剛剛走出校園進(jìn)入職場(chǎng)的很多新人時(shí)??嗖豢把?,為什么從課本里學(xué)到的有一說(shuō)一、仗義執言,在辦公室的江湖中顯得那么突兀輕率?難道職場(chǎng)上的語(yǔ)言通行著(zhù)另外一套法則?
很多初入職場(chǎng)的畢業(yè)生們不明白了:職場(chǎng)就意味著(zhù)言不由衷、虛偽做作、活在套中嗎?其實(shí),剛走出校園不久的職場(chǎng)新人們,大可不必為此感到悲哀或憤憤不平,職場(chǎng)確實(shí)是個(gè)不同于校園的新領(lǐng)域,它自然也有很多自己的特征。職場(chǎng)將教給新人們的,跟他們在校園里學(xué)到的書(shū)本知識可謂大相徑庭。
某大型招聘公司針對職場(chǎng)“話(huà)外之音”的現狀進(jìn)行過(guò)調查,結果顯示:在近1400名受訪(fǎng)者中,超過(guò)九成的人曾使用或遭遇過(guò)“話(huà)外之音”。顯然,“話(huà)外之音”現象在職場(chǎng)中很普遍,特別是在和上司溝通的過(guò)程中,領(lǐng)會(huì )上司的話(huà)外之音顯得尤為重要。
實(shí)際上,聽(tīng)懂對方表達的意思是門(mén)大學(xué)問(wèn)。在職場(chǎng)中學(xué)會(huì )聽(tīng)懂上司的話(huà)語(yǔ)特別是弦外之音,是一個(gè)人職場(chǎng)功力和成熟度的體現。一個(gè)稱(chēng)職的職場(chǎng)人士,必須要了解上司的語(yǔ)言習慣、表達方式,才能精準地掌握領(lǐng)導的心思,工作起來(lái)才能游刃有余;同時(shí),上下級雙方同在一個(gè)自在舒暢的氛圍中工作,效率和默契程度也更高。
我們可以通過(guò)幾個(gè)實(shí)例,來(lái)了解如何把握上司的話(huà)外之音。
當上司對你說(shuō)他“Concern”
在外企,工作用英文或中英文混雜是很普遍的。“concern”這個(gè)詞,中文翻譯成“關(guān)注”,其實(shí)在外企里面,如果你的上司要是說(shuō)他很concern,他可不是只想告訴你他很關(guān)注這個(gè)case。在西岸國際語(yǔ)言中心從事商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的老師會(huì )告訴你,這句話(huà)可能暗示你做的事情有問(wèn)題,你可要小心了。因為這么說(shuō)的潛臺詞是:這個(gè)事情復雜,也許會(huì )出岔子,你要好好注意,別弄砸了!
“Involve”不一定是好事
西岸國際語(yǔ)言中心的英語(yǔ)老師會(huì )告訴我們,“involve”翻譯成“介入”當然只是字面意思。一件事情,involve的老板越高層,事情就越復雜。Director(總監)要是involve了,Manager(經(jīng)理)就開(kāi)始緊張;VP(副總裁)要是involve了,那整個(gè)部門(mén)相關(guān)人員恐怕都要忙得四腳朝天了。這個(gè)詞的話(huà)外之音便是:大佬很生氣,后果很?chē)乐亍?/font>
上司說(shuō)“My understanding is……”可不是謙虛
有英語(yǔ)基礎的人都不難明白,這句話(huà)的字面意思是:“我的理解是……”。往往是在你發(fā)表了一個(gè)看法時(shí),上司也許會(huì )說(shuō)“My understanding is……”。這時(shí)候職場(chǎng)新人們要注意:上司不是想讓你聽(tīng)聽(tīng)他的理解是什么,而是想委婉告訴你,你的理解有誤,我再給你解釋一下。西岸國際語(yǔ)言中心的英語(yǔ)老師會(huì )告訴你,上司的潛臺詞是:你的想法錯了,我說(shuō)的這個(gè)才是正確答案呢。只不過(guò)他不想太打擊你的自尊心和自信心而已。
需要用心揣摩的“Aggressive”
“Aggressive”的意思非常豐富。褒義的有“具有開(kāi)拓精神的”、“有事業(yè)心的”,貶義的有“咄咄逼人的”、“侵略性的”、“好斗的”,意思可褒可貶,需要結合具體語(yǔ)境仔細揣摩。聽(tīng)西岸國際語(yǔ)言中心從事商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的老師來(lái)分析:職場(chǎng)新人一旦被別人說(shuō)成“very aggressive”,需要好好理解,可能人家是說(shuō):這人整天兇巴巴的,不好相處,做事沒(méi)頭沒(méi)腦,老闖禍。當老板說(shuō)你不夠“aggressive”,那意思則是你不夠積極,工作需要更主動(dòng)一些。
除了英文,我們運用十分嫻熟的漢語(yǔ),更是具有豐富的內涵。
當上司有意在眾人面前詢(xún)問(wèn)你
聽(tīng)朋友聊起過(guò)一個(gè)故事:小王平日里和領(lǐng)導私交甚好,有一次領(lǐng)導特意安排他陪同去美國出差。但對于這件事大家都在議論紛紛,因為很多人都想去??紤]到影響的問(wèn)題,領(lǐng)導當著(zhù)大伙的面問(wèn):“小王,你的英語(yǔ)很不錯吧?”可小王沒(méi)明白領(lǐng)導話(huà)外的意思,謙虛老實(shí)地回了句“我的英語(yǔ)很差啊”,話(huà)剛說(shuō)出口,他身邊的同事便開(kāi)始“毛遂自薦”了。小王才恍然大悟。
其實(shí),當時(shí)大部分同事的英語(yǔ)水平相差不大,領(lǐng)導只是想給小王一個(gè)去的機會(huì )和理由??墒切⊥鯖](méi)能聽(tīng)出領(lǐng)導的話(huà)外之音,白白讓“毛遂自薦”者頂替了出國的機會(huì )。
一句話(huà)在不同的語(yǔ)境下意義會(huì )迥然不同,或者普通的一個(gè)詞也有深層含義隱藏其下。這就需要職場(chǎng)新人們審時(shí)度勢,準確判斷出說(shuō)話(huà)人在某一情境下的真實(shí)用意。這有點(diǎn)兒像高考語(yǔ)文試卷中的閱讀理解,好不容易讀完了文章,ABCD四個(gè)選項卻看上去都像正確答案,無(wú)論你選了哪個(gè),都還是覺(jué)得心里沒(méi)底。
試題答錯了,后果大不了就是得不到分數;可身處職場(chǎng),你手里的籌碼全都是真金白銀,更重要的是還搭上自己的前途,千萬(wàn)不能掉以輕心。當然,上司的話(huà)外之音不會(huì )是惡意的,作為一個(gè)細心的領(lǐng)導者和職場(chǎng)前輩,他們更希望的是用話(huà)外之音達到或指導或提拔卻又不“傷害”職場(chǎng)新人的完美效果。