February 4th, 2006
原文出處: Cites & Insights by Walt Crawford
“圖書(shū)館2.0是一種圖書(shū)館服務(wù)模式,這一模式反映了圖書(shū)館服務(wù)方式向用戶(hù)的轉變。這種轉變特別表現在電子服務(wù)上,如OPAC,在線(xiàn)圖書(shū)館服務(wù),以及表現在用戶(hù)信息流的回潰增長(cháng)。圖書(shū)館2.0的概念借用自web2.0,并遵循web2.0的哲學(xué)。這一概念的支持者希望圖書(shū)館2.0的服務(wù)模式取代幾個(gè)世紀以來(lái)圖書(shū)館陳舊、單向的服務(wù)。”【W(wǎng)ikipedia—或者M(jìn)ichael Casey】
“圖書(shū)館2.0了解現在的用戶(hù)的實(shí)際狀況,并以為,‘不夠好,我們可以吸引更多的用戶(hù)’。它通過(guò)三種方式實(shí)現這一目標——延伸到新用戶(hù),邀請用戶(hù)參與,依靠持續的變化。這一目標的實(shí)現因為新技術(shù)的發(fā)展成為可能,但這些服務(wù)只能部分地依靠技術(shù)。”【Michael Casey】
“圖書(shū)館2.0對我來(lái)說(shuō),是一種建立在三個(gè)東西上的服務(wù)哲學(xué):愿意地改變與嘗試新事物,愿意經(jīng)常重估我們開(kāi)展的服務(wù),愿意通過(guò)外部世界的來(lái)尋找問(wèn)題解決之道,無(wú)論它是否是技術(shù)推動(dòng)。”【Michael Casey】
“圖書(shū)館2.0并不是關(guān)于技術(shù)。圖書(shū)館2.0借助于外部的觀(guān)點(diǎn)并應用它們來(lái)提高新的服務(wù),吸引新的用戶(hù)群體。圖書(shū)館2.0,就其核心來(lái)說(shuō),是一種思考方式,是一種行為方式。圖書(shū)館2.0是一個(gè)新的框架,它要把新的變化聚合到圖書(shū)館工作的每一層面。我們將依靠web2.0技術(shù)致力于實(shí)現這一新水平的服務(wù)。”【Casey Bisson】
“圖書(shū)館2.0所有的事情,一般來(lái)說(shuō)就是指利用群體思想與接受技術(shù)來(lái)聚合更新,更好,更有用的系統,然后使之適用于每一個(gè)人。”【Jessamyn West】
“圖書(shū)館2.0這一觀(guān)點(diǎn)反映了圖書(shū)館服務(wù)的重要范式的轉變。它是關(guān)于無(wú)縫的用戶(hù)體驗,圖書(shū)館系統的可用性,交互性與靈活性成為關(guān)鍵。它是關(guān)于圖書(shū)館成為社區的實(shí)際存在——通過(guò)規劃,社區建設(在線(xiàn)或者實(shí)體的),以及通過(guò)即時(shí)通訊、博客、維基等技術(shù)來(lái)實(shí)現。它是關(guān)于允許用戶(hù)的參與,通過(guò)撰寫(xiě)評論、標簽目錄,通過(guò)博客與維基表達他們的聲音。它是關(guān)于圖書(shū)館更加透明,通過(guò)圖書(shū)館主頁(yè)和圖書(shū)館實(shí)體建筑來(lái)體現。我們需要讓圖書(shū)館人性化,無(wú)處不在,以用戶(hù)為中心。這需要一個(gè)改變,包括系統,網(wǎng)頁(yè),以及我們的態(tài)度。完全實(shí)現2.0還需要很多工作要做,但這一觀(guān)點(diǎn)應該貫徹到圖書(shū)館的每一決策中。”【Meredith Farkas】
“圖書(shū)館2.0僅僅意味著(zhù)使圖書(shū)館的空間(虛擬的和實(shí)體的)更加互動(dòng),更加協(xié)作與更受社區需求的推動(dòng)。舉例來(lái)說(shuō),圖書(shū)館2.0可以以博客、青少年的游戲之夜、協(xié)同的圖片站點(diǎn)為開(kāi)始。通過(guò)圖書(shū)館介入人們的日常生活,讓用戶(hù)回到圖書(shū)館,讓圖書(shū)館成為人們的目的的,而不是事后諸葛亮。”【Sarah Houghton】
Translated by youyuan
Entry Filed under: 網(wǎng)志速遞
1. tsingove | February 4th, 2006 at 1:17 pm
keven said,
January 15, 2006 at 1:40 pm
游園兄辛苦了!
這個(gè)網(wǎng)站的兄弟們(不知道有沒(méi)有姐妹)正在為國內圖林做件大好事,雖然只限于翻譯文章,但他們是國內OA的先驅者(包租公不要生氣,你偶爾搞兩篇全文出于人氣目的,不算OA)。希望大家在寫(xiě)文章時(shí)能夠多多引用,尤其重要的:應該注明出處。除了注明原文的出處以外,也要注明譯文來(lái)自于這個(gè)網(wǎng)站。請大家鼓勵一下這些犧牲時(shí)間、精力的翻譯者,好讓他們不要彷徨,前赴后繼,繼續為大家打工。呵呵。
我也希望本網(wǎng)站研究一下,采用哪種開(kāi)放版權形式,以利宣傳推廣、擴大應用和影響。
keven said,
January 15, 2006 at 1:51 pm
剛才到本網(wǎng)站的“版權”頁(yè)看了下,有本站資料采用cc2.0版權許可的說(shuō)明。但是應該將cc2.0翻譯一下;-),讓大家看得明白。另外cc2.0不需要每篇文章都統一的,還受到原文版權申明的限制,等等。
總之,希望本網(wǎng)站持續、規范、壯大。
Liblog said,
January 15, 2006 at 4:04 pm
謝謝keven老師的意見(jiàn)!規范管理的問(wèn)題,是以后必須注意的。不過(guò)目前對于我們而言,更重要的還是內容建設。畢竟這才是吸引用戶(hù)的根本所在。
Library Views 圖書(shū)館觀(guān)點(diǎn) :: 輕鬆面對 Library 2.0 :: January :: 2006 said,
January 15, 2006 at 11:11 pm
[…] 圖書(shū)館2.0的七個(gè)定義 […]
Keven’s Blog 數圖研究 » 2.0能做什么? said,
January 17, 2006 at 1:37 am
[…] 讓我們看看那些國外的圖書(shū)館員們都認為圖書(shū)館2.0是什么:(部分來(lái)自圖林中文譯站) […]
聯(lián)系客服