欧美性猛交XXXX免费看蜜桃,成人网18免费韩国,亚洲国产成人精品区综合,欧美日韩一区二区三区高清不卡,亚洲综合一区二区精品久久

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費電子書(shū)等14項超值服

開(kāi)通VIP
《源氏物語(yǔ)》的藝術(shù)特色
?1、不僅形象生動(dòng)地展現了平安王朝宮廷貴族的戀情畫(huà)卷,塑造了一系列鮮明的人物形象,而且以豐富多彩的內容,廣泛展示了當時(shí)的生活風(fēng)情。作者采取了時(shí)光更迭、光陰流轉的順序,一切以主人公為中心展開(kāi),作為世界文學(xué)史上第一部長(cháng)篇寫(xiě)實(shí)小說(shuō),其結構手法具有開(kāi)創(chuàng )意義。
2、作者善于抓住人物的鮮明個(gè)性刻畫(huà)人物,鋪展故事。它十分成功地寫(xiě)出了人類(lèi)豐富而多層次的精神世界,堪稱(chēng)是一部現代意義上的心理小說(shuō)。
3、景物描寫(xiě)也是相當成功的。春、夏、秋、冬、清晨、正午、黃昏、夜半、花鳥(niǎo)、蟲(chóng)魚(yú)、日月等,這些生動(dòng)細致的景物與人物的性格表現、情感的流露、命運的變遷緊密相關(guān)。
4、語(yǔ)言?xún)?yōu)美典雅,透著(zhù)一股纏綿的幽情。
影響:《源氏物語(yǔ)》是日本古典文學(xué)的高峰,為日本散文文學(xué)的發(fā)展開(kāi)拓了道路,對后代的日本文學(xué)產(chǎn)生了深遠的影響。日本歷代作家把它奉為經(jīng)典,日本文學(xué)獨有的柔美、抒情的風(fēng)格也正源于這部《源氏物語(yǔ)》。
?
?
?通過(guò)研究日本文學(xué)歷史,可知平安王朝是日本文學(xué)發(fā)展最為迅猛的時(shí)代,該時(shí)代百花爭艷,誕生了流芳百世的鴻篇巨作。隨著(zhù)經(jīng)濟全球化的發(fā)展,越來(lái)越多的學(xué)者投入日本文學(xué)的研究之中,本文將從《源氏物語(yǔ)》來(lái)分析,對研究中日文化的交融有深遠意義。本文通過(guò)對《源氏物語(yǔ)》這部作品的分析,來(lái)探討它的藝術(shù)表現特色。
1 《源氏物語(yǔ)》簡(jiǎn)析
《源氏物語(yǔ)》是平安王朝時(shí)期,篇幅最長(cháng)的寫(xiě)實(shí)小說(shuō),該書(shū)總共分為54回,結構分為兩個(gè)部分,前半部分是全書(shū)主體部分,主要講述光源氏的愛(ài)情經(jīng)歷和政治道路,反映了日本上層貴族和下層平民的喜怒哀樂(lè ),揭開(kāi)貴族生活的真相,通過(guò)跌宕起伏的故事情節描繪出人生百態(tài),后半部分則主要講述光源氏之子與女子間的愛(ài)恨情仇。
“物語(yǔ)”在日本文學(xué)里是“故事”的意思“物語(yǔ)”文學(xué)作為一種獨特的體裁,產(chǎn)生于日本民間的各類(lèi)對話(huà),而且很大程度上受到了中國六朝和隋唐歷史的影響,在日本古典文學(xué)中占有重要地位?!拔镎Z(yǔ)”形式的文學(xué)一般用第一人稱(chēng)或者第三人稱(chēng)展開(kāi),學(xué)者認為這種文學(xué)形式受市井的影響?!对词衔镎Z(yǔ)》除了內容的獨特價(jià)值以外,在日本文學(xué)史上也是一個(gè)重大的轉折點(diǎn),在《源氏物語(yǔ)》之前“物語(yǔ)”文學(xué)主要有兩個(gè)流派,一種是以《竹取物語(yǔ)》為代表的創(chuàng )作性物語(yǔ),另一種以《伊勢物語(yǔ)》為代表的歌“物語(yǔ)”,前者主要描述虛構的場(chǎng)景和人物,富有傳奇色彩;后者則以客觀(guān)事實(shí)為依據,甚至是對歷史的敘述,形式上多采用和歌。這兩種類(lèi)型的“物語(yǔ)”作為一種過(guò)渡性的文學(xué)形式,某種形式上藝術(shù)性并不完整。
《源氏物語(yǔ)》的誕生為物語(yǔ)文學(xué)開(kāi)辟了新的道理,將古典現實(shí)文學(xué)推向了頂峰?!对词衔镎Z(yǔ)》中無(wú)處不流露出有關(guān)美學(xué)的思想,并在歷史的長(cháng)河里潛移默化地影響著(zhù)整個(gè)日本文學(xué)的發(fā)展,并以“古今相通”的特點(diǎn)對日本文學(xué)起到承前啟后的作用?!对词衔镎Z(yǔ)》首次將虛幻物語(yǔ)和紀實(shí)物語(yǔ)結合為一體,結合二者的優(yōu)點(diǎn),不僅紀實(shí),而且增添了不少人物的心理描寫(xiě),增加了小說(shuō)的可讀性。包括諾貝爾文學(xué)獎得主川端康成的著(zhù)作《伊豆舞女》也深深受到了《源氏物語(yǔ)》的影響。
2 中國文化對《源氏物語(yǔ)》的影響
日本最初并沒(méi)有文字,最后借用漢字并加入自身民族的特點(diǎn)才創(chuàng )造了日語(yǔ),并分為平假名和片假名。倘若沒(méi)有中國典籍的東傳,日本文字的出現肯定會(huì )延遲很多年。
其次有必要解釋大量的中國古文學(xué)是如何傳到遠在海外的日本。在我國的唐朝時(shí)期,中國文化高度發(fā)達,遠在海外的日本執政者對中國文化十分欣賞,所以花費大量的精力研習漢文,希望借此豐富自己民族的文化。日本派遣了大量的使節、僧人、學(xué)生長(cháng)途跋涉,歷經(jīng)東海來(lái)到中國??偣才汕擦?9此遣唐使才將中國文學(xué)作品逐漸帶入日本,因而才會(huì )有《源氏物語(yǔ)》這類(lèi)著(zhù)作的誕生。日本最古老的文學(xué)也是歌謠,但是通常音拍沒(méi)有節律,長(cháng)短由兩音到九音不等,隨著(zhù)漢詩(shī)的引入,日本古人才漸漸地發(fā)現和歌最美妙的形式,參照五言和七言漢詩(shī)。中國漢詩(shī)不僅影響日本文學(xué)作品的產(chǎn)生,更影響它的發(fā)展,并逐漸將風(fēng)格、藝術(shù)手法滲透到日本文學(xué)。
《源氏物語(yǔ)》及其作者都深深受到中國文化的影響,該書(shū)的作者紫式部是一位有名的日本女人,她的身份十分神秘,吊足了讀者的胃口。根據日本歷史學(xué)的相關(guān)記載,紫式部原本姓藤原,具體名字無(wú)記錄,她的長(cháng)兄在式部丞,所以稱(chēng)作藤式部,因為著(zhù)作《源氏物語(yǔ)》中女主人翁紫姬流傳很廣,所以又稱(chēng)作紫式部。紫式部的家族中不乏著(zhù)名歌人,因此,她從小就受到了良好的文學(xué)熏陶,值得注意的是,紫式部的父親對于漢詩(shī)有大量的研究,在中國古典文學(xué)上有所造詣,所以紫式部從很年幼的時(shí)期便跟隨父親學(xué)習漢詩(shī),對秦代以來(lái)的中國古典文學(xué)十分了解,尤其對白居易的詩(shī)有獨到的見(jiàn)解。經(jīng)歷了生活上的諸多不順之后,紫式部奉召進(jìn)入宮中擔任女官,專(zhuān)職為皇后傳述《日本書(shū)記》和白居易的詩(shī)。在宮中的時(shí)間里,還以日記的形式記錄了宮中的奇聞樂(lè )事,卻也無(wú)時(shí)無(wú)刻不表達作者對當時(shí)現實(shí)的不滿(mǎn)。
從體裁方面研究《源氏物語(yǔ)》可以發(fā)現,《源氏物語(yǔ)》和唐朝時(shí)期的傳奇以及宋代時(shí)期的話(huà)本有眾多相似之處,均采用了散文和韻文結合的形式?!对词衔镎Z(yǔ)》主要以散文的形式展開(kāi),并且將800余首和歌加入其中,和歌和文字流暢地結合在一起,將日本民族古雅之風(fēng)表現得淋漓盡致?!对词衔镎Z(yǔ)》中多處使用了漢詩(shī),其中引用白居易詩(shī)的地方就多達九十多處,并且還引用大量《禮記》、《史記》等著(zhù)作中的典故,無(wú)處不折射出中國文學(xué)對《源氏物語(yǔ)》的影響?!对词衔镎Z(yǔ)》中還出現了大量話(huà)本的影子,廣泛采用章回體形式,邏輯性強,并且規定著(zhù)整個(gè)故事按照一定的線(xiàn)索發(fā)展,每回結束后會(huì )留給讀者足夠的懸念,期盼下一回的故事情節,這種章回體形式在其他國家的文學(xué)作品中幾乎沒(méi)有出現。
從文字方面我們也能看出《源氏物語(yǔ)》受中國文化影響深遠,根據歷史可知,明治維新之前日本使用的文字幾乎都是來(lái)源于中國的象形文字,即漢字。由于文字提供的便捷,使得中日文學(xué)交流更加容易?!对词衔镎Z(yǔ)》中加入的和歌和中國詩(shī)詞文化有異曲同工之妙,從形式和內容上都有很高的相似度。比如書(shū)中的和歌“荒山孤殘壁,年年寂寞春。愿君惜撫子,得沐雨露恩”和唐朝詩(shī)歌“離離原上草,一歲一枯榮,野火燒不盡,春風(fēng)吹又生”形式和內容上相似度極高。唐朝詩(shī)歌的突出特點(diǎn)就是對稱(chēng)、押韻,朗讀起來(lái)流暢、有節奏的,這種詩(shī)歌用其他語(yǔ)言很難完整地把獨特的韻味、豐富的語(yǔ)言背景表達出來(lái),但是在《源氏物語(yǔ)》中的和歌表現出了唐朝詩(shī)歌的獨特韻味,這歸功于中日文字的深遠淵源,文字造成的文學(xué)交流的障礙是巨大的,《源氏物語(yǔ)》中卻把握了這點(diǎn),巧妙地借助漢文化為整書(shū)添色不少。   3 《源氏物語(yǔ)》與《紅樓夢(mèng)》
3.1取材相似
參照史實(shí),兩部作品講述的對象都是宮廷上層人?!对词衔镎Z(yǔ)》描述的是平安王朝時(shí)期的貴族社會(huì ),當時(shí)是日本的全盛時(shí)期,上層大官貴族奢靡之風(fēng)嚴重,整個(gè)社會(huì )太平和混亂參半,復雜而且矛盾。藤原依靠皇室外戚,逐漸提升自身的政治地位,并開(kāi)始干涉政事,掀起了同族間的爭權大戰,皇室為了保全政權,通過(guò)大寺院設置了“院政”,極力抵抗藤原的反派勢力,在這樣的環(huán)境下,中下層貴族幾乎沒(méi)有任何晉升的機會(huì ),從而在其他地方找尋突破口,促使不少地方貴族勢力云集,莊園百姓此時(shí)也遭受了巨大的苦難,激起了老百姓的反抗的熱潮,激化了社會(huì )矛盾,太平盛世面臨了空前的危機?!对词衔镎Z(yǔ)》選取這段歷史作為故事背景,講述主人翁源氏的生活和愛(ài)情經(jīng)歷,從側門(mén)反映了當時(shí)貴族社會(huì )的驕奢淫逸,表達了對那個(gè)時(shí)代的極度不滿(mǎn)。
3.2表達了對婦女的同情
《源氏物語(yǔ)》中雖然作者著(zhù)重向讀者描繪了源氏的愛(ài)情故
事,但是并沒(méi)有局限于描述愛(ài)情故事本身,而是借助對源氏愛(ài)情和婚姻的描寫(xiě),展現出當時(shí)一夫多妻制度下婦女的慘痛經(jīng)歷。在當時(shí)社會(huì )條件下,男女的婚姻經(jīng)常伴隨著(zhù)政治色彩,很多政治上的明槍暗斗都通過(guò)男女的婚嫁來(lái)解決,在這場(chǎng)無(wú)聲的戰爭中,婦女擔任了政治交易的工具,也成了這場(chǎng)交易下的犧牲者,紫式部對該現象毫無(wú)遮掩地描寫(xiě),勇氣可嘉。紫式部筆下的女子社會(huì )地位不盡相同,有的身份高貴,有的則低賤到微不足道,雖然如此,這些女子卻遭受著(zhù)同樣的處境,都充當了政治交易的有效工具,最終淪為貴族男人手中的棋子,在一夫多妻的制度下飽受欺凌。
《紅樓夢(mèng)》同樣借助凄美的愛(ài)情故事表現出封建社會(huì )對婦女的摧殘。在故事中表現出的是男人對女人的殘酷,但是追根溯源,摧殘婦女的不是男人,而是封建社會(huì )制度。封建社會(huì )制度決定了男人就是擁有大男子主義,男人高于女人的思想根深蒂固,男人很自然地會(huì )把女人當作手中的玩物,這點(diǎn)和《源氏物語(yǔ)》不謀而合,女性的卑微在兩部作品中都有大量的文字體現。決定男人對女人看法的是制度,是社會(huì )風(fēng)氣,從中日文學(xué)在這一觀(guān)點(diǎn)上的高度一致可以推斷出中日文化的高度相似性。
毫無(wú)疑問(wèn),《源氏物語(yǔ)》的作者紫式部受到她所處時(shí)代的束縛,通過(guò)文字表達出她對當時(shí)社會(huì )的極度不滿(mǎn),感慨貴族階級的衰亡,但是并沒(méi)有從根本去否定社會(huì )和階級制度。紫式部能夠深切地感受到婦女命運的凄涼,表現出對婦女的同情,但是另一方面卻認為源氏是婦女的堅實(shí)庇護者,將源氏高度美化,也表現出對源氏的同情以及肯定。而《紅樓夢(mèng)》的作者曹雪芹在《紅樓夢(mèng)》這部文學(xué)巨著(zhù)中,將封建社會(huì )里公子哥對女性的玩弄表現得生動(dòng)形象,突出表現公子哥玩世不恭的生活態(tài)度,但是卻把賈寶玉的形象不斷美化,并從全書(shū)的視角表達了對這個(gè)善良、慈善化身的公子哥的歌頌?!对词衔镎Z(yǔ)》中還植入不少佛教因果報應的思想,這一點(diǎn)和曹雪芹的作品又一次不謀而言。
3.3藝術(shù)表達形式的一致
上一節已經(jīng)詳細說(shuō)明了《源氏物語(yǔ)》中和歌受中國詩(shī)詞的影響,和歌包含了各類(lèi)日本古典詩(shī)歌。日本文學(xué)中的詩(shī)詞源于中國,所以當時(shí)的詩(shī)多由漢字組成,代表的意義也大多可以用漢字的意思來(lái)解釋。但是這種文學(xué)上的借鑒并不是抄襲,日本人寫(xiě)完詩(shī)之后十分注重吟唱,所以把這種充滿(mǎn)了日本特點(diǎn)的詩(shī)稱(chēng)為和歌。和歌與我國的五言絕句和七言律詩(shī)有眾多相似之處,無(wú)論節奏還是格律都和唐詩(shī)類(lèi)似。
眾所周知《紅樓夢(mèng)》中出現了至今流傳甚廣的詩(shī)詞猜謎酒令,通過(guò)大量的詩(shī)詞對細節部分進(jìn)行描述,生動(dòng)形象地反映了封建階級的精神面貌,這點(diǎn)在《源氏物語(yǔ)》中也有許多類(lèi)似的地方。
《紅樓夢(mèng)》中作者通過(guò)采用不同的預測形式,大多以隱寫(xiě)的方式,描繪主人公的未來(lái)命運,這一點(diǎn)在《源氏物語(yǔ)》的文字里也能發(fā)現類(lèi)似之處。
3.4小結
日本古代文學(xué)深受中國古代文學(xué)的影響,日本人憑借著(zhù)聰明才智,創(chuàng )造著(zhù)屬于他們自己的民族文學(xué),在歷史的長(cháng)河里蓬勃發(fā)展。由于中日兩國文化的深遠淵源,注定著(zhù)中日文化在形式、思想方面都呈現出高度一致性,但是兩個(gè)民族都會(huì )因為自身發(fā)展需求,或者由于社會(huì )狀態(tài)的改變而形成自己獨特的文學(xué)風(fēng)格,這正基于此,中日兩國在文學(xué)上的差異愈來(lái)愈大,但是追根溯源所有人都應當承認,日本古典文學(xué)無(wú)處不透露出濃厚的中國古典文學(xué)的氣息。
參考文獻:
[1]林嘉婷.《源氏物語(yǔ)》與《紅樓夢(mèng)》女性人物形象比較研究[D].上海師范大學(xué),2011.
[2]趙秀麗.中日性別史視閾下的《源氏物語(yǔ)》新解--評錢(qián)澄新著(zhù)《從西門(mén)慶到賈寶玉――〈源氏物語(yǔ)〉探析》[J].閱江學(xué)刊,2013,(4):148-148.
[3]師杰.寶玉明珠共欣賞――《紅樓夢(mèng)》與《源氏物語(yǔ)》的比較研究[J].文藝生活?文海藝苑,2014,(3):5-6,82.
[4]王曉平.日本漢文學(xué)與文化翻譯――以論《源氏物語(yǔ)》詩(shī)為中心[J].天津師范大學(xué)學(xué)報(社會(huì )科學(xué)版),2013(1).
[5]楊俏村.從“紫色”的象征意義品讀《源氏物語(yǔ)》[J].前沿,2013(22).
[6]李光澤.《源氏物語(yǔ)》與傳統文化研究述評[J].山花,2013(24).
作者簡(jiǎn)介:周倩倩(1992年-),女,漢族,遼寧省海城市人,遼寧師范大學(xué)海華學(xué)院外語(yǔ)系,日語(yǔ)專(zhuān)業(yè),本科生。
?
?
?
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請點(diǎn)擊舉報。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類(lèi)似文章
猜你喜歡
類(lèi)似文章
源氏物語(yǔ)
《源氏物語(yǔ)》——日本的《紅樓夢(mèng)》
紫式部把后宮淫史寫(xiě)成日本紅樓夢(mèng),日記卻很清純,坦言最?lèi)?ài)白居易
一個(gè)草根的日常雜碎(8月11日)
號稱(chēng)日版《紅樓夢(mèng)》的《源氏物語(yǔ)》究竟有何魅力讓日本驕傲十世紀
源氏物語(yǔ)全文閱讀
更多類(lèi)似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導長(cháng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服

欧美性猛交XXXX免费看蜜桃,成人网18免费韩国,亚洲国产成人精品区综合,欧美日韩一区二区三区高清不卡,亚洲综合一区二区精品久久