
Isn’t it true? Every opportunity, every chance that you take in life, is the sacrifice of another opportunity. By choosing to become a writer, you are sacrificing the opportunity to be something else, like an accountant. So what is the point of it all? The point is to stop worrying about missed opportunities, because you have no idea what could have been. Maybe if that milk hadn’t been spilled in the past, you would be in a better present situation? On the other hand, you might also be in a much worse present situation. Opportunities come and go; it is up to you, the individual, to make the best decision for yourself. Weigh the pros and cons of each decision, and know that you are giving up another opportunity. It could be better, it could be worse. It’s all part of the human being experience. 不是嗎?在你生命中,對每一個(gè)機會(huì )的把握正是對另一個(gè)機會(huì )的放手。選擇了當作家,就是放手了當會(huì )計的機會(huì )。所以,別再為錯過(guò)的機會(huì )煩惱,因為你根本無(wú)法料想如果你抓住了另一個(gè)機會(huì )又會(huì )怎樣。如果你當時(shí)沒(méi)犯下那個(gè)選擇的錯誤,你現在的情形就會(huì )更好嗎?可是,更壞的情形也未可知??!機會(huì )來(lái)了又走,一切都取決于你,你自己來(lái)為自己做出最好的決定。衡量每個(gè)選擇的利與弊,告訴自己你將要放手另一個(gè)機會(huì )了,結果也許好,也許不好。這都是人經(jīng)歷的一部分。
“We are always getting ready to live, but never living”“我們總是準備好了去生活,卻從來(lái)沒(méi)有真正生活過(guò)。”
When I get my promotion, I’ll really start living! When things have settled down, then I’ll do it! These are common phrases that you hear from people. Will the dust ever settle? No. Will you ever get the promotion? You might, but then you’ll come up with another excuse not to take action. The truth is that there are hundreds, if not thousands of excuses you can make not to take action. There is always a little voice inside your head, afraid of failure, and afraid of success. Your ability to truly live is dependent upon your ability to ignore that counterproductive voice inside your head. What you’re hearing is the voice of complacence. The moment you stop listening to it, is the moment you begin your real life. Until then, you will always be getting ready for a change in your life. But getting ready for something, and actually doing it, are two different things entirely.等我升了職,一定要好好地生活。等事情都解決了,我一定去好好地生活!這些是你常常聽(tīng)到的話(huà)吧。事情會(huì )都解決了嗎?不會(huì )。你會(huì )升職嗎?也許會(huì )的。但是等到那時(shí)你又會(huì )有新的理由而放棄好好生活了。事實(shí)上,你有成百上千個(gè)理由??偸怯幸粋€(gè)微弱的聲音在腦袋里面說(shuō)“我害怕失敗”“我害怕成功”。你要真正生活的能力取決于你能不能不理睬你腦袋里面那個(gè)相反的聲音。你聽(tīng)到的是沾沾自喜的聲音。什么時(shí)候你停止聽(tīng)它了,什么時(shí)候你就可以開(kāi)始你真正的生活了。到那時(shí)候,你就可以準備好迎接你生命中的改變了。但是準備好和真的做是完全不同的兩碼事。
“Unless you try to do something beyond what you have already mastered, you will never grow.”“除非去做還不會(huì )做的事,否則永遠不會(huì )成長(cháng)。”
Life is all about learning new skills. Once you have acquired these skills, you must constantly seek to improve them. In your industry/job, there will always be people who are up-and-coming. These people will surpass you, unless you are constantly seeking to improve yourself. Like my former teacher once told me: “The moment you are satisfied with what you have, is the moment that someone else will take your spot in the race of life.” Emerson believed that life is about growing, and there was no point in living if you don’t constantly grow. No matter what you know, or how many skills you possess, there is always more to learn about your respective interests. You can always do a better job, regardless of how good you are at what you do.生活是要學(xué)習新的技能。一旦你學(xué)到了新的技能,必然經(jīng)常尋求提高他們的辦法。在工作中,必然有人后來(lái)而居上。只要你不經(jīng)常給自己充電,這些人就會(huì )超過(guò)你。就像我以前的老師曾經(jīng)告訴我的:“當人自滿(mǎn)的時(shí)候,就是另外有人要取彼而代之的時(shí)候了。”愛(ài)默生相信生活即成長(cháng),如果不成長(cháng)的話(huà),生活就沒(méi)有意義。不管人現在知道多少,以及有多少技能,各自的興趣總是有可以進(jìn)一步學(xué)習的地方。不管人現在做的有多好,總會(huì )做得更好的。
“The only person you are destined to become is the person you decide to be.”“你決定成為什么樣的人,你就注定會(huì )成為什么樣的人。” Destiny is overrated. Yeah, I said it. There are too many people attached to the idea of ‘fate’, and ‘destiny’, that they believe they can lay back, do nothing, and their fate will take over. Well I have some bad news to those people: Your destiny is not looking very good! Is there any wildly successful person, off the top of your head, who got to where they are by doing nothing? No. People who are truly great don’t rely on the concept of fate/destiny. There is no proof/evidence to support its actual existence. So here is one of the keys to life: Live life like fate and destiny don’t exist. Decide what you want to be, pick out your future, and make your own destiny. After all, whoever we think we are, we become!我曾經(jīng)說(shuō)過(guò),命運總是被高估。有太多的人認為“緣分”,“命運”是很重要的,所以他們就放松下來(lái),什么都不做,任憑命運掌管。這種人要注意了:你們的命運看起來(lái)并不好!有沒(méi)有那些非常成功的人,他們什么都不做,就達到了他們現在的位置呢?沒(méi)有。偉人不依賴(lài)緣分和命運。誰(shuí)都不能證明這兩種東西確實(shí)存在。所以,人生的秘訣就在于:像緣分和命運根本不存在一樣去生活。確定你自己想做什么,規劃出你的未來(lái),決定你自己的命運。最終,我們就會(huì )變成我們所想要成為的人。
“Nothing can bring you peace but yourself” “只有你自己才能帶給自己平靜。”
Perhaps Emerson’s most powerful quote. Ultimate power to the individual. Who else but yourself can bring peace into your life? It hurts to say this, but horrible things happen every day. Murder, kidnapping, rape, you name it. It happens to amazing people. The external world is never peaceful. But you don’t have to suffer at the hands of other people. Until the day you die, you can choose to be at peace with the world. You can let go of your surroundings, and be one with nature. One of Emerson’s friends, Henry David Thoreau, believed in the peace of nature. He spent a couple of years submerged in nothing but the beauty of nature itself! Now that is how you find peace! But I’m not saying that you need to spend years in the wilderness to be at peace with yourself. I’m saying that you need to acknowledge your spirituality, and the peace that has been within you since birth. When we learn to find peace within ourselves, the world around us changes. We attract more external peace, while radiating a signal of internal peace! It’s strange, but that’s how life works. From the inside-out, not the outside-in.這大概是愛(ài)默生最有力的引言了,是一個(gè)人最終的力量。除了你自己以外,誰(shuí)還能帶給你平靜呢?說(shuō)這樣的話(huà)很傷人,但是糟糕的事情每天都會(huì )發(fā)生。謀殺,綁架,強奸,隨便想想就能想得出來(lái)。這些事情發(fā)生在很好的人身上。外部世界永遠不平靜。但是,你的生活不用被掌控在他人手里。直到你死去,你都可以選擇讓自己的世界平靜下來(lái)。你可以不顧周?chē)?,只顧大自然。?ài)默生的朋友之一亨利梭羅相信自然的平靜。有幾年,他都沉浸在自然的絕美中。這就是你要怎樣尋找平靜。但是我沒(méi)有說(shuō)你需要獨自在野外生存幾年。我只是說(shuō)你要認識自己內心與生俱來(lái)的平靜。當我們在自己這里尋找平靜的時(shí)候,我們周?chē)氖澜缇妥兞?。我們?huì )有更多平靜,也會(huì )釋放出我們內部的平靜。這很奇怪,但是生活就是這樣:從內而外,而不是從外而內。
Josh Lipovetsky started his business, Film Insight, when he was just 16 years old. He started it while hospitalized, after being inspired to write about life. He incorporates the ideas from our favorite movies, and personal development. If you like movies, and learning about life, you will love his website!
聯(lián)系客服