靈樞67行針原文和白話(huà)文翻譯:
【原文】黃帝問(wèn)于歧伯曰:余聞九針于夫子,而行之于百姓,百姓之血氣,各不同形,或神動(dòng)而氣先針行;或氣與針相逢;或針已出,氣獨行;或數刺乃知;或數刺病益劇。凡此六者,各不同形,愿聞其方。
【翻譯】黃帝問(wèn)岐伯說(shuō):我聽(tīng)了你所講的九針用法,就用來(lái)給百姓治病。百姓的氣血性狀有所差異,對針刺的反應也不一致:有的人見(jiàn)醫者手中持針,精神已動(dòng),針還不曾刺入,其體內之氣就有所反應;有的則針一刺入,其氣立時(shí)而至;有的則針已起出,而針感仍不消失;有的則是針刺數次,才有反應;有的下針之后,其氣逆亂失和;有的針刺數次,病情反倒愈加嚴重。對針的這六種反應,各不相同,我想聽(tīng)聽(tīng)其中道理。
【原文】歧伯曰:重陽(yáng)之人,其神易動(dòng),其氣易往也。
【翻譯】岐伯說(shuō):重陽(yáng)之人,其精神易受觸動(dòng),其氣也易于行走來(lái)至。
【原文】黃帝曰:何謂重陽(yáng)之人?
【翻譯】黃帝問(wèn):什么叫重陽(yáng)之人?
【原文】歧伯曰:重陽(yáng)之人,熇熇高高,言語(yǔ)善疾,舉足善高,心肺之臟氣有余,陽(yáng)氣滑盛而揚,故神動(dòng)而氣先行。
【翻譯】岐伯說(shuō):重陽(yáng)之人,其氣火熱熾盛,說(shuō)話(huà)快,走路時(shí)腳舉得高,心、肺的臟氣有余,陽(yáng)氣滑利充盛而升騰,所以精神一動(dòng),其氣就不待針入而先有反應。
【原文】黃帝曰:重陽(yáng)之人而神不先行者,何也?
【翻譯】黃帝問(wèn):重陽(yáng)之人,也有的不那么銳敏,要等針入之后才能作出反應,這是為什么?
【原文】歧伯曰:此人頗有陰者也。
【翻譯】岐伯說(shuō):這樣的人,是重陽(yáng)之中略有些陰氣在內的。
【原文】黃帝曰:何以知其頗有陰者也。
【翻譯】黃帝問(wèn):怎么知道這種人是重陽(yáng)之中略有些陰氣在內呢?
【原文】歧伯曰:多陽(yáng)者多喜;多陰者多怒,數怒者易解,故曰頗有陰。其陰陽(yáng)之離合難,故其神不能先行也。
【翻譯】岐伯說(shuō):多陽(yáng)的人多喜,多陰的人多怒,常常發(fā)怒的人其怒容易消除。因為這種人重陽(yáng)之中頗有陰氣在內,而其陰陽(yáng)之氣的離合比較困難,所以其神氣不能在進(jìn)針之前出現反應。
【原文】黃帝曰:其氣與針相逢奈何?
【翻譯】黃帝問(wèn):針一刺入,其氣就立時(shí)作出反應,這是什么緣故?
【原文】歧伯曰:陰陽(yáng)和調,而血氣淖澤滑利,故針入而氣出,疾而相逢也。
【翻譯】岐伯說(shuō):陰陽(yáng)和調的人,其血氣濕潤滑利,便于運行,所以針一刺入,氣就迅速出動(dòng),隨著(zhù)針刺立時(shí)而至。
【原文】黃帝曰:針已出而氣獨行者,何氣使然?
【翻譯】黃帝問(wèn):針已起出,而針感仍在,這是什么氣促使這樣的呢?
【原文】歧伯曰:其陰氣多而陽(yáng)氣少,陰氣沉而陽(yáng)氣浮者,內藏,故針已出,氣乃隨其后,故獨行也。
【翻譯】岐伯說(shuō):陰氣多而陽(yáng)氣少、陰氣沉滯而陽(yáng)氣浮動(dòng)的人,其氣內藏,所以等到針已取出,氣才追隨其后而來(lái)至,因而針雖起出而針感仍在。
【原文】黃帝曰:數刺乃知,何氣使然?
【翻譯】黃帝問(wèn):針刺多次,才見(jiàn)效應,是什么氣促使這樣的呢?
【原文】歧伯曰:此人之多陰而少陽(yáng),其氣沉而氣往難,故數刺乃知也。
【翻譯】岐伯說(shuō):這樣的人多陰少陽(yáng),其氣沉滯,運行困難,所以針刺多次才見(jiàn)效應。
【原文】黃帝曰:針入而氣逆者,何氣使然?
【翻譯】黃帝問(wèn):針刺入而其氣逆亂不和的,是什么氣促使這樣的呢?
【原文】歧伯曰:其氣逆與其數刺病益甚者,非陰陽(yáng)之氣,浮沉之勢也。此皆粗之所敗,工之所失,其形氣無(wú)過(guò)焉。
【翻譯】岐伯說(shuō):針刺后其氣逆亂不和,.或多次針刺而病勢反加嚴重的,與陰陽(yáng)之氣及其沉浮的情勢無(wú)關(guān),這都是治療粗疏造成的不良后果,是醫工的失誤,并非患者的形氣有什么問(wèn)題。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。