網(wǎng)上經(jīng)??梢钥吹搅魧W(xué)生發(fā)的帖子,他們到國外后聽(tīng)不懂老外的對話(huà),因此感到很是苦惱焦慮,甚至開(kāi)始懷疑自己以前上的英文課是不是假的 聽(tīng)不懂老外的對話(huà)有好多方面的原因,如自身積累的詞匯量不夠,或由于不同地區英語(yǔ)口音的原因,還有一個(gè)很重要的原因就是英語(yǔ)口語(yǔ)中經(jīng)常會(huì )出現的連讀和詞的縮約 (contraction)現象。
電影電視里經(jīng)常會(huì )聽(tīng)到“gimme”這個(gè)詞,究竟是什么意思呢?原來(lái)這是口語(yǔ)中“give me”的省略形式。一般native speakers講英語(yǔ)都會(huì )講得飛快,“give me”中前一個(gè)詞的詞尾是濁輔音v,需要上齒咬下唇,而后一個(gè)音的開(kāi)頭是鼻輔音m (nasal consonants),需要上下唇閉上再發(fā)音。在快速講的時(shí)候,前一個(gè)音的發(fā)音被后一個(gè)音同化,“give me”就變成了“gimme”。
英文中“打電話(huà)”有很多不同的表達方法:to make a phone call; to call; to ring; to phone; to telephone 等。
今天講幾個(gè)口語(yǔ)中經(jīng)常用到的打電話(huà)的說(shuō)法:
gimme a ring=give me a ring (不是給我一個(gè)戒指?。?/p>
gimme a buzz=give me a buzz(不是對我嗡嗡叫)
gimme a shout=give me a shout(不是對我大吼大叫哦)
請看下面一段對話(huà)中的“給我打電話(huà)”的表達:
Katie: Hello?
Chris: Hi, Katie. It’s Chris.
Katie: Oh, hi Chris.
Chris: I know you’re busy studying tonight, so I won’t keep you. I just want to know if you are going to come to the game tomorrow.
Katie: Yeah, I want to if I get enough work done. Can I let you know tomorrow?
Chris: Sure. Gimme a shout tomorrow.
Katie: OK.
聯(lián)系客服