登金陵鳳凰臺
李 白
鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鷺洲。
總為浮云能蔽日,長(cháng)安不見(jiàn)使人愁。
翻譯:
傳說(shuō)中鳳凰曾在此地棲息,而今鳳凰飛升成仙,只有長(cháng)江獨自奔流。昔日吳王孫權的園林小路被花草覆蓋,三山好像從青天外降落,白鷺洲把秦淮河一分為二。浮云總是會(huì )把太陽(yáng)遮掩,看不到長(cháng)安使人內心發(fā)愁。
鳳凰在鳳凰臺上棲息,
后來(lái)從這里飛升成仙,
留下空闊的鳳凰樓臺,
還有樓臺下滔滔長(cháng)江。
吳宮里花草多么繁盛,
嚴實(shí)的遮蓋通幽小徑。
晉代衣冠古塚早荒蕪,
成為無(wú)人瞻顧老土丘。
臺上眺望那三座仙山,
好像坐落在遙遠天邊。
白鷺洲靜靜躺臥江中,
江水被分成兩塊明鏡。
高天的浮云遮天蔽日,
看不到長(cháng)安又愁又急。
賞析:
前三句寫(xiě)登臺所見(jiàn),后一聯(lián)寫(xiě)登臺所想。前面寫(xiě)景敘事,后面議論抒情。是寫(xiě)景抒情之作。首聯(lián)有一種人去樓空的失落感。二聯(lián)用典,寫(xiě)世事變遷,往來(lái)成古今。三聯(lián)寫(xiě)登臺所見(jiàn),一山一水,山高舉直插云霄,昂首云天之外,水壯闊,環(huán)繞白鷺洲。尾聯(lián)用浮云蔽日比喻奸佞當道,長(cháng)安是皇上的代名詞,自己被奸佞排斥見(jiàn)不到皇上,得不到重用,令人憂(yōu)愁。身處江湖之上,心存魏闕之下。這種“大道朝青天,我獨不得出”的苦悶,真是郁悶愁苦至極。
聯(lián)系客服