Khubilai
2008/9/15
很多人認為足球是soccer,而football是橄欖球。很多學(xué)習資料也是這么解釋的。真的這么簡(jiǎn)單么?答案是否定的。情況遠比這復雜。
在英語(yǔ)里,football可以指好幾種群體球類(lèi)運動(dòng),同時(shí)指所用的球,也可以作動(dòng)詞使用。具體說(shuō),它可以指美式足球/橄欖球(American football)、國際足聯(lián)足球(association football)、澳式足球(Australian rules football; Aussie football)、加拿大式足球(Canadian football)、蓋爾式足球(Gaelic football)及英式橄欖球(rugby football)。原則上講,它具體指哪一種球類(lèi)運動(dòng)取決于說(shuō)話(huà)者的身份。如果不加任何修飾詞語(yǔ),football指說(shuō)話(huà)者所在地區最受歡迎的那一種。
國際足聯(lián)是FIFA (Fédération Internationale de Football Association)。 在其以英語(yǔ)為主要語(yǔ)言或官方語(yǔ)言的45個(gè)國家足協(xié)(national affliate)中,只有美國、加拿大和薩摩亞的足協(xié)在名稱(chēng)中使用soccer字樣。而澳大利亞和新西蘭足協(xié)都把名稱(chēng)用詞改為了football。
下面分國別、地區加以說(shuō)明:
從這個(gè)常見(jiàn)體育運動(dòng)名稱(chēng)的復雜情況來(lái)看,學(xué)習英語(yǔ)切忌‘A就是B的含義’那種僵化思維,一定要結合實(shí)際情況準確掌握和使用每一個(gè)詞匯。
聯(lián)系客服