
反復閱讀《西游記》原著(zhù),越讀越覺(jué)得這部作品偉大,每讀一次必有新意,包括的內涵實(shí)在讓人感到高深,作者想反映的思想確實(shí)讓我們感到震撼,而且從不同的角度都能夠找到自己需要的東西,這或許正是這部作品的偉大之處,從而也能夠解釋為何這部作品有如此多人在進(jìn)行解讀,而且越解讀越新鮮,越能看出這部作品的奧妙,也許有人說(shuō)作者當年根本沒(méi)有想這么多,丁丁不這么認為,丁丁認為,這部作品作者確實(shí)飽含了他太多的想法和感情。
然而,在多次閱讀《西游記》之后,雖然現在我們認定的《西游記》作者是吳承恩,但丁丁覺(jué)得這部作品的作者似乎不只一個(gè)人,應該有幾個(gè)作者,最后只不過(guò)由一個(gè)人最后將各章節、故事進(jìn)行前后的連綴貫穿而成。丁丁唯恐引起讀者的憤怒,多次想寫(xiě)出自己的看法卻一定不敢下定決心,但這次,丁丁再次一字不漏的閱讀一遍之后,似乎越來(lái)越肯定了自己的想法。
首先,誰(shuí)牽馬誰(shuí)挑擔前后個(gè)別章節有矛盾是最好的證明。雖然《西游記》各章節的故事相對獨立,要么是一個(gè)完整的故事,要么幾個(gè)章節連綴成一個(gè)故事,但幾個(gè)主要人物是確定的,所以,如果是一個(gè)作者寫(xiě)下來(lái),幾個(gè)主要人物的愛(ài)好、分工應該是一致的,不會(huì )出現前后不同的情況,然而,如果仔細閱讀《西游記》原著(zhù),你會(huì )發(fā)現這幾個(gè)主要人物在各章節的表現還是有細微瑕疵的,最典型的一個(gè)事例就是唐僧師徒的行李到底是誰(shuí)挑的,大家也許會(huì )說(shuō)這很清楚,唐僧先收孫悟空一個(gè)徒弟時(shí),由孫悟空挑著(zhù),然后收復豬八戒之后,由豬八戒挑著(zhù),最后在流沙河收復沙僧之后,就一直由沙僧挑著(zhù)。事實(shí)果真如此嗎?這其實(shí)是86版《西游記》電影誤導了我們這么幾十年,你如果仔細閱讀《西游記》,其實(shí)在自從收復豬八戒之后,他們的行李一直就由豬八戒挑著(zhù),即使收復沙僧之后,豬八戒也是從事著(zhù)挑行李的任務(wù),沙僧實(shí)際上是牽馬的。其實(shí)這種分工才符合唐僧幾個(gè)師徒的特點(diǎn),唐僧是師父,也是凡人,坐馬,這沒(méi)有任何爭議;孫悟空本領(lǐng)最大,除妖斬魔,開(kāi)山劈路,所以,他在最前面;白龍化身成馬,專(zhuān)職成為唐僧的坐騎,這些都沒(méi)有爭議。唯獨有爭議的就是豬八戒和沙僧的分工。但是,86版電影《西游記》是將行李分給沙僧挑,但是,在原著(zhù)中卻沒(méi)有明確的規定,各章節的描寫(xiě)有所不同,且絕大部分的章節寫(xiě)的是由豬八戒挑行李,沙僧牽馬,只在個(gè)別章節如在第五十回《情亂性從因愛(ài)欲,神昏心動(dòng)遇魔頭》中,也就是孫悟空畫(huà)圈要求唐僧、豬八戒、沙僧他們坐在圈中不要出來(lái)的那個(gè)故事,有這樣的描寫(xiě)“八戒采定韁繩,沙僧放下行李”,在其他絕大部分章節中寫(xiě)的都是豬八戒挑行李,而在最后一回如來(lái)行功論賞時(shí)更能確定是豬八戒挑行李,如來(lái)在封豬八戒為凈壇使者時(shí)最大的原因是“因汝挑擔有功,加升汝職正果,做凈壇使者”。這充分說(shuō)明豬八戒在西天取經(jīng)途中最大的分工是挑擔,并非牽馬,而真正牽馬的正是沙僧,從如來(lái)加封其為羅漢時(shí)也能夠證明?!暗巧綘狂R有功,加升大職正果,為金身羅漢?!逼鋵?shí),他們這樣的分工才符合實(shí)際,因為沙僧本為卷簾大將,曾做玉皇大帝的貼身護衛,現在,由他牽馬,做唐僧的貼身護衛,是其最大的強項,這也是人盡其才,當年觀(guān)音叫沙僧去西天取經(jīng)本意也是如此。而豬八戒是天庭高官,深知官場(chǎng)規則,保護機密是最大職責,所以,豬八戒挑行李,也是在保護他們的各種進(jìn)出關(guān)文碟,實(shí)際上就是檔案,也是機密,由他保護最合適不過(guò)。但為什么在《西游記》原著(zhù)各章節中會(huì )出現這樣的紕漏呢?丁丁認為,應該是不同的作者在分工寫(xiě)不同章節的時(shí)候,理解不同,所以,出現了各章節不一致的情形,而最后整理的作者,由于原著(zhù)實(shí)在太長(cháng),在審稿時(shí)沒(méi)有發(fā)現,在個(gè)別章節沒(méi)有修改成一致,導致了這樣的漏洞。但無(wú)論如何,挑擔的任務(wù)由豬八戒承擔,沙僧是牽馬貼身保護唐僧的那個(gè)人這是不可更改的事實(shí)。而之所以讓我們絕大多數人認為沙僧挑擔,豬八戒牽馬那是86版《西游記》電影誤導了我們這么30多年。
二是個(gè)別章節銜接生硬,不合故事的發(fā)展正常脈絡(luò )?!段饔斡洝分刑粕畮熗轿魈烊〗?jīng)應該是這樣一個(gè)過(guò)程,唐僧對孫悟空由一個(gè)不相信到相信、完全依靠的過(guò)程,孫悟空也由一個(gè)頑皮到忠心耿耿的過(guò)程,最后同心協(xié)力,精誠團結,最終西天取經(jīng)成功。但是,仔細閱讀,你會(huì )發(fā)現,這個(gè)過(guò)程有反復,尤其是個(gè)別章節,如第五十七回《真行者落伽山訴苦,假猴王水簾洞謄文》,也就是我們常說(shuō)的“真假美猴王”這一節,這個(gè)故事出現在這里就不合常理,要出現應該出現在取經(jīng)剛開(kāi)始的幾個(gè)章節,因為這個(gè)時(shí)候的孫悟空對佛的詮釋已經(jīng)超過(guò)了唐僧,而且唐僧師徒早已在內心都達成了一至,孫悟空已經(jīng)實(shí)際上成為了核心,唐僧是深信孫悟空不疑,孫悟空怎么會(huì )再次去打死幾個(gè)凡人強盜呢?他要制服強盜的方法有很多,何況,孫悟空向佛的態(tài)度已經(jīng)堅決,決不會(huì )有可能去打死凡人,所以,唐僧也不可能執意驅趕孫悟空,因為唐僧已經(jīng)明白,沒(méi)有孫悟空,唐僧是不可能到達西天的。大家發(fā)現沒(méi)有,自從孫悟空把被妖怪變成老虎的唐僧挽救回來(lái)之后,除非是除妖需要,唐僧再也沒(méi)有對孫悟空念過(guò)緊箍咒,所以,這個(gè)章節出現在這里不合常理,最大的可能是有作者突然想到了這樣一個(gè)精彩的故事,但《西游記》的故事正在上演,各作者尤其是最后的整理者又認為這樣的故事很不錯,值得添加進(jìn)去,雖然有硬傷,與整個(gè)故事發(fā)展的脈絡(luò )似乎脫節,但能夠增加《西游記》的精彩程度。后來(lái)有作者在全面整理的過(guò)程中,也沒(méi)有多加思考,還是把“真假美猴王”這個(gè)章節加在這里。
三是各章節使用的俚語(yǔ)顯示的地方互不相同?!段饔斡洝分晕覀兌寄軌蚧咀x懂,而且流傳甚廣,那就是文言文的成份并不多,沒(méi)有多少文化的人都能夠看得明白,因為使用的方言很多,幾乎整篇都是由方言也就是土語(yǔ)或俚語(yǔ)構成,很生動(dòng)。但是,仔細閱讀,我們會(huì )發(fā)現,文章中的俚語(yǔ)似乎來(lái)自許多地方,既有北方的俚語(yǔ),也有南方的俚語(yǔ),更有許多省的俚語(yǔ),丁丁來(lái)自南方,我們南方的俚語(yǔ)在文中到處都是,但同樣有太多的北方包括更小的各省市俚語(yǔ),為什么會(huì )出現這么多地方的俚語(yǔ),難道是作者通曉南北各省市的俚語(yǔ),雖然有這種可能,但這種可能性微乎其微,畢竟,我們每個(gè)人都不可能脫離成長(cháng)的環(huán)境,說(shuō)的話(huà),寫(xiě)的文字或多或少都帶著(zhù)自己生活地方的鄉土氣息,所以,最好的解釋?xiě)撌恰段饔斡洝分械母髡鹿澯刹煌淖髡咄瓿?,而每個(gè)章節之所以出現不同地方的俚語(yǔ),那是因為這些作者來(lái)自于全國不同的地方。大家仔細閱讀,一定會(huì )發(fā)現這樣的特點(diǎn),無(wú)須丁丁舉例。
四是各章節的文字風(fēng)格不同?!段饔斡洝肥且徊康湫偷恼禄伢w小說(shuō),但閱讀各章節,你能體會(huì )出各章節的文字風(fēng)格不同,有的故事一回就寫(xiě)完,有的一回寫(xiě)幾個(gè)故事,有的幾回完成一個(gè)故事,不是哪個(gè)故事重要,哪個(gè)故事不重要,應該是因為不同的作者,擅長(cháng)的文字風(fēng)格不相同,有的擅長(cháng)對細節的描寫(xiě),有的擅長(cháng)對故事的總括,有的擅長(cháng)輕描淡寫(xiě),有的擅長(cháng)加以升華……所以,就導致了各章節的側重各有不同,尤其是文章中因為作者理解或看法的不同,即使對土地公公、天上各大神仙的描寫(xiě)也有細微的不同,當然,最終應該有一個(gè)總導演式的人物把關(guān),盡量描寫(xiě)得前后一致,但即使再小心、再仔細,但也不可能改變這種文字風(fēng)格帶來(lái)的不同事實(shí)。
至于《西游記》流傳到現在作者為何只署名吳承恩,丁丁并不想去討論,因為丁丁手上沒(méi)有更多的資料可以去探討,但通過(guò)幾次仔細閱讀《西游記》原著(zhù),總覺(jué)得《西游記》的作者不應該只有一個(gè)人,應該是多人合寫(xiě),最后由一人審稿,編撰而成,為什么會(huì )出現這樣的情形,其實(shí)仔細分析一下明朝時(shí)期文藝的特點(diǎn)就應該找到原因,明朝時(shí)期之所以流行小說(shuō)這樣的文學(xué)形式,那是因為明朝開(kāi)始已經(jīng)流行說(shuō)書(shū)演戲這樣的大眾文藝娛樂(lè )或享受形式,而《西游記》在此之前就有各種版本在流傳,有老板或許看到了《西游記》的市場(chǎng)廣闊,想將《西游記》完整的演繹出來(lái),于是,組織一批創(chuàng )作者進(jìn)行各種深加工,最后由一人進(jìn)行審稿、整理,然后是一邊加工一邊演出,最后在第一次演完之后終于定稿,然后在以后的說(shuō)書(shū)、演出的過(guò)程中就以此為最后版本。至于文章最后為何只署名吳承恩,要么是吳承恩的貢獻最大,不但是總體的策劃者,文章整體的構思者,故事整體情節的指導者,或者還是某些重要章節的創(chuàng )作者,其他創(chuàng )作者只是填空一樣完成一些章節,而最后的審稿者、整理者、上下的銜接,包括潤色、故事脈絡(luò )的整體編排都由吳承恩來(lái)完成。在那個(gè)署名權不太重視的年代,最后只署名吳承恩也是有可能的,畢竟,他的貢獻最大,其他作者根本無(wú)法與其相比。
當然,以上只是丁丁個(gè)人的閱讀心得,至于正確與否,希望與對《西游記》同樣感興趣的讀者來(lái)共同交流、探討,丁丁只是拋磚引玉而已,如果能夠對研究《西游記》真有所貢獻,丁丁自然感到無(wú)比的欣慰。
聯(lián)系客服