英國,有一座威廉皇家學(xué)院,在那里讀書(shū)的大多是一些有錢(qián)人家的子弟。他們一個(gè)個(gè)衣冠楚楚,神氣十足,總是一副不可一世的樣子。在他們之中,有一個(gè)穿著(zhù)很普通的孩子,他在一群貴族子弟中間十分顯眼。他就是威廉·亨利·布拉格。
布拉格出身于英國坎伯利的一個(gè)貧苦家庭,父母都沒(méi)有上過(guò)什么學(xué),但他們都深知知識的重要性,他們不愿意讓孩子也像自己一樣沒(méi)文化,受人愚弄。他們起早貪黑地干活,并且省吃?xún)€用,一心想叫兒子成為一個(gè)有學(xué)問(wèn)的人。布拉格看到父母整天勞累得疲憊不堪,于是就找到一家雜貨店,利用上學(xué)之余去幫工掙錢(qián),為的是能夠減輕一些家里的負擔。
不久,這件事讓父親知道了,他把布拉格叫到身邊:
“孩子,聽(tīng)說(shuō)最近你瞞著(zhù)家里在外做工,是嗎?”
“是的。”
“為什么?”
“因為我看到您和媽為我能夠上學(xué),沒(méi)日沒(méi)夜地干,太辛苦了。我覺(jué)得做一個(gè)白吃飯的人,心里實(shí)在過(guò)意不去,所以我想我應該為家里盡一份力。怕您不同意,因此沒(méi)告訴您。”
“孩子,”父親撫摸著(zhù)布拉格的頭說(shuō),“你的想法是對的,但你現在最要緊的是盡全力去念書(shū),因為像我們這種家庭,如果成績(jì)一般的話(huà),是很難得到深造的機會(huì )的。”
“可是,我還是覺(jué)得……”
“好了,我明白你的意思,別著(zhù)急,你想工作,以后機會(huì )有的是,只怕你干都干不完呢。”
布拉格是個(gè)懂事的孩子,他深知父親的一番苦心,十分珍惜來(lái)之不易的學(xué)習機會(huì ),學(xué)習非??炭嗾J真,在班級、年級里,總是名列前茅。布拉格的老師對他的成績(jì)十分滿(mǎn)意,他把布拉格的父親叫到學(xué)校,對他說(shuō)道:“布拉格先生,我認為您的孩子是個(gè)出色的學(xué)生,他的前途是廣闊的。您實(shí)在應該把他送到更高等的學(xué)府里去深造。”
“我同意您的看法,可是……”老布拉格臉上顯出了為難的神色。
“啊,我明白。嗯,是啊,像您這樣的家庭要負擔起這么一大筆學(xué)費開(kāi)支,確實(shí)不容易。這樣吧,回頭我們校方出面協(xié)商一下,爭取使您的孩子能獲得深造的機會(huì )!”
“太感謝您了,我想,他不會(huì )使您失望的。”老布拉格緊緊地握住了老師的手。
布拉格被保送到了威廉皇家學(xué)院。這個(gè)學(xué)院的院長(cháng)開(kāi)始聽(tīng)說(shuō)布拉格并非出身名門(mén),直皺眉頭,而當他看到布拉格的成績(jì),并且對他進(jìn)行了面試之后,大出意外,欣然把布拉格接收下來(lái),并且還授予了他一筆助學(xué)金。
小布拉格就要離開(kāi)家去上學(xué)了,臨行的那天,父親有些難過(guò),他深沉地說(shuō):
孩子,你要走了,這確實(shí)是件令人高興的事,我想,在那里你是大有作為的。要珍惜這難得的機會(huì ),好好干!”母親拿出一個(gè)小包袱,嘆了口氣,說(shuō)道:“唉,孩子要出遠門(mén)了,也沒(méi)件像樣的衣服。”
“是啊,”父親不無(wú)感嘆地拍著(zhù)小布拉格的肩膀,“按理說(shuō),你到那種地方念書(shū),確實(shí)應有一套像樣的衣服才是??墒羌依锏那闆r你也是知道的,實(shí)在是沒(méi)錢(qián)了……”
“爸爸,您別說(shuō)了,我是去念書(shū)的,不是去和那些公子哥兒比衣服的。”
“好,好,真是懂事的孩子。”父親說(shuō)著(zhù),從母親手里接過(guò)那個(gè)小包袱,遞給小布拉格,“這里面有一身衣服是你媽連夜趕做出來(lái)的,雖然比不上有錢(qián)人家的漂亮,好歹是身新的。至于鞋嘛,也只好穿我的這雙皮鞋了,雖然大了點(diǎn)兒,可還挺結實(shí),穿它一、二年大概沒(méi)什么問(wèn)題。等家里寬裕些了,我一定給你買(mǎi)新的。”
小布拉格搖搖頭說(shuō):“不要緊,爸爸,什么都擋不住我學(xué)習的勁頭兒的。”
到了皇家學(xué)院,由于布拉格寒酸的穿著(zhù),經(jīng)常有一些富家子弟對他進(jìn)行諷刺和挖苦。特別是那雙與布拉格的腳大小不相稱(chēng)的破皮鞋,在眾多擦得烏黑發(fā)亮的時(shí)髦皮鞋中,顯得特別丑陋。有些討厭的家伙就以此尋開(kāi)心,甚至誣陷他,說(shuō)這雙皮鞋是偷來(lái)的。一次,一個(gè)叫哈瑞的公子哥看見(jiàn)布拉格迎面走來(lái),就故意大聲叫道:
“嘿,布拉格,怎么還沒(méi)把你的那雙破鞋扔掉,小心它的主人找上門(mén)來(lái)。”
“你胡說(shuō)什么,這雙鞋是我爸爸的。”
“哈,只怕是你爸爸從垃圾箱里撿來(lái)的吧?”
“你……”布拉格氣憤極了,真想上去把這無(wú)恥的家伙教訓一頓。
“想動(dòng)手嗎?要知道這可是違反校規的。”哈瑞滿(mǎn)不在乎地說(shuō)道。
是啊,這是有錢(qián)人的天下,一旦動(dòng)起手來(lái),觸犯了校規,倒霉的肯定是他這個(gè)窮人家的孩子,弄不好還得被開(kāi)除。好不容易到手的學(xué)習機會(huì ),可能就會(huì )因此而失去,布拉格想到此,竭力把怒火壓了下去,一轉身,躲開(kāi)了哈瑞。這時(shí),布拉格聽(tīng)見(jiàn)身后傳來(lái)了哈瑞得意的笑聲,“窮小子,念不起書(shū)趁早別念了,還是回你的老家去吧,哈……”這話(huà)像針一樣刺進(jìn)了布拉格的心,他發(fā)誓:一定要使自己的成績(jì)超過(guò)這些富家公子。
然而,布拉格的努力不但沒(méi)有使流言停止,反而因為布拉格的成績(jì)優(yōu)異,遭到不少富家子弟的嫉妒。這些“繡花枕頭”們竭盡全力造謠誣陷,一心想把布拉格擠出學(xué)校。布拉格為了避免麻煩,一忍再忍,盡力克制自己,一心把全部精力放在學(xué)習上。但是,可惡的流言最終還是很快地傳到了負責紀律操行的學(xué)監耳朵里。
一天,布拉格忽然被召到學(xué)監的辦公室。一進(jìn)門(mén),他就發(fā)現那個(gè)古板的老學(xué)監坐在大辦公桌后面,臉色冷峻,雙唇緊閉,兩只眼睛射出威懾的光芒,緊緊地盯著(zhù)布拉格那雙大得不合腳的皮鞋上。布拉格明白了,他喃喃地說(shuō)道:“先生,我知道您為什么把我叫來(lái),不是那么回事兒,這兒有一封信,您看完就明白了。”他說(shuō)著(zhù),從兜里掏出一張折得起了毛的紙,交給學(xué)監。學(xué)監接過(guò)紙片,隨著(zhù)他的目光在紙片上的移動(dòng)。他那鐵青的臉色逐漸消失。只見(jiàn)上面寫(xiě)道:“孩子,總想給你買(mǎi)雙新鞋,可是真抱歉,……但愿再過(guò)一兩年,我的那雙破皮鞋,你穿在腳上不再嫌大。如果這雙鞋你都能對付,那么以后還會(huì )有什么樣的鞋你不能適應呢?我想你能明白我的意思。要是你一旦做出了成績(jì),我也將因此而深感自豪,因為我的兒子是穿著(zhù)我的破皮鞋努力奮斗成功的。”老學(xué)監也被深深地打動(dòng)了,他默默地拍著(zhù)布拉格的肩膀,表示歉意。而蒙受極大侮辱的布拉格,這時(shí)再也忍不住了,“哇”地一聲哭了起來(lái)。他哭得那么傷心,那么讓人同情,他要把埋在心頭已久的委屈和積憤都傾瀉出來(lái)。
布拉格沒(méi)有辜負父親的期望,貧窮和凌辱不僅沒(méi)有壓倒他,反而使他變得更堅強。他決心加倍努力,用實(shí)際行動(dòng)為窮人爭口氣。同時(shí)學(xué)校由于澄清了事實(shí),對于那些造謠生事者,也提出批評和警告,那伙富家子弟再也不敢和布拉格過(guò)不去了。正是由于布拉格的勤奮和努力,他終于又以?xún)?yōu)異的成績(jì),被推薦到世界著(zhù)名的英國劍橋大學(xué)去深造。盡管這時(shí)他腳上已經(jīng)換上了新皮鞋,但那雙父親給他的舊皮鞋并沒(méi)有被他扔掉,它始終激勵著(zhù)布拉格不斷努力,向新的目標進(jìn)擊。布拉格后來(lái)終于成為了一位著(zhù)名的物理學(xué)家,正像他所說(shuō)的那樣:“一個(gè)人的衣著(zhù)好壞,并不重要,重要的是內心。漂亮的服飾并不能掩蓋空虛的心靈,而具有遠大志向和美好心靈的人,是不能因為他簡(jiǎn)樸的衣著(zhù)而黯然失色的。”(中國家庭教育網(wǎng))