日文是一種拼音和文字的簡(jiǎn)單混合。 韓文因為直接對當時(shí)的語(yǔ)言進(jìn)行拼音化,沒(méi)有對音節進(jìn)行嚴格的規整,因此有的一些音節發(fā)音比較接近,或者不容易辨音,或者過(guò)于復雜,缺乏利用的價(jià)值。中國的拼音化方案其實(shí)在清朝開(kāi)始就在研究。對中國的各個(gè)地方的方言進(jìn)行了認真的比較和鑒別。當時(shí)中國的方言有很多很多種,其實(shí)最后的普通話(huà)是在北方方言(說(shuō)是北京地區的方言,實(shí)際上并不是北京話(huà),所以是一個(gè)博采眾長(cháng)的過(guò)程)的基礎上進(jìn)行了規整。差別不明顯的音節改變成差別更加明顯的,讓漢字的讀音嚴格采用四個(gè)聲調和拼音組合。而且拼音的設計盡量加大各個(gè)拼音之間的差別,去掉發(fā)音差別太小的拼音設計,這樣就讓人可能發(fā)出的音節得到最大程度的利用,同時(shí)某些音節又不是太過(guò)擁擠的設計區別很小的不同讀音。這個(gè)過(guò)程從清代一直到建國后現在的拼音方案完成為止。終于將中國眾多的方言,歸為一個(gè)比較好(既簡(jiǎn)捷,又非常的清晰)的語(yǔ)言系統。這種必要性可以對比中國數字的特殊發(fā)音。軍事上為了加強數字的抗干擾性,設計出“要兩三四“這一種數字系統。漢語(yǔ)的數字發(fā)音完全是單音節數字發(fā)音,已經(jīng)是最清晰和簡(jiǎn)捷的發(fā)音方式了。但是軍隊的數字系統還有更大的優(yōu)勢,就是抗干擾性。
這種語(yǔ)言系統,雖然以北方方言為基礎,但是卻不是任何一種方言或者官話(huà)的翻版,達到青出于藍而勝于藍的效果?,F在的漢語(yǔ)拼音方案,完全可以清晰地按照讀音寫(xiě)出相應的拼音出來(lái),非常準確。而韓文中的讀音,有的差別非常小,即便是母語(yǔ)的韓國人也未必全部迅速分清楚。相同字形相同發(fā)音卻不同的含義,而漢字雖然很多相同發(fā)音,卻有不同字形,在閱讀上是最清晰的。韓國的拼音方案是數百年前的成果,漢字的讀音比較接近中國古音和粵語(yǔ)等南方語(yǔ)言,這些語(yǔ)言語(yǔ)音語(yǔ)調都比較現在的拼音方案復雜和不清晰的多。所以直接以這些實(shí)際使用的語(yǔ)言進(jìn)行拼音化就會(huì )發(fā)生一些差別小的讀音難以在拼音方案中識別的情況。而漢語(yǔ)的拼音方案就脫離開(kāi)使用的語(yǔ)言,有一個(gè)將現成語(yǔ)言合并規整的過(guò)程。
對漢字的拼音化做出最早嘗試的是日本和朝鮮。日本片假名和平假名符號,朝鮮借此發(fā)明了朝鮮文字。韓語(yǔ)一定程度上就是漢字的拼音化的嘗試。日文的拼音化過(guò)程并不是徹底的拼音化,很多夾雜著(zhù)漢字。西方羅馬字母輸入之后,韓文也有羅馬文字化的韓語(yǔ)"拼寫(xiě)方式"。同時(shí),在越南的漢字書(shū)寫(xiě)系統也逐漸的改為羅馬文字化。韓文和越南文的漢文字拼音化過(guò)程都是采用符號替代自己的語(yǔ)言中的發(fā)音,對自己的語(yǔ)言基本不改變。韓文本身發(fā)音的方言問(wèn)題并沒(méi)有太多的考慮,創(chuàng )立者只考慮自己的(漢城周?chē)┑貐^的發(fā)音,參照之而創(chuàng )立,而且韓國方言差別沒(méi)有中國的方言差別大。越南文不太清楚,韓文本身的拼音化只是原本的將本有的發(fā)音基礎上進(jìn)行的拼音化,不像中國是研究后形成的一種漢字新的發(fā)音規則。清朝開(kāi)始進(jìn)行的完成于建國后的拼音方案是現行最好的拼音方案。這就保證了漢語(yǔ)的聽(tīng)讀更加的清晰可辨,抗干擾性強。這樣的一個(gè)問(wèn)題就是同音字很多。許多以前讀音不同的字歸結為一個(gè)音?,F在大陸實(shí)施的拼音化規則和簡(jiǎn)化字體系將漢字改造成世界上最方便應用,最高效,最易學(xué)習的語(yǔ)言系統。
清朝實(shí)際上同樣也是中國的文藝復興時(shí)期。文藝復興不只是西方才有,或者西方復興完了東方只是被動(dòng)挨打的份。有歷史學(xué)者認為,古典中國結束于宋朝,元朝在文化方面沒(méi)有多少建樹(shù),除了形成了漢族的種族情緒。清朝從明朝手中奪取江山,并且開(kāi)始接觸到西方的擴張,這樣清朝的皇帝和知識分子一方面,要完成滿(mǎn)族文化和漢族文化的嫁接,同時(shí)還要改造滿(mǎn)族和漢族的文化,一方面要認識東方文化并和西方文化進(jìn)行折沖。形成一個(gè)更加理想的更有生命力的文化傳承。正是這些“清風(fēng)不識字,何故亂翻書(shū)”的清朝知識分子,創(chuàng )造了前無(wú)古人的巨大的文化規整壯大工作,這個(gè)文化方面的工作大大超過(guò)了前世,直至諸子百家時(shí)期才有比其更加厚重的文化大爆炸。
滿(mǎn)族接手政權以后,中國清朝進(jìn)行羅馬文字化的過(guò)程實(shí)際上是非常急切的。首先中國積弱久甚,人們需要文化知識的提高。別的不說(shuō),首先清朝的知識分子感覺(jué)要統治漢族,語(yǔ)言就要相互有效地交流。中國要強盛,必須要讓多數人識字。獲得必要的教育。然而中國方言太多,不同地區的人們很多不能相互交流,清朝在語(yǔ)言上頗費功夫。除了自己滿(mǎn)族語(yǔ),蒙古語(yǔ),漢語(yǔ)、西方語(yǔ)言通曉能力前無(wú)古人,后無(wú)來(lái)者以外,還在國民的語(yǔ)言問(wèn)題上進(jìn)行了研究。特別是西方語(yǔ)言的介入,使得漢族等語(yǔ)種可以和西方語(yǔ)言進(jìn)行比較和學(xué)習。清朝做出了語(yǔ)言方面的基礎性工作,簡(jiǎn)化字的在建國后得到完成,拼音方案也得以完成。這些都是在清朝和明朝基礎上做出的。當然,還可以上溯到秦始皇統一文字的時(shí)期。奇怪的是春秋戰國的時(shí)候那些合縱連橫的故事,當時(shí)的語(yǔ)言系統難道比后來(lái)的方言林立的中國語(yǔ)言系統更加的統一?各個(gè)國家打仗,語(yǔ)言直接相通,從《史記》的故事中,很多人物語(yǔ)言交流不用翻譯,也沒(méi)有交流障礙。而且都是規范的文言文,看看諸子百家的文言文,一個(gè)個(gè)都是文言范文,雖然沒(méi)有語(yǔ)法學(xué),但是卻有如此統一的語(yǔ)法應用廣度和準確度。令人嘆為觀(guān)止。 但是后來(lái)封建社會(huì )朝代紛爭,似乎把嚴整的語(yǔ)言體系打破了,造成了方言林立的中文現象。
外族占領(lǐng)中國的兩個(gè)朝代中,蒙古沒(méi)有在語(yǔ)言問(wèn)題上下功夫,主要是老想著(zhù)打仗擴張,統治時(shí)間也短的很,用了六十年打下了整個(gè)中國,結果龍椅還沒(méi)有坐熱,六十年就被漢族的重新改朝換代。不過(guò),蒙古因為版圖橫亙人類(lèi)歷史之最,戰爭的劍鋒東到日本,西到中歐,北到俄羅斯,南到埃及、爪哇,那么蒙古的情報系統就是語(yǔ)言系統極其繁多的語(yǔ)言系統。(二戰以后,采用俄語(yǔ)符號對蒙古語(yǔ)再次進(jìn)行了改編,形成現在的蒙古文字。)明朝和朝鮮的藩屬關(guān)系非常緊密。明朝的期間,韓語(yǔ)的拼音化得到實(shí)施,現在漢字的韓語(yǔ)發(fā)音就是當時(shí)的標準普通話(huà),從韓語(yǔ)(以及客家話(huà)廣東話(huà)等)可以瞥見(jiàn)明朝時(shí)期漢字的發(fā)音是怎樣的。
書(shū)寫(xiě)方面,也是漢字的書(shū)寫(xiě)是最為高效的書(shū)寫(xiě)系統,因為漢字是方塊字是兩維的。比羅馬拼音文字多了一維。在平面上寫(xiě)字最大也就是一維了。韓語(yǔ)雖然像是兩維的,但是實(shí)際上是一維的,只是不同的書(shū)寫(xiě)方式。如果用各種語(yǔ)言標注地圖,漢字標注的地圖是字最大,內容最多的。一樣的閱讀,信息量也是最大的。
另一個(gè)原因是漢字放棄了把語(yǔ)音放在表示文字上的做法,可以說(shuō)是望圖生意而不用和拼音文字那樣誦讀生意。一字一意,完全不會(huì )在書(shū)寫(xiě)上出現混淆的狀況。所以就簡(jiǎn)化了表音的部分,當然形聲字是有的。
日本的拼音加漢字的語(yǔ)言系統是一種簡(jiǎn)單的混雜,有人笑說(shuō)日本學(xué)中國字,但是有很多忘了,就只好加上一些中國的草書(shū)充數,說(shuō)這就是漢字,于是創(chuàng )造了日本文字。
總之,漢字體系現在是人類(lèi)使用時(shí)間最長(cháng)的表意文字。也是最高效、最容易全盤(pán)學(xué)會(huì )的語(yǔ)言體系。很多表音語(yǔ)言體系,僅僅用聲音表意,沒(méi)有別的聯(lián)系,所以眾多的單詞也不認識,不可猜測含義,很多也是半個(gè)文盲,因為很多單詞信手而來(lái),也記不住。韓語(yǔ)網(wǎng)站和英語(yǔ)網(wǎng)站都往往在網(wǎng)站主頁(yè)上有一個(gè)查詞的案件,因為人們往往有太多的不認識的字要查網(wǎng)上字典或者字詞解釋的鏈接了,而漢語(yǔ)網(wǎng)站則很不需要,字詞解釋的鏈接也不過(guò)是更詳細的說(shuō)明而已。