在現代漢語(yǔ)中,人們已經(jīng)把“文字”這個(gè)詞習而不察地當成重疊詞,文也是字。而文字不過(guò)是語(yǔ)言的表達工具,因此,文不僅與字同義,甚至也與語(yǔ)同義。中文與漢字、漢語(yǔ)無(wú)別,英文與英語(yǔ)等同。
實(shí)際上,直至戰國時(shí)期,在中國,人們還將“文、字、言”當成三個(gè)截然不同的東西。不僅字與言別,而且文與字別。
在中國歷史上,開(kāi)始將文、字混同是發(fā)生在漢朝,尤其是東漢,其標志就是許慎《說(shuō)文解字》一書(shū)的出現。在《說(shuō)文解字 序》中,盡管似乎出于歷史習慣,許慎還是在文和字之間做了區分,但是,他是明確地將文等同字,文不過(guò)是第一批被造出的字,字則是第二批被造出。至于這在時(shí)間上不同批次的字有何本質(zhì)區別,許慎并沒(méi)有說(shuō)出個(gè)所以然。
實(shí)際上,在許慎的理解中,文和字都是字,并無(wú)本質(zhì)不同。也就是說(shuō),到許慎時(shí),開(kāi)始明確地文字混同,而且《說(shuō)文解字》加速和定型了這一點(diǎn)。
但是,可能讓大家比較吃驚的一個(gè)歷史事實(shí)是,用“字”這個(gè)字去指稱(chēng)文字,是非常晚的,為先秦所無(wú),直至西漢才有。在春秋戰國時(shí)期,對文字都是只稱(chēng)“文”,而不稱(chēng)字。而“字”這個(gè)字在當時(shí)壓根就沒(méi)有與文字有關(guān)的義項,而都是與孕育子女有關(guān),與婚嫁有關(guān)。
清初的顧炎武曾專(zhuān)門(mén)對這個(gè)問(wèn)題做過(guò)考據。他的結論是:“春秋以上言文不言字”;“以文為字乃始于《史記》”;“三代以上,言文不言字。李斯、程邈出,文降而為字矣?!保ā度罩?21卷 字》)
許慎之前,關(guān)于“文、字、言”之前的關(guān)系,有過(guò)兩次著(zhù)名的討論。一次是在《莊子》中,另一次則是在《周易 系辭》中。
《莊子·外物》說(shuō):“荃者所以在魚(yú),得魚(yú)而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄。言者所以在意,得意而忘言?!?/p>
《周易 系辭說(shuō)》:“子曰:‘書(shū)不盡言,言不盡意?!粍t圣人之意,其不可見(jiàn)乎?子曰:‘圣人立象以盡意,設卦以盡情偽,系辭焉以盡其言……’”。
《莊子》所討論的是“言”與“意”的關(guān)系,而《周易》系辭所討論是,則是“言、書(shū)、象”三者與“意”的關(guān)系。
但是,兩者在根本上是一致的,那就是,以“意”根本和目的,其他的,只是表達“意”的工具,“盡意”的工具,包括言、書(shū)、象。莊子所強調的更是這個(gè)大根大本的問(wèn)題,即以“意”為本的問(wèn)題,而輕視“意”的表達工具,因此,舉言,而代指所有的表達工具。
這里所說(shuō)的“意”,并非一半意義上的“意”,也非現代意義上的“民意”,而是圣人之意。何為圣人之意?就是孟子說(shuō)的義理、理義,這是中國傳統經(jīng)學(xué)的核心,也是道、道義。
圣人之意,與一般的意,區別在,圣人之意的普及性、適用性是極致的,可以涵蓋所有時(shí)間內的所有人。
孟子說(shuō):“心之所同然者何也?謂理也、義也。圣人先得我心之所同然耳?!绷x理就是所有人都同意的共識。圣人之所為圣人,他們的意可以代表這種同然之意,因而成為義理。也就是圣人之圣,就圣在他們的心與所有人的心是相通、相同的。
清朝的戴震為孟子“同然”的范圍做了一個(gè)補充說(shuō)明。他說(shuō):“凡一人以為然,天下萬(wàn)世皆曰‘是不可易也’,此謂之同然?!保ā睹献幼至x疏證》)。戴震為“同然”的范圍做了兩個(gè)界定。一個(gè)是橫向上地理空間的全部——天下,另一個(gè)則是縱向時(shí)間空間上的全部——萬(wàn)世。
多說(shuō)一句。較之中國傳統的“義理”、“圣人之意”,現代的“民意”則是一時(shí)一地之“私意”、“私見(jiàn)”。義理、圣人之意,則是天下萬(wàn)世之公義。中國的傳統的基石就是圣人之意,而現代西方政治的基石則是民意。即是說(shuō),中國傳統的政治模式是公義政治,現代西方的政治模式不過(guò)是私意政治。而當下中國政治形態(tài),在內核上依然是對傳統的繼承,依然屬于公義政治范疇。
《周易 系辭》把“意”的表達工具,分成三類(lèi),也是三個(gè)層次,分別是:象、言、書(shū),三者對意的表達能力是漸次遞減的。即“書(shū)不盡言,言不盡意,立象以盡意”。
這里“象”就是《周易》的卦象,也是文,而書(shū)就是字。這意味著(zhù)在《周易 系辭》看來(lái),對意表達能力最強的是作為卦象的文,其次是言,最后才是字。
但是,無(wú)論言、字、還是文,在作為意的表達工具上,則又是相同的。卦象也表達意的工具,也是“文以載道”的。這也意味著(zhù),《周易 系辭》認為,易經(jīng)的核心在意,在義理。研究易經(jīng),不得不研究卦象,但是研究卦象的目的,則是研究被卦象所表達和承載的義理。
魏晉時(shí)期,中國再次出現一場(chǎng)文、言、意關(guān)系的大討論。其中的卓越代表是王弼,此次討論也是圍繞易經(jīng)展開(kāi)的。
在《莊子》和《周易 系辭》的基礎上,王弼指出:“夫象者,出意者也。言者,明象者也。盡意莫若象,盡象莫若言。言生于象,故可尋言以觀(guān)象。象生于意,故可尋象以觀(guān)意。意以象盡,象以言著(zhù)。故言者所以明象,得象而忘言。象者所以存意,得意而忘象。猶蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;筌者所以在魚(yú),得魚(yú)而忘筌也?!?/p>
注意,王弼討論是“象、言”與“意”間的關(guān)系,較之《周易 系辭》,少了一個(gè)“書(shū)”。這不是王弼的疏忽,而是從戰國到魏晉中國的文、字格局發(fā)生重大變化的結果。
春秋之前,中國的文、字形態(tài)主要是甲骨文、金文,這兩者盡管已經(jīng)具備了字的特征,但是文的特征卻更強烈。文與字的區別在于,文是象,與易經(jīng)卦象一樣,與語(yǔ)言無(wú)關(guān),不是表達語(yǔ)言的工具,而是表達義理的工具,表達“意”的工具。而字的特征則是表達語(yǔ)言,是語(yǔ)言的工具。
甲骨文之前,中國有文而無(wú)字,是一個(gè)純粹的“文時(shí)代”。而“文時(shí)代”的“文系統”,又包括兩個(gè)子系統,一個(gè)是易經(jīng)的卦象符號系統,另一個(gè)則是契約符號系統。這個(gè)契約是以結繩和書(shū)契為形態(tài)的原始契約,也是人類(lèi)歷史上最早的契約。因此,契約符號又包括結繩符號和書(shū)契符號。
作為“文時(shí)代”的兩套“文系統”,八卦符號系統和契約符號系統都被完好地傳承下來(lái),只不過(guò)傳承的方式不太一樣。
八卦符號系統,作為易經(jīng)和易學(xué)的核心,被直接傳承下來(lái),而契約符號系統,包括結繩符號和書(shū)契符號,則通過(guò)進(jìn)入甲骨文的字形中,成為甲骨文的基礎字形結構,而被間接地傳承。
甲骨文是從契約符號直接演化而來(lái),開(kāi)始用契約符號去指代發(fā)音,與語(yǔ)言對應。但是,就甲骨文金文而言,盡管由于開(kāi)始被用于表示語(yǔ)言,而具備字的特征,但是通過(guò)還依然保持著(zhù)文的特征。所謂字的特征就表達語(yǔ)言,而文的特征是,“文以載道”、“立象以盡意”。
從甲骨文本身的構型看,其基礎就是“借符”,而非“象形”?!敖璺本褪侵苯永^承和借用契約符號,包括結繩符號和書(shū)契符號。當然,這不是說(shuō),甲骨文中沒(méi)有象形文字,也有,但是很少、很邊緣。
甲骨文的字形本身是表達“意”的,但是不是現代一般說(shuō)的“表意文字”。因為這個(gè)“意”是“圣人之意”、“義理”、“公義”,而現代的“表意”,則是一般意義上“意”,是臨時(shí)的私意。
語(yǔ)言也是表達“意”的,甲骨文與語(yǔ)言的掛鉤,就是通過(guò)“意”的,而非通過(guò)字形的。
也就是說(shuō),甲骨文是文,而非字。當然,甲骨文也不是純粹的文,而是具備字的特征的文,是文和字的之間的中間狀態(tài),但是更偏文。
甲骨文的表達方式是偏文的,并不是通過(guò)表達語(yǔ)言來(lái)承載信息和意義,而是通過(guò)單個(gè)字的字形本身來(lái)承載信息和意義。金文與甲骨文基本相同。
但是,春秋之后開(kāi)始發(fā)生變化,而且是革命性的變化。文開(kāi)始加速向字轉化,文的特征急劇下降,字的特征急劇增強。這個(gè)過(guò)程從春秋開(kāi)始,直至兩漢才真正結束。
到王弼時(shí)的魏晉時(shí)期,字的確是字了,字的特征遠大于文的特征,成為表達語(yǔ)言的工具。對于其字形中所包含的文,即所包含的契約符號,完全無(wú)法識別了,甚至錯誤地將漢字的的造字基礎說(shuō)成象形。因此,“書(shū)”、“字”基本可以與“言”等同。所以,王弼只討論“象、言”與“意”,這個(gè)“言”其實(shí)就是字。
這樣以來(lái),按文、字形態(tài)的變化,整個(gè)中國歷史就分為三大階段,文、字也存在三大形態(tài)。
第一個(gè)階段是文階段,從文明伊始至甲骨文出現之前的商朝,都是這個(gè)階段。文就是八卦符號和契約符號,契約符號包括結繩符號和書(shū)契符號。
第二階段是從文到字演變的中間階段,就是甲骨文金文階段,從甲骨文出現至春秋。甲骨文、金文盡管具備字的特征,但是文的特征更強烈,因此是文,而非字。
第三個(gè)階段,是字的階段。成熟形態(tài)的字是文言文,從春秋時(shí)期開(kāi)始萌發(fā),直至東漢才真正成熟、成型,標志就是許慎《說(shuō)文解字》一書(shū)的推出。
在人類(lèi)歷史中,獨有中國文、字兼備,既有文,又有字。在字出現之前,是一直存在文的。而且字是文的基礎上演變而來(lái)。而且從文到字,是一個(gè)漫長(cháng)的漸變過(guò)程,存在著(zhù)一個(gè)從文到字的中間階段。
也就是說(shuō),唯有中國文明具備完整、完備的文、字演變史。
據說(shuō),古兩河的楔形文字出現的比甲骨文早。但是,與甲骨文不同的是,楔形文字之前,古兩河并沒(méi)有成熟的文系統。楔形文字沒(méi)有從文到字的漸變過(guò)程。這使得,楔形文字的出現,很難說(shuō)是在古兩河原生的。事實(shí)上已經(jīng)有很多證據證明是外來(lái)的。
在現代社會(huì ),究竟評判文明的標準是什么,存在很大爭議。城市、農業(yè)、字,都被認為是文明的標準,尤其是字。但是,為現代的文明研究者所不知的是,在中國,文比字更核心,更重要,在字出現之前,中國一直是有文的,而且也唯獨中國有。
對傳統的中國而言,“文明”的標準是毫無(wú)爭議的,“文明”、“文明”,其標準當然是“文”了,具體來(lái)說(shuō),就是八卦和契約,最早的契約則是結繩。
現代的中國,依然在使用“文明”這個(gè)詞語(yǔ),但是卻不知“文”是何物了。居然受西方誤導,人云亦云,邯鄲學(xué)步,在文明的標準上也出現混亂。
事實(shí)上,字東漢許慎以來(lái),中國已經(jīng)不知文為何物了,無(wú)法識別漢字字形中的契約符號了,成為真正的“文盲”了?,F代所謂的“文盲”,其實(shí)只是“字盲”
聯(lián)系客服