【原文賞析】
鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鷺洲。
總為浮云能蔽日,長(cháng)安不見(jiàn)使人愁。
- 注解
- 1、吳宮:三國時(shí)孫吳曾于金陵建都筑宮。
2、晉代:指東晉,南渡后也建都于金陵。
3、衣冠:指當時(shí)名門(mén)世族。
4、成古丘:意謂這些人物今已剩下一堆古墓了。
5、三山:山名。在南京西南長(cháng)江邊上。因三峰并列,南北相連,故名。
6、半落青天外:形容其遠,看不大清楚。
7、二水:一作“一水”。秦淮河流經(jīng)南京后,西入長(cháng)江,白鷺洲橫其間,乃分為二支。
8、白鷺洲:古代
- 韻譯
- 古老的鳳凰臺曾有鳳凰翔集遨游;風(fēng)去臺空唯有長(cháng)江流水日日依舊。
東吳時(shí)代的宮苑雜草埋沒(méi)了幽徑;晉代的名門(mén)望族也都成古墓荒丘。
高聳的三山有半截露出青天之外;白鷺洲把秦淮河分割成二派支流。
只因為那些浮去遮蔽光輝的白日;登高不見(jiàn)長(cháng)安城怎么不使人發(fā)愁?
- 評析
- 李白極少寫(xiě)律詩(shī),而他的這首詩(shī),卻是唐代律詩(shī)中膾炙人口的杰作。
詩(shī)雖屬詠古跡,然而字里行間隱寓著(zhù)傷時(shí)的感慨。開(kāi)頭92970.net兩句寫(xiě)鳳凰臺的傳說(shuō),點(diǎn)明了鳳去臺空,六朝繁華,一去不返。三、四句就“鳳凰臺”進(jìn)一步發(fā)揮,東吳、東晉的一代風(fēng)流也進(jìn)入墳墓,灰飛煙滅。五、六句寫(xiě)大自然的壯美。對仗工整,氣象萬(wàn)千。最后兩句,面向唐都長(cháng)安現實(shí),暗示皇帝被奸邪包圍,自身報國無(wú)門(mén),十分沉痛。
此詩(shī)與崔顥《登黃鶴樓》相較,可謂“工力悉敵”。其中二聯(lián),雖是感事寫(xiě)景,意義比之崔詩(shī)中二聯(lián)深刻得多。結句寄寓愛(ài)君之忱,抒發(fā)憂(yōu)國傷時(shí)的懷抱,意旨尤為深遠。但李詩(shī)就氣魄而言,卻遠不及崔詩(shī)的宏偉。

