《蘭亭序》是天下第一行書(shū),從古至今流傳下來(lái)的各種版本不下幾十種,在這眾多版本之中,知名度最高的有四件:馮承素鉤摹的“神龍本”、虞世南的“虞臨本”、褚遂良的“褚摹本”,還有歐陽(yáng)詢(xún)所寫(xiě)的“定武蘭亭序”的拓本。關(guān)于哪個(gè)版本最好,大家一直爭論不休。

其中作為刻石拓本的定武蘭亭本,字跡早已經(jīng)模糊不清,收藏價(jià)值大于學(xué)習價(jià)值,我們在這里就不討論了,主要討論“神龍本”和褚摹本和虞臨本。

神龍本是我們目前流傳最廣泛的一個(gè)版本,也被認為是最接近原作面貌的版本,但是關(guān)于這個(gè)版本,其實(shí)也存在著(zhù)許多未解之謎。
首先,我們可以確定的是神龍本采用的是雙鉤廓填的方式完成的,至于是誰(shuí)完成的鉤摹,學(xué)界也一直存在爭議。

第一個(gè)將馮承素和神龍本聯(lián)系在一起的,是元代的鑒定家郭天錫,他給神龍本蘭亭序寫(xiě)的跋文原文是這樣的:“此定是唐太宗朝供奉搨書(shū)人直,弘文館馮承素等奉圣旨于《蘭亭》真跡上雙鉤所摹?!?/span>

原文說(shuō)的是“馮承素等”,意思是神龍本是弘文館的人合力完成的,后來(lái)明代收藏家項元汴又在題跋中將“馮承素等”改為了“馮承素”,所以大家現在普遍認為,神龍本是馮承素一個(gè)人完成的。

這是我們學(xué)神龍本《蘭亭序》很難學(xué)出成果的一個(gè)重要原因,王羲之所用的是鼠須筆,筆鋒很細,牽連映帶多,神龍本雖然極力地在復刻這些映帶,但氣息不暢,用筆不準,和《蘭亭序》真跡其實(shí)差很多。

至于褚遂良的“褚摹本”,現在被收藏在北京故宮博物院當中,根據歷代的鑒印題跋和碳—14的測定,這件作品確實(shí)是來(lái)自1400年前,是褚遂良真跡。
在這件作品當中,褚遂良沒(méi)有刻意地去復刻《蘭亭序》原作的牽連,而是追求用筆和氣韻的相似,很好地再現了王羲之當年的神韻。

在原圓明園當中,有一件“蘭亭八柱”,八根柱子上刻的是歷代關(guān)于《蘭亭序》的八件作品,其中虞臨本排第一,褚摹本排第二,神龍本排第三。
虞世南作為智永禪師的親傳弟子,他所寫(xiě)的《蘭亭序》原本應該是學(xué)習的首選范本,可惜字跡已經(jīng)模糊不清,基本不能辨識;這時(shí)褚遂良的褚摹本就成了最好的選擇。

褚遂良不僅是虞世南的親徒弟,根正苗紅的“二王”傳人,還是幫助唐太宗鑒定王羲之真跡,接觸王羲之真跡最多的人,沒(méi)有人比他更了解王羲之。
這件褚遂良摹寫(xiě)的《蘭亭序》作為唐代真跡,不僅具有極高的收藏價(jià)值,并且是最接近王羲之原作用筆和神韻的版本,也極富學(xué)習價(jià)值。


聯(lián)系客服