自劉禹錫《陋室賦》一出,模仿而作者不知其數,雖其意大致相同,而作者的本意實(shí)則相異?;蚋接癸L(fēng)雅,或假作清高,或無(wú)病呻吟,或真情流露;或虛擬,或實(shí)錄,或半實(shí)半虛,不一而足,或見(jiàn)眾生之態(tài)也。覽前賢之妙文,感己身之際遇,不惜冒昧,仿而作之。為避重名之弊,況其意其體又殊之,故以蝸居名之,其辭曰:
天降生物,必當佑之?;驖摬赜谒?,或結巢于危枝;可寄身于重壤,暫攀巖而棲止。鼠居幽穴,兔有三窟;鳩占鵲巢,虱托異體?;蛉壕佑谇c,或肆虐于病肢;乳燕勞碌而當風(fēng),寒號悲泣而見(jiàn)嗤。居則各異,其意則一,避風(fēng)雨于白晝,息疲軀而迷離。
人之所生,天之所寶;動(dòng)則循常,居則有方。有巢氏始攀樹(shù),今崇屋而輝煌;辯賢惡于濟世,識困頓以草堂。華屋笙歌,酒肉飄香;破甕[wèng]當牖,寒透饑腸。人分貴賤,世慕炎涼。
我本寒微,起自僻壤;幼乏明教,幸秉敦良;辛勤伏臘,卒離家邦。迎晨曦而上路,浴朗月之清光;拼弱命已卅載,發(fā)稀疏而星霜;無(wú)大略以佐世,乏勁翮[hé]而飛翔。誠當以落魄,處鬧市若遠鄉;感歲月之易逝,處蝸居而惶惶。室只二間,甕無(wú)余糧;家什堆積,道若羊腸;詩(shī)書(shū)失所,騰挪無(wú)方。冬擁被以求暖,暑揮汗而蚊唱;春熏熏以棲遲,喜金風(fēng)而送爽。有酸醋來(lái)襲鼻,無(wú)絲竹之瑯瑯。身疲累愁相對,燈影亂而惆悵;婦絮絮以排憂(yōu),童無(wú)知而癲狂;欲伏案以?shī)^進(jìn),奈狹陋而氣喪;徒唏噓以嘆世,痛前賢之德荒。身碾轉以反側,驚寒窗已微光;鳥(niǎo)雀躍又唧唧,出蝸居而神暢。
聯(lián)系客服