初,太宗於蒙古文字外,製為清書(shū)。天聰八年,命禮部試士,取中剛林等二人,習蒙古書(shū)者俄博特等三人,俱賜舉人。嗣再試之。
順治八年,舉行八旗鄉試,不能漢文者試清文 一篇,再舉而罷??滴醭?,復行繙譯鄉試,自滿(mǎn)、漢合試制舉文,罷繙譯科 。
雍正元年,詔八旗滿(mǎn)洲於考試漢字生員、舉人、進(jìn)士外,另試繙譯。廷議三場(chǎng)並試,滿(mǎn)、漢正、副考官各二,滿(mǎn)同考官四。詔鄉試止試一場(chǎng),或章奏一道,或四書(shū)、五經(jīng)量出一題,省漢考官,增謄錄,餘如文場(chǎng)例。嗣後繙譯諭旨,或於性理精義及小學(xué),限三百字命題。乾隆三年,令於繙譯題外作清文一篇。七年,定會(huì )試首場(chǎng)試清字四書(shū)文,孝經(jīng)、性理論各一篇。二場(chǎng)試繙譯。凡滿(mǎn)洲、漢軍滿(mǎn)、漢字貢、監生員、筆帖式,皆與鄉試。文舉人及武職能繙譯者,準與會(huì )試。先 試騎射如例。蒙古 繙譯科 ,雍正九年,詔試蒙古主考官一,同考倍之。初令鄉、會(huì )試題,俱以蒙字譯清字四書(shū)、章奏各一道。
乾隆元年,改譯清文性理小學(xué),與滿(mǎn)洲繙譯同場(chǎng)試,別為 一榜。時(shí)應清文鄉試者,率五六百人額中三十三名,應蒙文鄉試者,率五六十人額中六名。原定繙譯鄉、會(huì )試三年一次,然會(huì )試訖未舉行。乾隆四年,以鄉試已歷六科,八月始行會(huì )試。中滿(mǎn)洲二十名,蒙古二名。因人數無(wú)多,詔免殿試,俱賜進(jìn)士出身,優(yōu)者用六部主事。 二十二年,以 繙譯科大率尋章摘句,無(wú)關(guān)繙譯本義,詔停。四十三年,復行鄉試,罷謄錄對讀。明年會(huì )試,向例須滿(mǎn)六十人,是科僅四十七人,特準會(huì )議,免廷試,如四年例。自是每屆三年,試否請旨定奪。五十二年,更定鄉、會(huì )試五年一次,然會(huì )闈自五十三年訖嘉慶八年,僅一行之,猶不足定例六十名之數。且槍冒頂替,弊端不可究詰。蒙文嘗以不足七八人停試。雖詔旨諄諄勉以國語(yǔ)騎射為旗人根本,而應試者終屬寥寥。八年,從侍郎賡音請,復舊制三年一舉以為常。二十四年,定鄉、會(huì )覆試如文闈例。
道光八年,罷繙譯同考官,末年始有用庶吉士者。各省八旗駐防,初但應漢文鄉、會(huì )試,道光二十三年,改試繙譯,十人中一,三名為額。宗室應繙譯試,自乾隆時(shí)始。別為一題,中額欽定。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。