|
1. 這個(gè)價(jià)格對我挺合適的。 中:The price is very suitable for me. 正:The price is right. 提示:suitable(合適的、相配的)最常見(jiàn)的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目?jì)和灰?。The following programme is not suitable for children. 2. 你是做什么工作的呢? 中:What's your job? 正:Are you working at the moment? 提示:what's your job這種說(shuō)法難道也有毛病嗎?是的。因為如果談話(huà)對象剛剛失業(yè),如此直接的問(wèn)法會(huì )讓對方有失面子,所以要問(wèn):Are you working at the moment?(目前您是在上班嗎?)接下來(lái)才問(wèn):Where are you working these days?(目前您在哪兒工作呢?)或者What line of work are you in?(您從事哪個(gè)行業(yè)呢?) 3. 用英語(yǔ)怎么說(shuō)? 中:How to say? 正:How do you say this in English? 提示:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語(yǔ)之一,這絕不是地道的英語(yǔ)說(shuō)法。同樣的句子有:How do you spell that please?(請問(wèn)這個(gè)詞如何拼寫(xiě)?)How do you pronounce this word?(請問(wèn)這個(gè)單詞怎么讀?) 4. 明天我有事情要做。 中:I have something to do tomorrow. 正:I am tied up all day tomorrow. 提示:用I have something to do來(lái)表示很忙,這也完全是中國式的說(shuō)法。因為每時(shí)每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺(jué)也是事情。所以可以說(shuō)我很忙,脫不開(kāi)身:I'm tied up。還有其它的說(shuō)法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home. 5. 我沒(méi)有英文名。 中:I haven't English name. 正:I don't have an English name. 提示:許多人講英語(yǔ)犯這樣的錯誤,從語(yǔ)法角度來(lái)分析,可能是語(yǔ)法功底欠缺,因為have在這里是實(shí)義動(dòng)詞,而并不是助動(dòng)詞。所以,這句話(huà)由肯定句變成否定句要加助動(dòng)詞。例如:我沒(méi)有錢(qián);I don't have any money. 6. 我想我不行。 中:I think I can't. 正:I don't think I can. 提示:漢語(yǔ)里說(shuō)“我想我不會(huì )”的時(shí)候,英語(yǔ)里面總是說(shuō)“我不認為我會(huì )”。以后在說(shuō)類(lèi)似的英語(yǔ)句子的時(shí)候,只要留心,也會(huì )習慣英語(yǔ)的表達習慣的。 7. 我的舞也跳得不好。 中:I don't dance well too. 正:I am not a very good dancer either. 提示:當我們說(shuō)不擅長(cháng)做什么事情的時(shí)候,英語(yǔ)里面通常用not good at something,英語(yǔ)的思維甚至直接跳躍到:我不是一個(gè)好的舞者。 8. 現在幾點(diǎn)鐘了? 中:What time is it now? 正:What time is it, please? 提示:What time is it now是一個(gè)直接從漢語(yǔ)翻譯過(guò)的句子,講英語(yǔ)的時(shí)候沒(méi)有必要說(shuō)now,因為不可能問(wèn)what time was it yesterday? 所以符合英語(yǔ)習慣的說(shuō)法是:請問(wèn)現在幾點(diǎn)了?還有一種說(shuō)法是:How are we doing for time?這句話(huà)在有時(shí)間限制的時(shí)候特別合適。 9. 我的英語(yǔ)很糟糕。 中:My English is poor. 正:I am not 100% fluent, but at least I am improving. 提示:有人開(kāi)玩笑說(shuō),全中國人最擅長(cháng)的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語(yǔ)不好的情況,他們會(huì )說(shuō): I am still having a few problem, but I am getting better. 10. 你愿意參加我們的晚會(huì )嗎? 中:Would you like to join our party on Friday? 正:Would you like to come to our party on Friday night? 提示:join往往是指參加俱樂(lè )部或者協(xié)會(huì ),如:join a health club; join the Communist Party。事實(shí)上,常常與party搭配的動(dòng)詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。 11. 我沒(méi)有經(jīng)驗。 中:I have no experience. 正:I don't know much about that. 提示:I have no experience這句話(huà)聽(tīng)起來(lái)古里古怪,因為只需要說(shuō)那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area。 12. ——這個(gè)春節你回家嗎? ——是的,我回去。 --Will you be going back home for the Spring Festival? 中:--Of course! 正:--Sure. / Certainly。 提示:以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人使用of course的頻率要比中國的學(xué)生低得多,只有在回答一些眾所周知的問(wèn)題時(shí)才說(shuō)of course。因為of course后面隱含的一句話(huà)是“我當然知道啦!難道我是一個(gè)傻瓜嗎?”因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時(shí),用sure或certainly效果會(huì )好得多。同時(shí),of course not也具挑釁的意味。正常情況下語(yǔ)氣溫和的說(shuō)法是certainly not。 |
聯(lián)系客服