中國典籍在歐洲——讓沉睡在“中世紀”的人睜開(kāi)了眼晴
萬(wàn)歷十二年(1584年)西班牙教士岡薩雷斯•德•門(mén)多薩(Gonzales de Mendoza) 介紹中國法律不僅用于懲治犯罪,而且用于獎賞善舉。法國散文大師蒙田(Montaine)認為歐洲法律只講懲罰犯罪是片面的、不正確的,而中國的法律則不僅“懲非”,而且“賞善”。他非常欽佩中國刑賞必罰的政治制度(見(jiàn)美•洛夫喬伊:《思想史的論文集》)。
1661~1662年法國出版了拉丁文的《大學(xué)》、《中庸》、《論語(yǔ)》,1672年《大學(xué)》在巴黎重版。1687年比利時(shí)人柏應理將上述三本譯作匯總題為《中國哲學(xué)家孔子》一書(shū),出版后風(fēng)行歐陸。1688~1691年期間又出了此書(shū)的法文、英文節本。這是系統介紹東方思想、介紹中國學(xué)術(shù)的開(kāi)端。其時(shí),牛津大學(xué)的東方學(xué)家托馬斯•海德編訂了有關(guān)中國的拉丁文與法文書(shū)目,為西方學(xué)者通過(guò)文獻資料對中國文化要旨作系統的研究奠定了基礎。以“四書(shū)”、“五經(jīng)”為切入點(diǎn),了解中國文化,算是抓住了核心,有了一個(gè)高起點(diǎn)。
英國政治家、散文家威廉•坦普爾(William Temple 1628~1699年)沒(méi)有到過(guò)中國,但他讀過(guò)拉丁文的《大學(xué)》、《論語(yǔ)》、《中庸》,對孔子的“自治、治家、治國之道”和“為政在人”的思想十分贊賞,認為“凡是由最好的人管理的政府便是最好的政府”。
1688年6月,巴黎《學(xué)術(shù)報》上載文說(shuō):“中國人在德行、智慧、謹慎、信義、誠篤、忠實(shí)、虔敬、慈愛(ài)、親善、正直、禮貌、莊重、謙遜以及順從天道諸方面,為其他民族所不及。你看了總會(huì )感到興奮,他們所依靠的只是大自然之光 (按:指沒(méi)有接受過(guò)‘天主’的神光的啟示)。”當時(shí),有人呼吁多多出版關(guān)于中國的書(shū);“中國這個(gè)國家,這樣巨大,這樣富饒,土地這樣肥沃,氣候這樣溫和,人口之多幾至不可勝數,而他們的制造工業(yè)和治國之道又這樣突出,所以……可以出版的書(shū)比現有的還要多,而且也需要動(dòng)用最有才能和最有見(jiàn)識的作家。”(參見(jiàn)馬加利亞內斯《中國史新編•序》)可見(jiàn)渴望了解中國有廣泛的社會(huì )基礎,不再是少數先行者的事了。只要聯(lián)想一下1640年英國爆發(fā)的資產(chǎn)階級革命,就可以知道這個(gè)時(shí)期歐洲人的精神需要了。至此,我們可以把這種傳布中國學(xué)術(shù)、介紹中國概況的時(shí)期稱(chēng)做“譯介引入階段”。進(jìn)入十八世紀,便是“研究化用階段”了。
英國政界巨子、哲學(xué)家博林布魯克1726年著(zhù)《論人類(lèi)的知識》,說(shuō)伏羲畫(huà)八卦,講陰陽(yáng)二爻的配合,就如古希臘的數目字一樣,本是極簡(jiǎn)明極自然的道理,只是被后來(lái)的號稱(chēng)“博士”的注疏家們搞得繁瑣隱晦了。博林布魯克指斥說(shuō):中國博士們的注疏訓解,是“替伏羲制造謠言”,十分荒唐;就如西方的神學(xué)家們把《圣經(jīng)》這個(gè)本不神秘的東西弄成神秘的東西一樣!這是對中外古籍研究的一種方法論意義上的廓清。
法國人伏爾泰愛(ài)談中國,崇拜孔子,對西方神學(xué)、神的啟示、形而上學(xué)及宗教狂熱之類(lèi)的東西抨擊不遺余力。他說(shuō):“我已經(jīng)仔細讀了孔夫子的書(shū),還作了摘要。我在其中只看到純粹的道理,而絲毫沒(méi)有騙人的東西。”他借東方思想資料為法國的啟蒙運動(dòng)提供理論支持。其《風(fēng)俗論》對中國文明作了多方面的闡述與頌揚,特別指出中國史上“沒(méi)有連綿不斷的宗教戰爭”,對歐洲宗教的偽善宣傳與其戰爭屠戮罪行作了尖銳的揭露[參見(jiàn)1933年恩格曼(WEngeman)所作《伏爾泰與中國》等書(shū)]。
清初,在華法國人白晉(Joa chim Bouvat)出版了他的研究性著(zhù)作《易經(jīng)要旨》,馬若瑟(Joseph De Prenare)又出版了《經(jīng)傳議論》。這兩本書(shū)的問(wèn)世,標志著(zhù)西方已突破了知識介紹的限界,從此進(jìn)入對東方的理論研究的新階段。雍正十三年(1735年)法人杜赫德編撰出版了他的巨著(zhù)《中國通志》,書(shū)中節譯了四書(shū)、五經(jīng)、詔令、奏章、戲曲、小說(shuō)、醫卜、星相諸類(lèi)書(shū)籍的相關(guān)章節。此書(shū)出版后,成為歐人據以貶褒東方文化與評議西方現實(shí)的“數據庫”、“武器庫”、“百科全書(shū)”。
乾隆二十一年(1756年)起,英法爆發(fā)了“七年戰爭”,英國處于劣勢,而統治集團內部各派系之間的骯臟斗爭又愈演愈烈。一批有識度的人思考著(zhù)怎么去救治英國。于是對剛剛介紹到歐洲的中國文官制度與朝廷諫議制度予以激賞,用來(lái)批判英國首任“閣魁”羅伯特•沃爾波爾的專(zhuān)制獨裁和他施行的賄賂制度與分贓制度。順便指出:中國人自身對朝廷諫議制度、科舉制度在其后期實(shí)踐中暴露出來(lái)的弊端十分清楚,因而模糊了對這些制度得以形成的基本精神和所起功能的認識,以至除了批判之外,很少有人提及其正面價(jià)值。然而,西方人倒是從中國文獻資料中探索到了它的基本精神,使之實(shí)實(shí)在在地在思想層面、制度層面對歐洲幾代人發(fā)生重大影響,完善了他們自己的文官制度建設。
1807年,英國人馬禮遜受“新教倫敦會(huì )”之命來(lái)華傳教。1812年馬禮遜翻譯了《三字經(jīng)》、《大學(xué)》。其友柯大衛出版了《四書(shū)譯注》(1828年)等等。聯(lián)系到1789~1794年間爆發(fā)的法國資產(chǎn)階級革命來(lái)看,當時(shí)歐洲對“新思維”、“新生活”的渴求是不言而喻的。他們借用“中國風(fēng)格”、“孔子思想”來(lái)清理被“舊教”占領(lǐng)的陣地,也是合乎情理的。“封建文化”幫了“資產(chǎn)階級”的忙,這奇怪嗎?否!奇怪的倒是那種硬給思想文化打上“階級烙印”的教條主義做法。
今天看來(lái),中國古代學(xué)說(shuō)以至政治法律體制和物質(zhì)文化生活,對十六世紀至十八世紀的歐洲起了積極推動(dòng)作用,是毋可置疑的。長(cháng)期禁閉在嚴酷的宗教統治下的歐洲,終于呼吸到了異樣的清鮮空氣,吸收到了口味迥異的東方精神營(yíng)養,從而幫助他們最終走出了從“中世紀”留下的精神桎梏。我們從明中葉到清中葉這段西風(fēng)東漸與東學(xué)西傳的歷史看來(lái),中國何嘗是保守、封閉的國度!它以自己的總量強大的精神和物質(zhì)文明實(shí)實(shí)在在地對歐洲、對世界做出過(guò)巨大貢獻。
設想一下,如果當年歐洲人一味沉醉在對中國物質(zhì)文明的欽慕向往之中;如果他們滿(mǎn)足于對東方文明的機械搬用,如果他們滿(mǎn)足于對東方禮法制度的簡(jiǎn)單引入;或者,如果他們緊緊地死盯著(zhù)東方老大帝國實(shí)際生活中的陳腐老舊等等而對東方文化予以排斥;如果他們都像正統宗教徒那樣咒罵東方“異教徒”的思想理論……那么,還會(huì )有上述積極效果嗎?不會(huì )!這是一條至關(guān)緊要的歷史啟示。
對這段中西文化交流史,中國人是不應該淡忘的!
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。