唐詩(shī)300首(二)
《月夜憶舍弟》
作者:杜甫
戌鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。
寄書(shū)長(cháng)不達,況乃未休兵。
【注解】:
1、戌鼓:戌樓上的更鼓。
2、邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊境。
3、長(cháng):一直,老是。
【韻譯】:
戌樓響過(guò)更鼓,路上斷了行人形影,
秋天的邊境,傳來(lái)孤雁悲切的鳴聲。
今日正是白露,忽然想起遠方兄弟,
望月懷思,覺(jué)得故鄉月兒更圓更明。
可憐有兄弟,卻各自東西海角天涯,
有家若無(wú),是死是生我何處去打聽(tīng)?
平時(shí)寄去書(shū)信,常??偸菬o(wú)法到達,
更何況烽火連天,叛亂還沒(méi)有治平。
【評析】:
詩(shī)作于乾元二年(759),這時(shí)安史之亂尚未治平,作教師于戰亂中,顛沛流
離,歷盡國難家憂(yōu),心中滿(mǎn)腔悲憤。望秋月而思念手足兄弟,寄托縈懷家國之情。全
詩(shī)層次井然,首尾照應,結構嚴密,環(huán)環(huán)相扣,句句轉承,一氣呵成?!奥稄慕褚?/span>
白,月是故鄉明”句,可見(jiàn)造句,的神奇矯健。
《天末懷李白》
作者:杜甫
涼風(fēng)起天末,君子意如何。
鴻雁幾時(shí)到,江湖秋水多。
文章憎命達,魑魅喜人過(guò)。
應共冤魂語(yǔ),投詩(shī)贈汨羅。
【注解】:
1、天末:猶天邊;
2、君子:指李白。
3、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。
4、魑魅句:意謂山精水鬼在等著(zhù)你經(jīng)過(guò),以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無(wú)使蛟
龍得”。一憎一喜,遂令詩(shī)人無(wú)置身地。
5、應共句:因屈原被讒含冤,投江而死,與李白之受枉竄身,有共通處,往夜郎又
須經(jīng)過(guò)汨羅,故也應有可以共語(yǔ)處。
6、汨羅:汨羅江,屈原自沉處,在今湖南湘陰縣。
【韻譯】:
涼風(fēng)習習來(lái)自天邊的夜郎,
老朋友啊你心情可還舒暢。
鴻雁何時(shí)能捎來(lái)你的音信?
江湖水深總有不平的風(fēng)浪!
有文才的人往往薄命遭忌,
鬼怪正喜人經(jīng)過(guò)可作食糧。
你與屈原有共冤共語(yǔ)之處,
請別忘了投詩(shī)祭奠汨羅江!
【評析】:
李白于至德二載(757),因永王 之罪受牽連,流放夜郎,行至巫山遇赦得
還。杜甫于乾元二年(759)作此詩(shī),眷懷李白,設想他當路經(jīng)汨羅,因而以屈原
喻之。其實(shí),此時(shí)李已遇赦,泛舟洞庭了。
因涼風(fēng)而念故友,望秋雁而懷思。文人相重,末路相親,躍然紙上。
《奉濟驛重送嚴公四韻》
作者:杜甫
遠送從此別,青山空復情。
幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
江村獨歸處,寂寞養殘生。
【注解】:
1、幾時(shí)兩句:這是倒裝,意謂想起昨夜在月光下舉杯送別的深情,不知幾時(shí)重得此
會(huì )。
2、列郡:指東西兩川屬邑。
3、三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝;
4、出入榮:指嚴武迭居重位。
5、江村句:指送別后獨自回到浣花溪邊的草堂。
【韻譯】:
遠送嚴公到了奉濟從此別離,
人去山空只有別情綿綿依依。
我們何時(shí)才能重新把盞長(cháng)談,
昨夜月下對杯傾衷多么投機!
巴蜀各郡謳歌惋惜你的離任,
連續三朝你任將相真不容易。
分手后我回到浣花溪邊草堂,
越發(fā)覺(jué)得我這殘生淡泊孤寂!
【評析】:
這首詩(shī)意在送嚴武奉召還朝。詩(shī)人曾任嚴武幕僚,深得嚴武關(guān)懷,故別離之情依
依,自不待言。
詩(shī)的開(kāi)頭點(diǎn)明“遠送”,可見(jiàn)意深情長(cháng)。分手傷別,自然想到“昨夜”餞別情
景,也想何時(shí)重逢。接著(zhù)謳歌嚴武入相出將都有成就,受到人民的稱(chēng)贊。最后寫(xiě)送別
后的心境的孤獨無(wú)依。語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹嚴有節。
《別房太尉墓》
作者:杜甫
他鄉復行役,駐馬別孤墳。
近淚無(wú)干土,低空有斷云。
對棋陪謝傅,把劍覓徐君。
唯見(jiàn)林花落,鶯啼送客聞。
【注解】:
1、復行役:指一再奔走。
2、近淚句:意謂淚流處土為之不干。
3、把劍句:春秋時(shí)吳季札聘晉,路過(guò)徐國,心知徐君愛(ài)其寶劍,及還,徐君已死,
遂解劍掛在墳樹(shù)上而去。意即早已心許。
【韻譯】:
我東西漂泊,一再奔走他鄉異土,
今日歇腳閬州,來(lái)悼別你的孤墳。
淚水沾濕了泥土,心情十分悲痛,
精神恍惚,就象低空飄飛的斷云。
當年與你對棋,比你為晉朝謝安,
而今在你墓前,象季札拜別徐君。
不堪回首,眼前只見(jiàn)這林花錯落,
離去時(shí),聽(tīng)得黃鶯啼聲凄愴難聞。
【評析】:
房在唐玄宗幸蜀時(shí)拜相。乾元元年(758)為肅宗所貶。杜甫曾為其上疏力
諫,得罪肅宗,險遭殺害。寶應二年(763),房又進(jìn)為刑部尚書(shū),在路遇疾,
卒于閬州。兩年后。杜甫路過(guò)閬州,特為老友上墳,作此詩(shī)。
這是一首悼亡詩(shī),抒寫(xiě)感傷情懷。全詩(shī)敘述了生前的交往和墳前的哀悼。前四句
寫(xiě)墳前哀憤,后四句寫(xiě)臨別留連。詩(shī)寫(xiě)得雍容典雅,又一往情深。寫(xiě)房句句得體,
寫(xiě)交往字字有情。知遇深情,滲透字里行間。
《旅夜書(shū)懷》
作者:杜甫
細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著(zhù),官應老病休,
飄飄何所似,天地一沙鷗。
【注解】:
1、危檣:高聳的桅桿。
2、星垂句:遠處的星星宛如低垂至地面,使原野更為遼闊。
3、月涌句:銀色的月光映著(zhù)奔流洶涌的長(cháng)江。
4、沙鷗:水鳥(niǎo)名。
【韻譯】:
微風(fēng)輕輕地吹拂著(zhù)江岸畔的細草,
深夜江邊,泊著(zhù)桅桿高聳的孤舟。
原野遼闊,天邊的星星如垂地面,
明月在水中滾涌,才見(jiàn)大江奔流。
我的名氣,難道是因為文章著(zhù)稱(chēng)?
年老體弱,想必我為官也該罷休。
唉,我這飄泊江湖之人何以相比?
活象是漂零天地間一只孤苦沙鷗。
【評析】:
詩(shī)作于代宗永泰元年(765),詩(shī)人由華州解職離成都去重慶途中。全詩(shī)流露
了詩(shī)人奔波不遇之情。詩(shī)的前半寫(xiě)“旅夜”的情景。以寫(xiě)景展現境況和情懷,寓情于
景之中。后半寫(xiě)“書(shū)懷”。抒發(fā)自己原有政治抱負,沒(méi)有想到卻是因為文章而得揚名
四海,而宦途卻因老病而被排擠。表現了內心飄泊無(wú)依的傷感,字字是淚,聲聲哀
嘆,感人至深?!靶谴蛊揭伴?,月涌大江流”與李白的“山隨平野盡,江入大荒流”
有異曲同工之妙。
《登岳陽(yáng)樓》
作者:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
【注解】:
1、吳楚句:吳楚兩地在我國東南;坼:分裂。
2、乾坤:指日、月。
3、戎馬:指戰爭。
4、關(guān)山北:北方邊境。
5、憑軒:靠著(zhù)窗戶(hù)。
【韻譯】:
很早聽(tīng)過(guò)名揚海內的洞庭湖,
今日有幸登上湖邊的岳陽(yáng)樓。
大湖浩瀚象把吳楚東南隔開(kāi),
天地象在湖面日夜蕩漾漂浮。
漂泊江湖親朋故舊不寄一字,
年老體弱生活在這一葉孤舟。
關(guān)山以北戰爭烽火仍未止息,
憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。
【評析】:
代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩(shī)是登岳陽(yáng)樓而望故鄉,
觸景感懷之作。開(kāi)頭寫(xiě)早聞洞庭盛名,然而到幕年才實(shí)現目睹名湖的愿望,表面看有
初登岳陽(yáng)樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負至今未能實(shí)現之情。二聯(lián)是洞庭的浩瀚無(wú)
邊。三聯(lián)寫(xiě)政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯(lián)寫(xiě)眼望國家動(dòng)蕩不安,
自己報國無(wú)門(mén)的哀傷。寫(xiě)景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自
然,毫不費力。
《輞川閑居贈裴秀才迪》
作者:王維
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門(mén)外,臨風(fēng)聽(tīng)暮蟬。
渡頭余落日,墟里上孤煙。
復值接輿醉,狂歌五柳前。
【注解】:
1、墟里:村落;
2、孤煙:炊煙。
2、接輿:這里北裴迪。
【韻譯】:
寒山轉變得格外郁郁蒼蒼,
秋水日日舒緩地流向遠方。
我柱杖佇立在茅舍的門(mén)外,
迎風(fēng)細聽(tīng)著(zhù)那暮蟬的吟唱。
渡頭那邊太陽(yáng)快要落山了,
村子里的炊煙一縷縷飄。
又碰到裴迪這個(gè)接輿酒醉,
在恰如陶潛的我面前謳狂。
【評析】:
這是寫(xiě)景之詩(shī),描繪了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接輿比裴迪,以陶潛
比自己。風(fēng)光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體情景交融的藝術(shù)意境,抒發(fā)
了閑居之樂(lè )和對友人的真切情誼。
開(kāi)頭二句寫(xiě)景,著(zhù)意刻畫(huà)水色山光之可愛(ài),雖深秋,山依然蒼翠,水依舊潺流。
三、四兩句,轉而寫(xiě)情。倚杖柴門(mén),臨風(fēng)聽(tīng)蟬,神馳邈遠,自由自在。五、六句又間
寫(xiě)景致。渡頭落日,墟里孤煙,地道山村風(fēng)物。最后兩句再寫(xiě)人情。接輿、五柳、潔
身自好,高風(fēng)脫俗。風(fēng)光無(wú)限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!
詩(shī)起句工對,頷聯(lián)反而不對,實(shí)屬不入格。喻守真疑為首聯(lián)與頷聯(lián)顛倒錯亂,如
若對調,則平仄格律既不失粘,且在意義上比較自然?!耙姓取本涫强?,接看“寒
山”;“臨風(fēng)”句是聽(tīng),接聽(tīng)“秋水”。此說(shuō)有獨到之處。
《山居秋暝》
作者:王維
空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
【注解】:
1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:干枯。
【韻譯】:
一場(chǎng)新雨過(guò)后,青山特別清朗,
秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。
明月透過(guò)松林撒落斑駁的靜影,
清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。
竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,
蓮蓬移動(dòng)了,漁舟正下水撒網(wǎng)。
任憑春天的芳菲隨時(shí)令消逝吧,
游子在秋色中,自可留連徜徉。
【評析】:
這是一首寫(xiě)山水的名詩(shī),于詩(shī)情畫(huà)意中寄托詩(shī)人的高潔情懷和對理想的追求。
首聯(lián)寫(xiě)山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。頷聯(lián)寫(xiě)皓月當空,
青松如蓋,山泉清冽,流于石上,清幽明凈的自然美景。頸聯(lián)寫(xiě)聽(tīng)到竹林喧聲,看到
蓮葉分披,發(fā)現了浣女、漁舟。末聯(lián)寫(xiě)此景美好,是潔身自好的所在。
全詩(shī)通過(guò)對山水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味?!懊髟滤砷g照,清泉石
上流”實(shí)乃千古佳句。
《歸嵩山作》
作者:王維
清川帶長(cháng)薄,車(chē)馬去閑閑。
流水如有意,暮禽相與還。
荒城臨古渡,落日滿(mǎn)秋山。
迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)。
【注解】:
1、閑閑:從容貌。
2、迢遞:遠貌。
3、且閉關(guān):有閉門(mén)謝客意。
【韻譯】:
清沏溪流兩岸林木枝茂葉繁,
我乘著(zhù)車(chē)馬安閑地歸隱嵩山。
流水有意與我同去永不回返,
暮鳥(niǎo)有心跟我一起倦飛知還。
荒涼的城郭緊挨著(zhù)古老渡口,
夕陽(yáng)的余輝映著(zhù)經(jīng)秋的重山。
遠遠地來(lái)到嵩山下安家落戶(hù),
決心歸隱謝絕來(lái)客把門(mén)閉關(guān)。
【評析】:
這首詩(shī)是寫(xiě)辭官歸隱途中所見(jiàn)的景色和心情。首聯(lián)寫(xiě)歸隱出發(fā)時(shí)的情景。頷聯(lián)寫(xiě)
水寫(xiě)鳥(niǎo),其實(shí)乃托物寄情,寫(xiě)自己歸山悠然自得之情,如流水歸隱之心不改,如禽鳥(niǎo)
至暮知還。頸聯(lián)寫(xiě)荒城古渡,落日秋山,是寓情于景,反映詩(shī)人感情上的波折變化。
末聯(lián)寫(xiě)山之高,點(diǎn)明歸隱之高潔和與世隔絕,不問(wèn)世事的宗旨。寫(xiě)景寫(xiě)情并舉,于寫(xiě)
景中寄寓深情。層次整齊,景象蕭瑟。
《終南山》
作者:王維
太乙近天都,連山到海隅。
白云回望合,青靄入看無(wú)。
分野中峰變,陰晴眾壑殊。
欲投人處宿,隔水問(wèn)樵夫。
【注解】:
1、太乙:即“太一”,終南山主峰,也是終南山別名。
【韻譯】:
巍巍的太乙山高接天都星,
山連著(zhù)山一直蜿蜓到海邊。
白云繚繞回望中合成一片,
青靄迷茫進(jìn)入山中都不見(jiàn)。
中央主峰把終南東西隔開(kāi),
各山間山谷迥異陰晴多變。
想在山中找個(gè)人家去投宿,
隔水詢(xún)問(wèn)那樵夫可否方便?
【評析】:
詩(shī)旨在詠嘆終南山的宏偉壯大。首聯(lián)寫(xiě)遠景,以藝術(shù)的夸張,極言山之高遠。頷
聯(lián)寫(xiě)近景,身在山中之所見(jiàn),鋪敘云氣變幻,移步變形,極富含孕。頸聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)山
之南北遼闊和千巖萬(wàn)壑的千形萬(wàn)態(tài)。末聯(lián)寫(xiě)為了入山窮勝,想投宿山中人家?!案?/span>
水”二字點(diǎn)出了作者“遠望”的位置。
全詩(shī)寫(xiě)景、寫(xiě)人、寫(xiě)物,動(dòng)如脫兔,靜若淑女,有聲有色,意境清新、宛若一幅
山水畫(huà)。
《酬張少府》
作者:王維
晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心。
自顧無(wú)長(cháng)策,空知返舊林。
松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴。
君問(wèn)窮通理,漁歌入浦深。
【注解】:
1、吹解帶:吹著(zhù)詩(shī)人寬衣解帶時(shí)的閑散心情。
2、君問(wèn)兩句:這是勸張少府達觀(guān),也即要他象漁樵那樣,不因窮通而有得失之患。
【韻譯】:
晚年只圖個(gè)安靜的環(huán)境,
對世事件件都不太關(guān)心。
自認沒(méi)有高策可以報國,
只好歸隱到這幽靜山林。
松風(fēng)吹拂我且寬衣解帶,
山月高照正好弄弦彈琴。
君若問(wèn)窮困通達的道理,
請聽(tīng)水邊深處漁歌聲音!
【評析】:
這是一首贈友詩(shī)。全詩(shī)著(zhù)意自述“好靜”之志趣。前四句全是寫(xiě)情,隱含著(zhù)偉大
抱負不能實(shí)現之后的矛盾苦悶心情。由于到了晚年。只好“惟好靜”了。頸聯(lián)寫(xiě)隱逸
生活的情趣。末聯(lián)是即景悟情,以問(wèn)答形式作結,故作玄解,以不管作答。含蓄而富
有韻味,灑脫超然、發(fā)人深省。
全詩(shī)寫(xiě)情多于寫(xiě)景。三、四句隱含不滿(mǎn)朝政之牢騷。
《過(guò)香積寺》
作者:王維
不知香積寺,數里入云峰。
古木無(wú)人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。
【注解】:
1、薄暮兩句:因寺旁空潭而想到毒龍的故事;安禪:指心安然入于清寂寧靜之境;
毒龍:這里是機心妄想的意思。
【韻譯】:
早聞香積寺盛名,卻不知在此山中;
入山數里,登上了高入云天的山峰。
這兒古木參天,根本沒(méi)有行人路徑;
深山中,何處傳來(lái)隱隱約約的寺鐘。
俯聽(tīng)危石的流泉,輕輕地抽泣哽咽;
山高林密不透日影,松蔭寒氣猶濃。
日已將暮,我佇立在空寂的清潭邊,
有如禪定身心安然,一切邪念皆空。
【評析】:
這是一首寫(xiě)游覽的詩(shī),主要在于描寫(xiě)景物。題意在寫(xiě)山寺,但并不正面描摹,而
用側寫(xiě)環(huán)境,來(lái)表現山寺之幽勝?!霸品濉?、“古木”、“深山”、“危石”、“青
松”、“空潭”,字字扣合寺院身分。最后看到深潭已空,想到《涅經(jīng)》中所說(shuō)的
其性暴烈的毒龍已經(jīng)制服,喻指僧人之機心妄想已被制服,不覺(jué)又悟到禪理的高深。
全詩(shī)不寫(xiě)寺院,而寺院已在其中。構思奇妙、煉字精巧?!叭曆饰J?,日色冷青
松,”歷代被譽(yù)為煉字典范。
《送梓州李使君》
作者:王維
萬(wàn)壑樹(shù)參天,千山響杜鵑。
山中一夜雨,樹(shù)杪百重泉。
漢女輸橦布,巴人訟芋田。
文翁翻教授,不敢倚先賢。
【注解】:
1、文翁:漢景時(shí)為郡太守,政尚寬宏,見(jiàn)蜀地僻陋,乃建造學(xué)宮,誘育人才,使巴
蜀日漸開(kāi)化。
2、翻:翻然改圖之翻。這兩句,紀昀說(shuō)是“不可解”。趙殿成說(shuō)是“不敢,當是敢
不之論”。高眇瀛云:“末二句言文翁教化至今已衰,當更翻新以振起之,不敢
倚先賢成績(jì)而泰然無(wú)為也。此相勉之意,而昔人以為此二句不可解,何邪?”趙、
高二說(shuō)中,趙說(shuō)似可采。
【韻譯】:
梓州一帶千山萬(wàn)壑盡是大樹(shù)參天,
山連著(zhù)山到處可聽(tīng)到悲鳴的杜鵑。
山里昨晚不停地下了透夜的春雨,
樹(shù)梢淅淅瀝瀝活象瀉著(zhù)百道清泉。
蜀漢婦女以花織成的布來(lái)納稅,
巴郡農民常為農田之事發(fā)生訟案。
但愿你重振文翁的精神辦學(xué)教化,
不可倚仗先賢的遺澤清靜與偷閑。
【評析】:
這是一首投贈詩(shī),送友人李使君赴梓州上任。詩(shī)以即景生情,抒發(fā)惜別心緒,也
兼寫(xiě)蜀中的風(fēng)景土俗。開(kāi)頭四句寫(xiě)梓州山林奇勝;五、六兩句寫(xiě)“漢女巴人”之風(fēng)
俗;七、八句以漢景帝時(shí)蜀郡太守文翁比擬李使君;寓意不能因為此地僻陋,人民難
治而改變文翁教化之策。
詩(shī)的情緒積極開(kāi)朗,格調高遠,前半首尤勝,是唐詩(shī)中寫(xiě)送別的名篇之一。
《漢江臨泛》
作者:王維
楚塞三湘接,荊門(mén)九派通。
江流天地外,山色有無(wú)中。
郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠空。
襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁。
【注解】:
1、楚塞:楚國的邊界。戰國時(shí)這一帶本為楚地。
2、三湘:漓湘、瀟湘、蒸湘的總稱(chēng),在今湖南境內。
3、山翁:指晉代山簡(jiǎn)、竹林七賢山濤之子。曾任征南將軍,好飲,每飲必醉。
【韻譯】:
漢水流經(jīng)楚塞,又接連折入三湘;
荊門(mén)匯合九派支流,與長(cháng)江相通。
漢水浩瀚,好象是流到天地之外;
山色朦朦朧朧,遠在虛無(wú)漂緲中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;
水天相接的邊際,波濤激蕩滾動(dòng)。
襄陽(yáng)的風(fēng)景,確實(shí)叫人陶醉贊嘆;
我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。
【評析】:
詩(shī)主要寫(xiě)泛游漢水的見(jiàn)聞,詠嘆漢水之浩渺。首聯(lián)寫(xiě)漢水雄渾壯闊的景色,由楚
入湘,與長(cháng)江九派匯合,為全詩(shī)渲染氣氛。頷聯(lián)寫(xiě)漢水的流長(cháng)邈遠,山色迷烘托了
江勢的浩瀚空闊。頸聯(lián)寫(xiě)郡邑和遠空的“浮動(dòng)”,渲染磅礴的水勢。末聯(lián)引出曾任征
南將軍鎮守襄陽(yáng)的晉人山簡(jiǎn)的故事,表明對襄陽(yáng)風(fēng)物的熱愛(ài)之情。
全詩(shī)格調清新,意境優(yōu)美,在描繪景色中,充滿(mǎn)了樂(lè )觀(guān)情緒,給人以美的享受。
“江流天地外,山色有無(wú)中”歷來(lái)為人們所傳誦,不愧為千古佳句。
《終南別業(yè)》
作者:王維
中歲頗好道,晚家南山陲。
興來(lái)每獨往,勝事空自知。
行到水窮處,坐看云起時(shí)。
偶然值林叟,談笑無(wú)還期。
【注解】:
1、勝事:快意的事。
2、值:遇見(jiàn);
3、林叟:鄉村的老人。
4、無(wú)還期:無(wú)一定時(shí)間。
【韻譯】:
中年以后存有較濃的好道之心,
直到晚年才安家于終南山邊陲。
興趣濃時(shí)常常獨來(lái)獨往去游玩,
有快樂(lè )的事自我欣賞自我陶醉。
間或走到水的盡頭去尋求源流,
間或坐看上升的云霧千變萬(wàn)化。
偶然在林間遇見(jiàn)個(gè)把鄉村父老,
偶與他談笑聊天每每忘了還家。
【評析】:
這首詩(shī)意在極寫(xiě)隱居終南山之閑適怡樂(lè ),隨遇而安之情。第一聯(lián)敘述自己中年以
后就厭惡世俗而信奉佛教。第二聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人的興致和欣賞美景時(shí)的樂(lè )趣。第三聯(lián)寫(xiě)心境
閑適,隨意而行,自由自在。最后一聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)出悠閑自得的心情?!芭既弧庇觥傲?/span>
叟”,便“談笑”“無(wú)還期”了,寫(xiě)出了詩(shī)人淡逸的天性和超然物外的風(fēng)采。對句既
純屬自然,又含隱哲理。凝煉至此,實(shí)乃不易。
《臨洞庭上張丞相》
作者:孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。
欲濟無(wú)舟楫,端居恥圣明。
坐觀(guān)垂釣者,徒有羨魚(yú)情。
【注解】:
1、張丞相:指張九齡。
2、涵虛:包含天空,指天倒映在水中。
3、混太清:與天混成一體。
4、云夢(mèng)澤:古時(shí)云澤和夢(mèng)澤指湖北南部,湖南北部一代低洼地區。
5、濟:渡。
6、端居:安居。
【韻譯】:
八月洞庭湖水盛漲浩渺無(wú)邊,
水天含混迷迷接連太空。
云夢(mèng)二澤水氣蒸騰白白茫茫,
波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。
我想渡水苦于找不到船與槳,
圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。
閑坐觀(guān)看別人辛勤臨河垂釣,
只能白白羨慕別人得魚(yú)成功。
【評析】:
這是一首“干祿”詩(shī)。所謂“干祿”,即是向達官貴人呈獻詩(shī)文,以求引薦錄
用。玄宗開(kāi)元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西游長(cháng)安,以此詩(shī)獻之,以
求錄用。詩(shī)前半泛寫(xiě)洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象征開(kāi)元的清明政治。后半即景生
情,抒發(fā)個(gè)人進(jìn)身無(wú)路,閑居無(wú)聊的苦衷,表達了急于用世的決心。全詩(shī)頌對方,而
不過(guò)分;乞錄用,而不自貶,不亢不卑,十分得體。
《與諸子登峴山》
作者:孟浩然
人事有代謝,往來(lái)成古今。
江山留勝跡,我輩復登臨。
水落魚(yú)梁淺,天寒夢(mèng)澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。
【注解】:
1、代謝:交替,輪換。
2、勝跡:指上述墮淚碑。
3、魚(yú)梁:魚(yú)梁洲,其地也在襄陽(yáng)。
【韻譯】:
人間世事不停地交替變換,
一代接一代永遠今來(lái)古往。
江山保留著(zhù)歷代有名勝跡,
而今我們又重新登臨觀(guān)賞。
冬末水位降低了漁塘很淺,
天寒云夢(mèng)澤更加深湛浩蕩。
羊祜墮淚碑依然巍峨矗立,
讀罷碑文淚沾襟無(wú)限感傷。
【評析】:
詩(shī)意在吊古感今,開(kāi)首二句揭題。第三句的“江山勝跡”照應“人事代謝”;第
四句的“我輩登臨”照應“往來(lái)古今”極為粘合;五、六兩句寫(xiě)登臨所見(jiàn);最后二句
扣實(shí),真有“千里來(lái)龍,到此結穴”之妙。
詩(shī)的前半具有一定的哲理性,后半描寫(xiě)景物,富有形象,充滿(mǎn)激情。語(yǔ)言通俗易
懂,感情真摯動(dòng)人。
《宴梅道士山房》
作者:孟浩然
林臥愁春盡,搴帷見(jiàn)物華。
忽逢青鳥(niǎo)使,邀入赤松家。
金灶初開(kāi)火,仙桃正發(fā)花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
【注解】:
1、青鳥(niǎo):神話(huà)中鳥(niǎo)名,西王母使者。這里指梅道士。
2、赤松:赤松子,傳說(shuō)中的仙人。這里也指梅道士。
3、金灶:道家煉丹的爐灶。
4、仙桃:傳說(shuō)西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱(chēng)此桃三千年才結實(shí)。
5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商
隱《武夷山詩(shī)》:“只得流霞酒一杯?!边@里也指醉顏。
【韻譯】:
高臥林下正愁著(zhù)春光將盡,
掀開(kāi)簾幕觀(guān)賞景物的光華。
忽然遇見(jiàn)傳遞信件的使者,
原是赤松子邀我訪(fǎng)問(wèn)他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,
院苑中的仙桃也正好開(kāi)花。
如果仙人真可以保住童顏,
何惜醉飲返老還童的流霞。
【評析】:
詩(shī)以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術(shù)語(yǔ)和
運用青鳥(niǎo)、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之
意。
《歲暮歸南山》
作者:孟浩然
北闕休上書(shū),南山歸敝廬。
不才明主棄,多病故人疏。
白發(fā)催年老,青陽(yáng)逼歲除。
永懷愁不寐,松月夜窗虛。
【注解】:
1、北闕:《漢書(shū)·高帝紀》注:“尚書(shū)奏事,渴見(jiàn)之徒,皆詣北闕?!?/span>
2、青陽(yáng)句:意謂新春將到,逼得舊年除去,青陽(yáng):指春天。
3、虛:空寂。
【韻譯】:
我已停止在宮廷北門(mén)請求謁見(jiàn),
歸隱到南山中我那破舊的草廬。
因為我缺少才干方被明主遺棄,
由于我窮途多病故友往來(lái)漸疏。
時(shí)光流逝頭上的白發(fā)催人衰老,
歲月無(wú)情新春逼迫著(zhù)舊歲消除。
胸中??M懷愁緒徹夜不能入寐,
窗前松下一片月光增加了空虛。
【評析】:
玄宗開(kāi)元十六年(728)詩(shī)人到長(cháng)安應試落第,心情很苦悶。他自恃文章好,
又得到王維、張九齡的延譽(yù),頗有聲名,以為可以仁途暢達。不料落第,使他大為苦
惱,只好歸隱?!缎绿茣?shū)·孟浩然傳》記載:王維曾邀孟浩然入內署,俄而玄宗至,
浩然匿床下,維以實(shí)對。帝命其出,并問(wèn)其詩(shī),浩然乃自誦所作,至“不才明主棄”
句,玄宗日:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。
此詩(shī)系詩(shī)人歸隱之作,詩(shī)中發(fā)泄了一種怨悱之情。起首二句記事,敘述停止追求
仕進(jìn),歸隱南山;三、四句說(shuō)理,抒發(fā)懷才不遇的感慨;五、六句寫(xiě)景,自嘆虛度年
華,壯志難酬;最后兩句闡發(fā)愁寂空虛之情。
全詩(shī)語(yǔ)言豐富,層層輾轉反復,風(fēng)格悠遠深厚,讀來(lái)韻味無(wú)窮。
《過(guò)故人莊》
作者:孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。
開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話(huà)桑麻。
待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
【注解】:
1、過(guò):拜訪(fǎng)。
2、具:準備。
3、場(chǎng)圃:農家的小院。
4、就:赴。這里指欣賞的意思。
【韻譯】:
老友備好了黃米飯和燒雞,
邀我做客到他樸實(shí)的田家。
村子外邊是一圈綠樹(shù)環(huán)抱,
郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開(kāi)窗戶(hù)迎面是田地場(chǎng)圃,
把酒對飲閑聊著(zhù)耕作桑麻。
等到九月重陽(yáng)節的那一天,
再一次來(lái)品嘗菊花酒好啦!
【評析】:
這是一首田園詩(shī),描寫(xiě)農家恬靜閑適的生活情景,也寫(xiě)老朋友的情誼。詩(shī)由
“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫(xiě)去,自然流暢。語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,意境清新
雋永。
《秦中感秋寄遠上人》
作者:孟浩然
一丘常欲臥,三徑苦無(wú)資。
北土非吾愿,東林懷我師。
黃金燃桂盡,壯志逐年衰。
日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。
【注解】:
1、三徑:王莽專(zhuān)權時(shí),兗州刺史蔣詡辭官回鄉,于院中辟三徑,唯與求仲、羊仲來(lái)
往。晉陶淵明曾渭高朋曰:“聊欲弦歌以為三徑之資可乎?”后多以三徑指退隱
家園。
【韻譯】:
我常常愿隱居小丘醉臥林泉,
想回到舊的家園又苦于無(wú)錢(qián)。
久住北方求仕并非我的心愿,
我懷念的是東林寺高僧名遠。
長(cháng)安米珠薪桂生活如同銷(xiāo)金,
壯志逐年衰退事業(yè)與我無(wú)緣。
日色已晚陣陣涼風(fēng)輕輕拂面,
聽(tīng)到秋蟬吟唱心中更加悲怨。
【評析】:
此詩(shī)或以為崔國輔所作。
這是一首抒情詩(shī),是作者在長(cháng)安落第之后寫(xiě)的,寄給名叫遠的僧人,報告客居逢
秋的苦情,訴說(shuō)欲隱無(wú)處,欲仕非愿,進(jìn)退兩難之苦。詩(shī)充滿(mǎn)了失意、悲哀與追求歸
隱的情緒。詩(shī)的特點(diǎn)在于直抒胸臆。開(kāi)頭寫(xiě)自己之所欲,但苦于“無(wú)資”,想從仕,
又非所愿,于是記懷“東林”“我師”。壯志不能實(shí)現,自然就衰頹,于是對涼風(fēng)、
聞蟬聲,就要“益悲”了。這種不加潤色的白描手法,抒發(fā)了內心悲苦,讀來(lái)覺(jué)得明
朗直爽。
《宿桐廬江寄廣陵舊游》
作者:孟浩然
山暝聽(tīng)猿愁,滄江急夜流。
風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚憶舊游。
還將兩行淚,遙寄海西頭。
【注解】:
1、滄江:同“蒼江”
2、建德:今屬浙江,居桐江上游。
3、非吾土:王粲《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮?!?/span>
4、維揚:即揚州。
5、海西頭:揚州近海,故日海西頭。
【韻譯】:
山色昏暗聽(tīng)到猿聲使人生愁,
桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。
兩岸風(fēng)吹樹(shù)動(dòng)枝葉沙沙作響,
月光如水映照江畔一葉孤舟。
建德風(fēng)光雖好卻非我的故土,
我仍然懷念揚州的故交老友。
相憶相思我抑不住涕淚兩行,
遙望海西頭把愁思寄去揚州。
【評析】:
這是旅中寄友詩(shī)。全詩(shī)寫(xiě)江上景色和旅途悲愁,表現他鄉雖好終不及故土之意,
流露出奔波不定、頗不得志之情。開(kāi)頭兩句有造作雕琢感?!凹币沽鳌比?,若直說(shuō)
“夜急流”更順暢得多。然而三、四兩句“風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟”卻是隨手拈
來(lái),清新誘人,江上夜色,如置眼前,足見(jiàn)詩(shī)人何等大手筆。
詩(shī)的前半寫(xiě)景,后半寫(xiě)情,以景生情,情隨景致,景情揉合,景切情深,撩人情
思。
《留別王維》
作者:孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自歸。
欲尋芳草去,惜與故人違。
當路誰(shuí)相假,知音世所稀。
只應守寂寞,還掩故園扉。
【注解】:
1、違:分離。
2、當路:當權者;
3、假:寬假,優(yōu)容的意思。
【韻譯】:
這樣寂寞無(wú)聊還有什么可待?
天天碌碌無(wú)為獨自空手而歸。
我想歸隱山林去尋芳馨花卉,
但又珍惜友情不愿分手相違。
如今當權者們誰(shuí)肯提攜我輩,
世上要尋知音實(shí)在寥寥無(wú)幾。
或許今生今世命合空守寂寞,
還是回家關(guān)閉我的故園門(mén)扉。
【評析】:
這首詩(shī)應是作者離長(cháng)安時(shí)的作品,主訴怨悱。首聯(lián)直接說(shuō)出自歸。頷聯(lián)則寫(xiě)題意
“惜別”,頸聯(lián)說(shuō)明自歸之故──乃是知音既少,當道不用,此時(shí)不走,更待何時(shí)。
以失意后的牢騷貫穿全詩(shī)。
語(yǔ)言平淡樸實(shí),近于口語(yǔ),不講究對偶,順其自然。
《早寒江上有懷》
作者:孟浩然
木落雁南渡,北風(fēng)江上寒。
我家襄水曲,遙隔楚云端。
鄉淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問(wèn),平海夕漫漫。
【注解】:
1、我家句:孟浩然家在襄陽(yáng),襄陽(yáng)則當襄水之曲,故云。襄水:也叫襄河,漢水在
襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。
2、遙隔句:指鄉思遙隔云端。楚:襄陽(yáng)古屬楚國。
3、迷津句:《論語(yǔ)·微子》有記孔子命子路向長(cháng)沮、桀溺問(wèn)津,卻為兩人譏諷事。
這里是慨嘆自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。
4、平海:指水面平闊。古時(shí)間亦稱(chēng)江為海。
【韻譯】:
草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,
北風(fēng)呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。
家鄉是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,
遙望遠方的楚地,楚地茫茫在云端。
思鄉眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,
孤帆遠方在天際,此情此景不堪看。
我想找人問(wèn)一問(wèn),迷路渡口在哪邊?
暮色蒼茫無(wú)所見(jiàn),只見(jiàn)江海水漫漫。
【評析】:
這是一首懷鄉思歸的抒情詩(shī)。以興開(kāi)首,借鴻雁南飛,引起客居思歸之情。中間
寫(xiě)望見(jiàn)孤帆遠去,想到自己無(wú)法偕同的悵惘,最后寫(xiě)欲歸不得的郁積。
全詩(shī)情感是復雜的。詩(shī)人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻
圖。這種矛盾,就構成了詩(shī)的內容。
《秋日登吳公臺上寺遠眺》
作者:劉長(cháng)卿
古臺搖落后,秋入望鄉心。
野寺來(lái)人少,云峰隔水深。
夕陽(yáng)依舊壘,寒磬滿(mǎn)空林。
惆悵南朝事,長(cháng)江獨自今。
【注解】:
1、搖落:零落。
2、舊壘:指吳公臺。
3、南朝:宋、齊、梁、陳、據地皆在南方,故名。
【韻譯】:
登上吳公臺,觀(guān)賞這零落的古跡,
秋景秋意,勾起了我懷鄉的心情。
荒山野寺,來(lái)此旅游的人太少了,
因為山太高水太深,隔斷了路程。
夕陽(yáng)映著(zhù)吳公臺舊壘,依依不去,
空蕩的山林中,回響清冷的磬聲。
南朝舊事早成陳?ài)E,真叫人惆悵,
唯獨這長(cháng)江,自古至今奔流不停。
【評析】:
這是一首吊古詩(shī),觀(guān)賞前朝古跡的零落,不禁感慨萬(wàn)端。首聯(lián)是寫(xiě)因觀(guān)南朝古跡
吳公臺而發(fā)感慨,即景生情。中間兩聯(lián)寫(xiě)古跡零落,游人罕至之悲涼。末聯(lián)寫(xiě)江山依
舊,人物不同。有人認為,最后兩句有“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”之氣韻。
《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》
作者:劉長(cháng)卿
流落征南將,曾驅十萬(wàn)師。
罷官無(wú)舊業(yè),老去戀明時(shí)。
獨立三邊靜,輕生一劍知,
茫茫江漢上,日暮欲何之。
【注解】:
1、獨立句:意即威振三邊。三邊:漢幽、并、涼三州。
2、江漢:泛指江水。
3、何之:何往。
【韻譯】:
你是老了流落的征南將軍,
當年曾經(jīng)帶領(lǐng)過(guò)十萬(wàn)雄師。
罷官返鄉后沒(méi)有任何產(chǎn)業(yè),
年老還留戀著(zhù)賢明的圣主。
你曾獨自鎮守三邊的疆土,
舍生忘死只有寶劍才深知。
面對著(zhù)漢水渺渺無(wú)邊無(wú)垠,
垂暮之年的你將要去何處?
【評析】:
這首詩(shī)是贈送退伍軍人李中丞,贊揚他久經(jīng)沙聲,忠勇為國,感傷他老來(lái)流落的
境遇。首聯(lián)先寫(xiě)李氏曾是十萬(wàn)大軍將帥,而老來(lái)流落;三、四兩聯(lián)寫(xiě)他廉潔奉公和忠
心耿耿;末聯(lián)寫(xiě)江漢茫茫,年紀老邁,將“欲何之”?全詩(shī)對久經(jīng)沙場(chǎng),晚淪江漢的
老將,寄予無(wú)限的同情。
《餞別王十一南游》
作者:劉長(cháng)卿
望君煙水闊,渾手淚沾巾。
飛鳥(niǎo)沒(méi)何處,青山空向人。
長(cháng)江一帆遠,落日五湖春。
誰(shuí)見(jiàn)汀洲上,相思愁白蘋(píng)。
【注解】:
1、飛鳥(niǎo):比喻遠行的人。
2、沒(méi)何處:側寫(xiě)作者仍在凝望。
3、空向人:枉向人,意思是徒增相思。
4、落日句:指王十一到南方后,當可看到夕照下的五湖春色。五湖:這里指太湖。
5、誰(shuí)見(jiàn)兩句及上面落日句:均出梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲采白蘋(píng),落日江南
春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復應晚。不道新知樂(lè ),只言
行路遠?!蓖≈蓿核锌删又?,這里指江岸。白蘋(píng):一種水草,花白色,故
名。
【韻譯】:
遙望你的船,已駛向煙水空茫的地方;
我依然不停地揮手,淚水沾濕了手巾。
你象飛鳥(niǎo)一樣,此行真不知漂泊何處;
青山雖美,卻只能增添送行人的傷心。
無(wú)盡江水載著(zhù)你的船兒,漸去漸遠了;
去江南欣賞:夕照下五湖春色的芳馨。
誰(shuí)能看見(jiàn),我眷懷故友徘徊汀洲之上?
滿(mǎn)腔相思之苦,只能愁對河邊的白蘋(píng)!
【評析】:
這是一首寫(xiě)離情別緒的詩(shī)。首聯(lián)寫(xiě)朋友遠去,詩(shī)人揮手作別,落淚沾巾,依依之
情躍然紙上;頷聯(lián)寫(xiě)友人遠行難以預料,眼前只有青山空對。愁思綿綿,不絕如縷;
頸聯(lián)寫(xiě)友人遠去,抵達五湖,觀(guān)賞春色;末聯(lián)寫(xiě)眷懷友人徘徊汀州,愁對白蘋(píng)。全詩(shī)
雖無(wú)“別離”二字,只寫(xiě)作別風(fēng)光,然而滿(mǎn)腔離情,完全鑄入景中,達到情景交融的
境地。
《尋南溪常山道人隱居》
作者:劉長(cháng)卿
一路經(jīng)行處,莓苔見(jiàn)屐痕。
白云依靜渚,芳草閉閑門(mén)。
過(guò)雨看松色,隨山到水源。
溪花與禪意,相對亦忘言。
【注解】:
1、渚:水中的小洲。
2、溪花兩句:因悟禪意,故也相對忘言。禪:佛教指清寂凝定的心境。
【韻譯】:
為請教常道士我一路尋找而來(lái),
苔痕中可清晰辨認出我的足跡。
白云依傍著(zhù)水中清靜的小洲渚,
閑適的柴門(mén)卻被奇花瑤草遮閉。
山雨過(guò)后欣賞山中蒼松的翠色,
沿著(zhù)山勢行走來(lái)到溪流發(fā)源地。
溪中花影和禪意我全都能領(lǐng)悟,
見(jiàn)到常道士默然相對忘了話(huà)題。
【評析】:
詩(shī)是寫(xiě)尋隱者不遇,卻得到別的情趣,領(lǐng)悟到“禪意”之妙處。結構嚴密緊湊,
層層扣緊主題。
詩(shī)題為“尋”,由此而發(fā),首兩句一路“尋”來(lái),頷聯(lián)寫(xiě)遠望和近看,“尋”到
了隱士的居處。頸聯(lián)寫(xiě)隱者不在,看松尋源,別有情趣。最后寫(xiě)“溪花自放”而
“悟”禪理之無(wú)為,即使尋到了常道士,也只能相對忘言了。
《新年作》
作者:劉長(cháng)卿
鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。
已似長(cháng)沙傅,從今又幾年。
【注解】:
1、春歸句:春已歸而自己尚未回去。
2、已似句:西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長(cháng)沙王太傅。這里借以自喻。
【韻譯】:
新年中思念家鄉的心情更為急切,
獨在天涯海角怎不叫我潸然落淚?
年紀已經(jīng)老大了卻依舊寄人籬下,
春天腳步多么輕快比我更早回歸。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,
或與江邊楊柳共同領(lǐng)受風(fēng)煙侵吹。
我象西漢的賈誼被貶為長(cháng)沙太傅,
不知今后還要幾年才有還鄉機會(huì )?!
【評析】:
詩(shī)人曾被貶南巴尉,身處異鄉,卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯(lián)寫(xiě)情,新
歲懷鄉;頷聯(lián)寫(xiě)景寓情,感嘆春歸我先;頸聯(lián)即景生情,身處孤境悲愁;末聯(lián)借賈誼
自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩(shī)抒情多于寫(xiě)景,無(wú)限離愁,躍然紙上。
《送僧歸日本》
作者:錢(qián)起
上國隨緣住,來(lái)途若夢(mèng)行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚(yú)龍聽(tīng)梵聲。
惟憐一燈影,萬(wàn)里眼中明。
【注解】:
1、上國:這里指中國。
2、水月:佛教用語(yǔ),比喻一切象水中月那樣虛幻。
3、惟憐:最?lèi)?ài);
4、燈:雙關(guān),以舟燈喻禪燈。
【韻譯】:
只要有機緣,隨時(shí)都可以到中國來(lái);
一路霧靄茫茫,船只象在夢(mèng)中航行。
天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;
超脫世俗,自然會(huì )感受到法舟輕盈。
心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;
海內魚(yú)龍,也會(huì )出來(lái)聽(tīng)你誦經(jīng)之聲。
最可愛(ài)的是,有盞照亮心田的佛燈;
航行萬(wàn)里,眼中永遠都是燦爛光明。
【評析】:
這是贈給日本僧人的送別詩(shī)。前兩句不寫(xiě)送歸,而寫(xiě)來(lái)處三、四句才暗示歸途邈
遠。后半首不明寫(xiě)送歸,而寫(xiě)海上景物,這就拓寬詩(shī)境,不受內容拘泥,使較窄的題
目,能有豐富的內容,成為好的詩(shī)篇。詩(shī)中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、
“水月”、“梵聲”等佛家術(shù)語(yǔ),緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。
《谷口書(shū)齋寄楊補闕》
作者:錢(qián)起
泉壑帶茅茨,云霞生薜帷。
竹憐新雨后,山愛(ài)夕陽(yáng)時(shí)。
閑鷺棲常早,秋花落更遲。
家僮掃羅徑,昨與故人期。
【注解】:
1、泉壑:猶山水。
【韻譯】:
山泉溝壑縈繞著(zhù)這座茅屋書(shū)齋,
云霞映襯墻頭薜荔象五彩幔帷。
雨后新竹的姿彩多么叫人喜愛(ài),
更可愛(ài)晚山映照著(zhù)夕陽(yáng)的余輝。
悠閑的白鷺常常早早回巢棲宿,
秋花飽含生機比別處落得更遲。
家仆正辛勤地把蘿徑打掃干凈,
我昨天與老朋友預約會(huì )面日期。
【評析】:
這是邀約的詩(shī),約楊補闕前來(lái)書(shū)齋敘談。詩(shī)極寫(xiě)書(shū)齋景物,幽靜清新。雨后新
竹,生機勃發(fā),晚山夕照,余輝動(dòng)人,秋花未落,仍有蓓蕾,如此境地,怎不促使楊
補闕踐約前來(lái)?
詩(shī)全是寫(xiě)景,句法工整。首聯(lián)起對,頷聯(lián)晴雨分寫(xiě),頸聯(lián)寫(xiě)花鳥(niǎo)情態(tài),末聯(lián)寫(xiě)邀
約?!爸駪z新雨后,山愛(ài)夕陽(yáng)時(shí)”也不愧為寫(xiě)景妙句。
《淮上喜會(huì )梁川故人》
作者:韋應物
江漢曾為客,相逢每醉還。
浮云一別后,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因北歸去,淮上對秋山。
【注解】:
1、流水:喻歲月如流,又暗合江漢。
2、淮上句:言淮上風(fēng)光可戀,伸足上“不歸去”之意,
【韻譯】:
我們曾經(jīng)客居江漢,常常來(lái)往;
每次與您相聚,總要喝醉而還。
象浮云般漂泊,我們闊別之后;
時(shí)光如流水,不覺(jué)得已經(jīng)十年。
今日相逢友情依舊,歡笑依然;
只是頭發(fā)稀疏,雙鬢也已斑斑。
您問(wèn)我:為什么至今不回故里?
因為淮水邊的秋山,還可依戀!
【評析】:
這首詩(shī)寫(xiě)久別十年之后的故人,忽然在淮水重逢的喜悅之情,感慨至深。首聯(lián)概
括了以前的交誼;頷聯(lián)統包了分別十年繁復的世事人情;頸聯(lián)和末聯(lián)寫(xiě)重逢情景。寫(xiě)
相聚、痛飲和歡笑,寫(xiě)環(huán)境、形貌和心思,是詩(shī)的主體。詩(shī)的結構細密,情意曲折,
重點(diǎn)突出。
《賦得暮雨送李胄》
作者:韋應物
楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時(shí)。
漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲。
海門(mén)深不見(jiàn),浦樹(shù)遠含滋。
相送情無(wú)限,沾襟比散絲。
【注解】:
1、楚江:長(cháng)江。
2、建業(yè):今江蘇省南京市。
3、漠漠:水氣密布的樣子。
4、海門(mén):長(cháng)江入海處。
5、浦:水邊。
【韻譯】:
楚江籠罩在微雨里,
建業(yè)城正敲響暮鐘之時(shí)。
雨絲繁密船帆顯得沉重,
天色錯暗鳥(niǎo)兒飛得遲緩。
長(cháng)江流入海門(mén)深遠不見(jiàn),
江邊樹(shù)木飽含雨滴潤滋。
送別老朋友我情深無(wú)恨,
沾襟淚水象江面的雨絲。
【評析】:
這是一首詠暮雨的送別詩(shī)。雖是微雨,卻下得密,以致船帆漲飽了,鳥(niǎo)飛緩慢
了。首聯(lián)寫(xiě)送別之地,扣緊“雨”、“暮”主題。二、三兩聯(lián)渲染迷暗淡景色;暮
雨中航行江上,鳥(niǎo)飛空中,海門(mén)不見(jiàn),浦樹(shù)含滋,境地極為開(kāi)闊,極為邈遠。末聯(lián)寫(xiě)
離愁無(wú)限,潸然淚下。全詩(shī)一脈貫通,前后呼應,渾然一體。
《酬程延秋夜即事見(jiàn)贈》
作者:韓翃
長(cháng)簟迎風(fēng)早,空城澹月華。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
節候看應晚,心期臥已賒。
向來(lái)吟秀句,不覺(jué)已鳴鴉。
【注解】:
1、?。褐裣?。
2、空:形容秋天清虛景象。
3、砧杵:搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。
【韻譯】:
我早早地枕著(zhù)竹席迎風(fēng)納涼,
清虛的秋夜京城蕩漾著(zhù)月光。
一行秋雁高高地掠過(guò)了星空,
千家萬(wàn)戶(hù)傳來(lái)了搗衣的聲響。
看節候應該是到了更深夜闌,
思念友人心靈相期睡覺(jué)也晚。
剛剛反復吟誦你送我的佳句,
不覺(jué)烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。
【評析】:
這是一首酬答詩(shī),為了酬詩(shī),而通宵未眠,足見(jiàn)彼此心期之切。前半首寫(xiě)秋夜,
聲色俱全。頷聯(lián)屬對,尤其自然秀逸。頸聯(lián)寫(xiě)更深夜闌,心期而不得入眠。末聯(lián)寫(xiě)吟
詠贈詩(shī),不覺(jué)已鴉噪天曙,結構頗為嚴密?!靶呛忧镆谎?,砧杵夜千家”,清新活
潑,實(shí)屬佳對。
《闕題》
作者:劉脊虛
道由白云盡,春與清溪長(cháng)。
時(shí)有落花至,遠隨流水香。
閑門(mén)向山路,深柳讀書(shū)堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。
【注解】:
1、道由句:指山路在白云盡處,也即在塵境之外。
2、閑門(mén)句:門(mén)一開(kāi),便可見(jiàn)上山之路。
【韻譯】:
山路被白云隔斷在塵境之外,
春光宛若清清溪流源遠流長(cháng)。
不時(shí)有落花隨溪水飄流而至,
遠遠地就可聞到水中的芳香。
閑靜的荊門(mén)面對蜿蜒的山路,
柳蔭深處蘊藏著(zhù)讀書(shū)的齋堂。
每當太陽(yáng)光穿過(guò)柳蔭的幽境,
清幽的光輝便灑滿(mǎn)我的衣裳。
【評析】:
從詩(shī)的語(yǔ)意看來(lái),似乎是寫(xiě)友人在暮春山中隱居讀書(shū)的生活。詩(shī)以“暮春”為主
題,白云春光,落花流水,柳色清渾,一片春光春色,清新自然,幽靜多趣。全詩(shī)無(wú)
奇詞麗句,只把所見(jiàn)所聞如實(shí)道來(lái),娓娓動(dòng)聽(tīng),使人快樂(lè )無(wú)限。
《江鄉故人偶集客舍》
作者:戴叔倫
天秋月又滿(mǎn),城闕夜千重。
還作江南會(huì ),翻疑夢(mèng)里逢。
風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蟲(chóng)。
羈旅長(cháng)堪醉,相留畏曉鐘。
【注解】:
1、翻:義同“反”。
2、羈旅:猶漂泊。
【韻譯】:
秋夜里一輪滿(mǎn)月高掛天空,
光華灑滿(mǎn)宮城的門(mén)戶(hù)千重。
在京城能和江南一樣相聚,
大家反而懷疑是夢(mèng)里相逢。
秋風(fēng)驚動(dòng)枝頭棲宿的烏鵲,
露草里唧唧地哭叫著(zhù)寒蟲(chóng)。
漂泊在外的游客應該長(cháng)醉,
相互挽留怕聽(tīng)報曉的響鐘。
【評析】:
詩(shī)寫(xiě)故人在秋夜月滿(mǎn)時(shí),居然能偶集京城長(cháng)安,感慨無(wú)限。因為相見(jiàn)非易,應作
長(cháng)夜之歡,故最怕曉鐘,擔心分手。
首聯(lián)寫(xiě)相聚時(shí)間、地點(diǎn);頷聯(lián)寫(xiě)相聚出其不意,實(shí)屬難得;頸聯(lián)以曹操的短歌行
“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,無(wú)枝可依”的典故,暗寓鄉思。末聯(lián)寫(xiě)羈旅之
愁,應作長(cháng)醉,款款寫(xiě)來(lái),層次分明,寫(xiě)景有致,抒情深沉。
《送李端》
作者:盧倫
故關(guān)衰草遍,離別正堪悲。
路出寒云外,人歸暮雪時(shí)。
少孤為客早,多難識君遲。
掩泣空相向,風(fēng)塵何所期。
【注解】:
1、少孤:指自己早年喪父。
【韻譯】:
故鄉遍地都是衰敗的枯草,
咱們分別了多么叫人傷悲!
你踏上去路遠在寒云之外,
送你歸來(lái)正遇上暮雪紛飛。
少年喪親過(guò)早地漂泊異土,
多難時(shí)相交悵恨識君太遲。
空朝你去的方向掩面而泣,
世事紛繁再相見(jiàn)不知何時(shí)。
【評析】:
這是一首感人至深的送別詩(shī)。首聯(lián)寫(xiě)送別時(shí)的環(huán)境氛圍,時(shí)當故關(guān)衰草,情正離
別堪悲。頷聯(lián)寫(xiě)送別情景,友人伴寒云而去,自己踏暮雪而歸,依依之情了然。頸聯(lián)
寫(xiě)回憶以往,感嘆身世。既是憐友,亦是悲己,詞切情真,悲涼回蕩。末聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)
難舍難分之情,掩面而泣,冀望相會(huì )。
詩(shī)以“悲”字貫穿全篇,句句扣緊主題,抒情多于寫(xiě)景,基調悲涼。
《喜見(jiàn)外弟又言別》
作者:李益
十年離亂后,長(cháng)大一相逢,
問(wèn)姓驚初見(jiàn),稱(chēng)名憶舊容。
別來(lái)滄海事,語(yǔ)罷暮天鐘。
明日巴陵道,秋山又幾重。
【注解】:
1、外弟:表弟。
2、滄海:比喻世事的巨大變化。
3、巴陵:現湖南省岳陽(yáng)市,即詩(shī)中外弟將去的地方。
【韻譯】:
經(jīng)過(guò)了十年的亂離之后,
長(cháng)大后在異地忽然相逢。
初見(jiàn)動(dòng)問(wèn)尊姓使我驚訝,
說(shuō)名字才憶起舊時(shí)面容。
別后經(jīng)歷多少滄海桑田,
長(cháng)談直到山寺敲響暮鐘。
明日你要登上巴陵古道,
秋山添愁不知又隔幾重?
【評析】:
這是一首寫(xiě)表兄弟因亂離闊別之后,忽然相逢又匆匆別離之詩(shī)。初問(wèn)姓氏,心已
驚疑,待知姓名,即憶起舊容,于是化驚為喜。敘談傷亂感慨之情,寓之意中。
全詩(shī)采用白描手法,以凝煉的語(yǔ)言和生動(dòng)的描寫(xiě),再現了亂離中人生聚散的典型
場(chǎng)面,抒發(fā)了真摯的至親情誼,讀來(lái)親切感人。
《云陽(yáng)館與韓紳宿別》
作者:司空曙
故人江海別,幾度隔山川。
乍見(jiàn)翻疑夢(mèng),相悲各問(wèn)年。
孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。
更有明朝恨,離杯惜共傳。
【注解】:
1、幾度:多少道。
2、乍:驟,突然。
3、共傳:互相舉杯。
【韻譯】:
老朋友自從江海闊別之后,
幾道道隔山隔水難得見(jiàn)面。
忽然相逢卻疑心是在夢(mèng)中,
相憐別后生活互問(wèn)了庚年。
孤燈冷冷地在雨夜中閃爍,
窗外濕竹籠罩昏暗的輕煙。
最可恨的是明朝又將分別,
這惜別懷盞怎不相對頻傳?
【評析】:
詩(shī)寫(xiě)乍見(jiàn)又別之情,不勝黯然。詩(shī)由上次別離說(shuō)起,接著(zhù)寫(xiě)此次相會(huì ),然后寫(xiě)敘
談,最后寫(xiě)惜別,波瀾曲折,富有情致?!罢б?jiàn)翻疑夢(mèng),相悲各問(wèn)年”乃久別重逢之
絕唱,與李益的“問(wèn)姓驚初見(jiàn),稱(chēng)名憶舊容”也有異曲同工之妙。
《喜見(jiàn)外弟盧綸見(jiàn)宿》
作者:司空曙
靜夜四無(wú)鄰,荒居舊業(yè)貧。
雨中黃葉樹(shù),燈下白頭人。
以我獨沉久,愧君相見(jiàn)頻。
平生自有分,況是霍家親。
【注解】:
1、沉:沉淪。
2、分:情誼。
3、霍家親:晉羊祜為蔡邕外孫,這里只是說(shuō)明兩家是表親。
【韻譯】:
寧靜的夜晚四周沒(méi)有近鄰,
我荒居舊屋家道早就赤貧。
枯黃的老樹(shù)在風(fēng)雨中落葉,
昏暗的燈光映照白發(fā)老人。
因為我長(cháng)期以來(lái)孤寂沉淪,
你頻來(lái)探望令我自愧難忍。
平生情誼可見(jiàn)是自有緣分,
更何況本身就是姑表親門(mén)。
【評析】:
詩(shī)意在寫(xiě)自己貧居,遇外弟留宿而自道近況的。盧綸的《晚次鄂州》(卷六)
中,也有“舊業(yè)已隨征戰盡”句,與此詩(shī)中的“荒居舊業(yè)貧”句,正好印證,說(shuō)明表
兄弟兩人,此時(shí)處境都很艱難,環(huán)境使其更能互相體恤。
詩(shī)的前半首寫(xiě)靜夜荒村,陋室貧居,雨中黃葉樹(shù),燈下白發(fā)人,構成一個(gè)活生生
的畫(huà)面,表達了自我的辛酸和悲哀。后半首寫(xiě)表弟盧綸來(lái)訪(fǎng),在悲涼中見(jiàn)到親友,自
然喜出望外。這一悲一喜,互相映襯,深刻地表現了主題。
《賊平后送人北歸》
作者:司空曙
世亂同南去,時(shí)清獨北還。
他鄉生白發(fā),舊國見(jiàn)青山。
曉月過(guò)殘壘,繁星宿故關(guān)。
寒禽與衰草,處處伴愁顏。
【注解】:
1、時(shí)清:指時(shí)局已安定。
2、舊國句:意謂你到故鄉,所見(jiàn)者也惟有青山如故。舊國,指故鄉。
【韻譯】:
安史作亂你我一同流落江南;
時(shí)局安定之后你卻獨自北返。
八年光陰漂泊他鄉已生白發(fā);
你回故鄉所見(jiàn)依舊當年青山。
你踏曉月早行所過(guò)盡是殘壘;
繁星密布之夜該是宿于故關(guān)?
一路上只有寒禽和萋萋衰草;
處處跟著(zhù)你的愁顏相依相伴!
【評析】:
詩(shī)意在寫(xiě)送故人返鄉,傷自己不能與之同返。詩(shī)扣緊亂離主題,由亂起南來(lái),到
亂平北還,到所見(jiàn)劫后荒涼,環(huán)環(huán)相扣。但詩(shī)在結構上看,從第三句至第六句,四句
結構相同,卻是一大敗筆,不足為鑒。
《蜀先主廟》
作者:劉禹錫
天地英雄氣,千秋尚凜然。
勢分三足鼎,業(yè)復五銖錢(qián)。
得相能開(kāi)國,生兒不象賢。
凄涼蜀故妓,來(lái)舞魏宮前。
【注解】:
1、業(yè)復句:王莽代漢時(shí),曾廢五銖錢(qián),至光武帝時(shí),又從馬援奏重鑄,天下稱(chēng)便。
這里以光武帝恢復五銖錢(qián),比喻劉備想復興漢室。
2、凄涼兩句:蜀漢降魏后,劉禪遷至洛陽(yáng),被封為安樂(lè )縣公。魏太尉司馬與之宴,
并使蜀國女樂(lè )歌舞于劉禪前,旁人皆為他感傷,他卻喜笑自若。伎:同“妓”,
女樂(lè )。實(shí)際也是俘虜。
【韻譯】:
劉備的英雄氣概真可謂頂天立地;
經(jīng)歷千秋萬(wàn)代威風(fēng)凜凜至今依然。
戰亂局勢中與魏吳鼎足三分天下;
雄心勃勃立誓復興漢室統一鑄錢(qián)。
得到賢明丞相孔明開(kāi)國有人輔佐;
生了個(gè)兒子阿斗卻不是一個(gè)圣賢。
多么可悲原先蜀漢宮廷的歌妓們;
如今卻歡歌曼舞盡在魏王的殿前。
【評析】:
這首詩(shī)是賃吊古人的,也可以看成史論詩(shī)。主要在于稱(chēng)頌劉備,而貶譏劉禪詩(shī)的
首聯(lián)寫(xiě)劉備在世是叱咤風(fēng)云的英雄,千秋后的廟堂仍然威勢逼人。頷聯(lián)寫(xiě)劉備的業(yè)
績(jì),兩句用典對得工整,自然渾成。頸聯(lián)為劉備功業(yè)不成,嗣子不肖而嘆惜。尾聯(lián)感
嘆后主劉禪之不才。全詩(shī)前半寫(xiě)功德,后半寫(xiě)衰敗,以形象垂戒當世。
詩(shī)的用事對仗都很警辟工整。
《沒(méi)蕃故人》
作者:張藉
前年戌月支,城下沒(méi)全師。
蕃漢斷消息,死生長(cháng)別離。
無(wú)人收廢帳,歸馬識殘旗。
欲祭疑君在,天涯哭此時(shí)。
【注解】:
1、月支:指吐蕃。
2、沒(méi):死。
3、蕃:吐蕃,古時(shí)西部少數民族建立的一個(gè)國家。
【韻譯】:
前年你去月支防守邊疆,
據說(shuō)在城下覆滅了全師。
蕃漢之間消息全然斷絕,
我與你永作生死的別離。
無(wú)人去收拾遣棄的營(yíng)帳,
只有歸馬認得殘破戰旗。
想祭奠卻疑心你還活著(zhù),
海角天涯此時(shí)怎不哭啼?!
【評析】:
詩(shī)是悼念為征戰覆沒(méi)于異域的故人,然而是存是歿,將信將疑。詩(shī)前半首從戌守
寫(xiě)到全軍覆沒(méi),消息全無(wú),死生不明。后半首是想象戰場(chǎng)衰敗和希望友人能不死生
還。語(yǔ)真情苦,流露出非戰思想。
《草》
作者:白居易
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿(mǎn)別情。
【注解】:
1、離離:歷歷,分明的樣子。
2、遠芳:伸展到遠處的草。
3、萋萋:茂盛的樣子。
【韻譯】:
古原上的野草亂生亂長(cháng),
每年春來(lái)茂盛秋來(lái)枯黃。
任憑野火焚燒不盡不滅,
春風(fēng)一吹依舊蓬勃生長(cháng)。
遠處芳草掩沒(méi)古老驛道,
延至荒城一片翠綠清朗。
春綠草長(cháng)又送游子遠去,
萋萋亂草可比滿(mǎn)腹離傷。
【評析】:
這是詠物詩(shī),也可作為寓言詩(shī)看。有人認為是譏刺小人的。從全詩(shī)看,原上草雖
有所指,但喻意并無(wú)確定?!耙盎馃槐M,春風(fēng)吹又生,”卻作為一種“韌勁”而有
口皆碑,成為傳之千古的絕唱。
《旅宿》
作者:杜牧
旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。
寒燈思舊事,斷雁警愁眠。
遠夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年。
滄江好煙月,門(mén)系釣魚(yú)船。
【注解】:
1、悄然:這里是憂(yōu)郁的意思。
2、斷雁:失群之雁。
3、遠夢(mèng)句:意謂做夢(mèng)做到侵曉時(shí),才是歸家之夢(mèng),家遠夢(mèng)亦遠,恨夢(mèng)歸之時(shí)也甚短
暫,與下句家書(shū)隔年方到,恨時(shí)間之久,相對而益增客愁。
【韻譯】:
住在旅館中并無(wú)好的旅伴;
憂(yōu)郁的心情恰似凝固一般。
對著(zhù)寒燈回憶起故鄉往事;
就象失群的孤雁警醒愁眠。
家鄉太遠歸夢(mèng)到破曉未成;
家書(shū)寄到旅館已時(shí)隔一年。
我真羨慕門(mén)外滄江的煙月;
漁人船只就系在自家門(mén)前。
【評析】:
這是羈旅懷鄉之作。離家久遠,目睹旅館門(mén)外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉愁、委
實(shí)凄絕。頸聯(lián)“遠夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年”意思曲折多層,實(shí)乃千錘百煉的警句。
《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》
作者:許渾
紅葉晚蕭蕭,長(cháng)亭酒一瓢。
殘云歸太華,疏雨過(guò)中條。
樹(shù)色隨關(guān)迥,河聲入海遙。
帝鄉明日到,猶自夢(mèng)漁樵。
【注解】:
1、長(cháng)亭:常用作餞別處,后泛指路旁亭舍。
2、太華:華山。
3、中條:山名,在山西永濟縣。
4、迥:遠。
5、帝鄉:指都城。
【韻譯】:
秋天傍晚楓樹(shù)隨風(fēng)颯颯作響;
夜宿潼關(guān)驛樓自有瓢酒飄香。
幾朵殘云聚集在高聳的華山;
稀疏的秋雨灑落到中條山上。
遙看樹(shù)色隨著(zhù)潼關(guān)山勢延伸;
黃河奔流入海濤聲回旋激蕩。
明天就可到達繁華京城長(cháng)安;
我仍自在逍遙做著(zhù)漁樵夢(mèng)想!
【評析】:
這是一首由潼關(guān)到都城,夜宿驛站而題壁的詩(shī)。詩(shī)中雖無(wú)“宿”字,然而字句中
卻明顯表露夜宿驛樓,秋晚雨過(guò),四望風(fēng)物而觸景生情。頷聯(lián)寫(xiě)潼關(guān)山川氣勢,瀉宏
蒼茫。頸聯(lián)寫(xiě)所見(jiàn)所聞,由近及遠,無(wú)際無(wú)垠。兩聯(lián)對仗工整自然。末聯(lián)點(diǎn)出赴京并
非所愿之意,含蓄委婉。
《早秋》
作者:許渾
遙夜泛清瑟,西風(fēng)生翠蘿。
殘螢棲玉露,早雁拂金河。
高樹(shù)曉還密,遠山晴更多。
淮南一葉下,自覺(jué)洞庭波。
【注解】:
1、泛:彈,猶流蕩。
2、還密:尚未凋零。
3、淮南兩句:用《淮南子·說(shuō)山訓》“見(jiàn)一葉落而知歲暮”和《楚辭·九歌·湘夫
人》“洞庭波兮木葉下”意。
【韻譯】:
漫漫長(cháng)夜中泛流著(zhù)琴瑟的清音;
青蘿輕拂好象有西風(fēng)颼颼而生。
白露凝珠的野草棲留幾只殘螢;
秋之晨雁群掠過(guò)銀河向南飛騰。
高大的樹(shù)木拂曉看來(lái)尚未凋零,
陽(yáng)光下遙望遠山層次格外分明。
淮南子有一葉落而知歲暮之句;
我悟到洞庭波兮木葉下的詩(shī)情。
【評析】:
這是詠早秋景物的詠物詩(shī)。題目是“早秋”,因而處處落在“早”字?!皻?/span>
螢”、“早雁”、“曉還密”、“一葉下”、“洞庭波”都扣緊“早”字。俯察、仰
視、近看、遠望,從高低遠近來(lái)描繪早秋景物,真是神清氣足,悠然不盡。
《蟬》
作者:李商隱
本以高難飽,徒勞恨費聲。
五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。
【注解】:
1、本以?xún)删洌汗湃苏`以為蟬是餐風(fēng)飲露的。這里是說(shuō),既欲棲高處,自難以飽腹,
雖帶恨聲,實(shí)也徒然。
2、一樹(shù)句:意謂蟬雖哀鳴,樹(shù)卻自呈蒼潤,像是無(wú)情相待。實(shí)是隱喻受人冷落。
3、薄宦:官卑職微。
4、梗猶泛:這里是自傷淪落意。
5、蕪已平:荒蕪到了沒(méi)脛地步。
【韻譯】:
你棲身高枝之上才難以飽腹;
你雖含恨哀鳴徒然白費神勁。
五更以后疏落之聲幾近斷絕。
大樹(shù)依然蒼翠卻無(wú)絲毫同情,
我官職卑下象桃梗漂流不定,
家園早已荒蕪雜草埋沒(méi)腳脛。
煩勞你的鳴叫我得借以自警,
我也舉家操守象你高潔不佞。
【評析】:
這首詩(shī)借詠蟬以喻自身的高潔。前半首聞蟬而興,重在詠蟬;它餐風(fēng)飲露,居高
清雅,然而聲嘶力竭地鳴叫,卻難求一飽。后半首直抒己意,他鄉薄宦,梗枝漂流,
故園荒蕪,胡不歸去?因而聞蟬以自警,同病相憐。全詩(shī)層層深入闡發(fā)主題:“高難
飽”,鳴“徒勞”,聲“欲斷”,樹(shù)“無(wú)情”,怨之深,恨之重,一目了然。實(shí)屬
“詠物”佳絕。
《風(fēng)雨》
作者:李商隱
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新豐酒,銷(xiāo)愁又幾千。
【注解】:
1、寶劍篇:唐將郭震(元振),少有大志。武則天曾召見(jiàn),索其文章,震乃上《寶
劍篇》。
2、羈泊句:意謂終年漂泊。
3、心斷句:馬周西游長(cháng)安時(shí),宿新豐旅店,店主人很冷淡,馬周便要酒一斗八升,
悠然獨酌。后來(lái)唐太宗召與語(yǔ),授監察御史。這里意思是說(shuō),不可能會(huì )象馬周那
樣得到知遇了。心斷:猶絕望。新豐:故址在今陜西臨潼縣東。
【韻譯】:
我讀了寶劍篇后心里凄楚悲涼;
羈旅中不得志想必漂泊到終年。
我象風(fēng)雨中的黃葉依然在飄落;
別人成日在青樓作樂(lè )歌舞管弦。
縱有新交遇到薄俗也難得持久;
舊交老友因為久疏而斷了良緣。
我不企望喝新豐酒能有新際遇;
為消愁姑且沽飲不惜耗費幾千。
【評析】:
這是作者自傷淪落漂泊無(wú)所建樹(shù)的詩(shī),是一曲慷慨不平的悲歌。
詩(shī)起句寫(xiě)理想與際遇的矛盾,雖懷有郭震般的抱負,卻沒(méi)有他那樣的際遇。頷聯(lián)
抒寫(xiě)羈旅漂泊的人生感受。頸聯(lián)寫(xiě)在現實(shí)生活中孤立無(wú)援的悲涼。末聯(lián)寫(xiě)想借酒澆
愁,但卻不能象唐初的馬周,落拓時(shí)在新豐酒店受到冷遇,然而后來(lái)他卻得到皇帝的
賞識,拔居高位。
詩(shī)以“風(fēng)雨”為題,“凄涼”開(kāi)首,是表露羈泊異鄉,因目接凄風(fēng)苦雨而引起的
身世之感。
《落花》
作者:李商隱
高閣客竟去,小園花亂飛。
參差連曲陌,迢遞送斜暉。
腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。
芳心向春盡,所得是沾衣。
【注解】:
1、參差:指花影的迷離,承上句亂飛意。
2、芳心:指花,也指自己看花的心意。
3、沾衣:指流淚。
【韻譯】:
高閣上的游客們已經(jīng)競相離去;
小園的春花隨風(fēng)凋零紛紛亂飛。
花影參差迷離接連著(zhù)彎彎小徑;
遠望落花回舞映著(zhù)斜陽(yáng)的余暉。
我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;
望眼欲穿盼來(lái)春天卻匆匆回歸。
愛(ài)花惜花自然要怨春去得太早;
春盡花謝所得的只是落淚沾衣。
【評析】:
這是一首專(zhuān)詠落花的詩(shī)。首聯(lián)寫(xiě)落花與人的心情,含蓄蘊籍耐人尋味。頷聯(lián)從不
同角度描寫(xiě)落花“亂飛”的具體情狀。頸聯(lián)直接抒發(fā)情感,巴望花不再落而不能。末
聯(lián)寫(xiě)花為裝點(diǎn)春天而開(kāi),卻落得飄零沾衣的結局。表達了素懷壯志,不見(jiàn)用于世的凄
婉和感慨。全詩(shī)洋溢著(zhù)傷春惜花之感,情思如癡,委婉動(dòng)人。
《涼思》
作者:李商隱
客去波平檻,蟬休露滿(mǎn)枝。
永懷當此節,倚立自移時(shí)。
北斗兼春遠,南陵寓使遲。
天涯占夢(mèng)數,疑誤有新知。
【注解】:
1、永懷:長(cháng)思。
2、倚立句:意謂今日重立檻前,時(shí)節已由春而秋。
3、北斗:指客所在之地。
4、南陵:今安徽東南。
5、占夢(mèng):卜問(wèn)夢(mèng)境。
【韻譯】:
當初你離去時(shí)春潮漫平欄桿;
如今秋蟬不鳴露水掛滿(mǎn)樹(shù)枝。
我永遠懷念當時(shí)那美好時(shí)節;
今日重倚檻前不覺(jué)時(shí)光流逝。
你北方的住處象春天般遙遠;
我在南陵嫌送信人來(lái)得太遲。
遠隔天涯我屢次占卜著(zhù)美夢(mèng);
疑心你有新交而把老友忘記。
【評析】:
這是一首因時(shí)光流逝,對涼秋而懷舊的詩(shī)。流露作者盼望友人來(lái)信,卻大失所望
之心情,最終竟懷疑對方已有新交,唯恐為人所棄。
詩(shī)采用直抒胸臆的方式,語(yǔ)言風(fēng)格爽朗清淡,不雕飾,不造作。細細吟來(lái),一種
悲思綿綿的悲涼情味隨之而生?;蛞詾榇嗽?shī)是寫(xiě)女子懷念情人,并疑心他有了新歡,
而把自己拋棄。此乃解人自解,不足為訓。
《北青蘿》
作者:李商隱
殘陽(yáng)西入崦,茅屋訪(fǎng)孤僧。
落葉人何在,寒云路幾層。
獨敲初夜磬,閑倚一枝藤。
世界微塵里,吾寧愛(ài)與憎。
【注解】:
1、崦:指日沒(méi)的地方。
2、寧:為什么。
【韻譯】:
西邊殘陽(yáng)已經(jīng)落入崦嵫山嶺;
我到山中茅屋尋訪(fǎng)一位高僧。
只見(jiàn)風(fēng)吹落葉不知人在何處;
冒著(zhù)寒云尋找翻過(guò)山路幾層?
黃昏才見(jiàn)到他獨自敲打鐘磬;
看他多么自得手上柱著(zhù)枯藤。
我想世界萬(wàn)物俱在微塵之中,
既然一切皆空我又何言愛(ài)憎?
【評析】:
詩(shī)是寫(xiě)訪(fǎng)僧忽悟禪理之意。首聯(lián)點(diǎn)出造訪(fǎng)的時(shí)間;頷聯(lián)寫(xiě)尋訪(fǎng)孤僧的過(guò)程;頸聯(lián)
寫(xiě)黃昏時(shí)才尋到;末聯(lián)是抒發(fā)感慨。訪(fǎng)的是孤僧,因而以“獨敲”、“一枝”、“人
何在”等點(diǎn)出“孤”字來(lái)。最后兩句,以“微塵”照應“僧”字,處處緊扣題意,表
現了詩(shī)人在苦悶彷徨之時(shí),不滿(mǎn)現實(shí),而向往佛家的消極情緒。
《送人東游》
作者:溫庭筠
荒戌落黃葉,浩然離故關(guān)。
高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門(mén)山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當重相見(jiàn),樽酒慰離顏。
【注解】:
1、荒戌:荒廢的防地營(yíng)壘。
2、浩然句:指遠游之志甚堅。
3、郢門(mén)山:即荊門(mén)山。
4、樽酒:猶杯灑。
【韻譯】:
在荒涼的古壘,在落葉的時(shí)分;
你懷浩氣東去,離別久居鄉關(guān)。
高風(fēng)正好掛帆,直達古渡漢陽(yáng);
待到日出之時(shí),便到了郢門(mén)山。
你在漢陽(yáng)那邊,還有幾個(gè)友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時(shí),你我才能重見(jiàn);
還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。
【評析】:
這是一首送別詩(shī)。起調太高,地傍荒涼古壘,時(shí)值蕭瑟金秋。此時(shí)此地送友遠
行,別緒離愁,將何以堪?!二句話(huà)思陡然轉迭,寫(xiě)友人遠行心懷浩氣而有遠志,氣
象格調,可謂不凡。頷聯(lián)兩句互文,意即:“初日高風(fēng)漢陽(yáng)渡,高風(fēng)初日郢山門(mén)?!?/span>
漢陽(yáng)、郢門(mén)相去千里,豈可同時(shí)盡取眼中?只是統指荊山楚水,展示遼闊雄奇境界而
已。頸聯(lián)對友人遠去前程深表關(guān)懷,并寄托對他的懷念。末聯(lián)當此送別之際,開(kāi)懷暢
飲,設想他日重逢,更見(jiàn)惜別之情。但結句無(wú)甚深意。雖文飾脫去溫李(商隱)之纖
麗艷作風(fēng),起調亦高,但情弱味淡。由此可見(jiàn)晚唐詩(shī)不及盛唐詩(shī)之一斑。
《灞上秋居》
作者:馬戴
灞原風(fēng)雨定,晚見(jiàn)雁行頻。
落葉他鄉樹(shù),寒燈獨夜人。
空園白露滴,孤壁野僧鄰。
寄臥郊扉久,何年致此身。
【注解】:
1、郊扉:猶郊居。
2、致此身:意即以此身為國君盡力。
【韻譯】:
灞原上的秋風(fēng)細雨初定,
傍晚看見(jiàn)雁群南去不停。
面對他鄉樹(shù)木落葉紛紛,
寒夜的孤燈獨照我一人。
空園里白露頻頻地下滴,
單門(mén)獨戶(hù)只與野僧為鄰。
寄臥荒涼郊居為時(shí)已久,
何時(shí)才能為國致力獻身?
【評析】:
詩(shī)寫(xiě)客居霸上而感秋來(lái)寂寞,情景蕭瑟。首聯(lián)寫(xiě)灞原上空蕭森的秋氣,秋風(fēng)秋雨
已定,雁群頻飛。頷聯(lián)寫(xiě)在他鄉異土見(jiàn)落葉和寒夜獨處的悲凄。頸聯(lián)寫(xiě)秋夜寂靜,臥
聽(tīng)滴露,孤單無(wú)依,與僧為鄰,更進(jìn)一步寫(xiě)出孤獨的心境。末聯(lián)抒發(fā)詩(shī)人的感慨,表
達懷才不遇,進(jìn)身渺茫的悲憤。寫(xiě)景樸實(shí)無(wú)華,寫(xiě)情真切感人。
《楚江懷古》
作者:馬戴
露氣寒光集,微陽(yáng)下楚丘。
猿啼洞庭樹(shù),人在木蘭舟。
廣澤生明月,蒼山夾亂流。
云中君不見(jiàn),竟夕自悲秋。
【注解】:
1、木蘭舟:此因楚江而用《楚辭》中的木蘭舟。木蘭:小喬木。
2、云中君:本《楚辭·九歌》篇名,為祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九
歌》。
【韻譯】:
霧露團團凝聚寒氣侵人,
夕陽(yáng)已落下楚地的山丘。
猿在洞庭湖畔樹(shù)上啼叫,
人乘木蘭舟在湖中泛游。
明月從廣漠的湖上升起,
兩岸青山夾著(zhù)滔滔亂流。
云中仙君怎么都不見(jiàn)了?
我竟通宵達旦獨自悲秋。
【評析】:
唐宣宗大中初年,詩(shī)人由山西太原幕府掌書(shū)記。被貶為龍陽(yáng)尉,自江北來(lái)江南,
行于洞庭湖畔,觸景生情,追慕先賢,感傷身世,而寫(xiě)下了《楚江懷古》五津三章,
這是第一首。
第一首雖題“懷古”,卻泛詠洞庭景致。詩(shī)人履楚江而臨晚秋,時(shí)值晚唐,不免
“發(fā)思古之幽情”,感傷自身不遇。首聯(lián)先點(diǎn)明薄暮時(shí)分;頷聯(lián)上句承接“暮”字,
下句才點(diǎn)出人來(lái),頸聯(lián)就山水兩方面寫(xiě)夜景,“夾”字猶見(jiàn)凝練;尾聯(lián)才寫(xiě)出“懷
古”的主旨,為后兩首開(kāi)題,而以悲愁作結。
全詩(shī)風(fēng)格清麗婉約,感情細膩低徊。李元洛評曰:“在藝術(shù)上清超而不質(zhì)實(shí),深
微而不粗放,詞華淡遠而不艷抹濃妝,含蓄蘊籍而不直露奔迸?!?/span>
《書(shū)邊事》
作者:張喬
調角斷清秋,征人倚戌樓。
春風(fēng)對青冢,白日落梁州。
大漠無(wú)兵阻,窮邊有客游。
蕃情似此水,長(cháng)愿向南流。
【注解】:
1、調角:猶吹角。
2、梁州:當時(shí)指涼州,在今甘肅境內。
【韻譯】:
號角劃斷寧靜清秋,
征人獨自憑倚城樓。
昭君青冢春風(fēng)吹拂,
夕陽(yáng)西沉邊城梁州。
廣袤荒漠無(wú)兵阻擾,
邊疆重地有人旅游。
蕃民之情長(cháng)如此水,
千秋萬(wàn)代永向南流。
【評析】:
此詩(shī)是寫(xiě)作者游歷邊塞的所見(jiàn)所聞。首聯(lián)寫(xiě)邊塞軍旅生活和安寧,征人安閑無(wú)
事;頷聯(lián)虛寫(xiě)昭君墓秋來(lái)依然春風(fēng)吹拂,梁州邊城一派日麗平和,再次伸述民族團
結,邊防安定;頸聯(lián)極言廣漠邊塞無(wú)蕃兵阻擾,游客到這里觀(guān)光,反復渲染和平景
象。尾聯(lián)抒寫(xiě)作者“蕃情似此水,”“長(cháng)向南流”,民族團結的心愿。全詩(shī)意境高闊
而深遠,氣韻直貫而又抑揚頓挫,讀來(lái)回腸蕩氣,韻味無(wú)窮。
《除夜有懷》
作者:崔涂
迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。
亂山殘雪夜,孤?tīng)T異鄉人。
漸與骨肉遠,轉于僮仆親。
那堪正漂泊,明日歲華新。
【注解】:
1、羈危:指漂泊于三巴的艱險之地。
2、歲華:年華。
【韻譯】:
巴郡巴東巴西,離家多么遙遠;
漂泊在這艱險之地,真難容身。
山巒錯落,大雪下到更殘漏盡;
孤?tīng)T一支,徹夜伴我異鄉客人。
我與骨肉親眷,不覺(jué)漸離漸遠;
只有身邊僮仆,跟我越來(lái)越親。
漂泊生涯之苦,怎么經(jīng)受得了?
除夕一過(guò),明日又是新年新春。
【評析】:
這首詩(shī)寫(xiě)除夕之夜旅居之感懷。首聯(lián)即對,起句點(diǎn)地,次句點(diǎn)人,氣象闊大。頷
聯(lián)寫(xiě)除夕客居異地的孤獨,頸聯(lián)寫(xiě)親眷遠離,僮仆成了至親。再烘托“獨”字。末聯(lián)
點(diǎn)出時(shí)逢除夕,更不堪漂泊。離愁鄉思,發(fā)泄無(wú)余。
《孤雁》
作者:崔涂
幾行歸塞盡,念爾獨何之。
暮雨相呼失,寒塘欲下遲。
渚云低暗度,關(guān)月冷相隨。
未必逢矰繳,孤飛自可疑。
【注解】:
1、之:往。
2、失:失群。
3、渚:水中的小洲。
【韻譯】:
幾陣齊飛的旅伴,全部回到了塞上,
只有你這孤雁,不知獨自飛向何方。
暮雨中,你悲凄地呼喚丟失的伙伴,
你想棲息,卻又遲疑畏懼不下寒塘。
渚上低暗,你孤獨地穿越過(guò)了云層;
只有關(guān)山的冷月,伴隨你孤苦凄涼。
雖然你未必會(huì )遭暗算,把生命葬喪,
只是失群孤飛,畢竟叫人疑懼恐慌。
【評析】:
這是一首詠孤雁的詩(shī),作者借此以喻自己孤棲憂(yōu)慮的羈旅之情。一聯(lián)寫(xiě)同伴歸
盡,唯爾獨去,寫(xiě)“離群”切題。二聯(lián)寫(xiě)孤雁神態(tài),先寫(xiě)失群原因,再寫(xiě)失群后的倉
皇。三聯(lián)寫(xiě)失群之苦楚。盡管振羽奮飛,仍然是只影無(wú)依,凄涼寂寞。四聯(lián)寫(xiě)疑慮受
箭喪生,表達詩(shī)人的良好愿望和矛盾心情。今人徐培均以為此詩(shī)“字字珠璣,沒(méi)有一
處是閑筆;而且余音裊裊,令人回味無(wú)窮,可稱(chēng)五律詩(shī)中的上品?!?/span>
《春宮怨》
作者:杜荀鶴
早被嬋娟誤,欲歸臨鏡慵。
承恩不在貌,教妾若為容。
風(fēng)暖鳥(niǎo)聲碎,日高花影重。
年年越溪女,相憶采芙蓉。
【注解】:
1、嬋娟:形態(tài)美好貌。
2、若為容:又教我怎樣飾容取寵呢。
3、越溪女:指西施浣紗時(shí)的女伴。
【韻譯】:
早年我被容貌美麗所誤,落入宮中;
我懶得對鏡梳妝打扮,是沒(méi)有受寵。
蒙恩受幸,其實(shí)不在于俏麗的顏面;
到底為取悅誰(shuí),叫我梳妝修飾儀容。
鳥(niǎo)兒啼聲繁碎,是為有和暖的春風(fēng);
太陽(yáng)到了正午,花影才會(huì )顯得濃重。
我真想念,年年在越溪浣紗的女伴;
歡歌笑語(yǔ),自由自在地采擷著(zhù)芙蓉。
【評析】:
這首詩(shī)是代宮女抒怨的代言詩(shī),其實(shí)也含有自嘆無(wú)人賞識之意。首聯(lián)寫(xiě)因貌美而
入宮,受盡孤寂,不愿梳妝,頷聯(lián)寫(xiě)取寵不在容貌,因而不必妝扮了。頸聯(lián)寫(xiě)景,春
風(fēng)駘蕩,風(fēng)和日麗,鳥(niǎo)語(yǔ)花香,借以烘托春心受殘,寂寞空虛的情感。末聯(lián)寫(xiě)往日之
悲苦,更露其怨情?!帮L(fēng)暖鳥(niǎo)聲碎,日高花影重”是歷來(lái)為人所推崇的名句。
關(guān)于此詩(shī)作者,歷來(lái)有所爭議。歐陽(yáng)修和吳聿以為周仆所為,而胡仔《苕溪漁隱
叢話(huà)》卻斷為杜荀鶴所作,且云:“故諺云:杜詩(shī)三百首,惟在一聯(lián)中,'風(fēng)暖鳥(niǎo)聲
碎,日高花影重’是也?!笔胧鞘敕?,有待行家考證。
《章臺夜思》
作者:韋莊
清瑟怨遙夜,繞弦風(fēng)雨哀。
孤燈聞楚角,殘月下章臺。
芳草已云暮,故人殊未來(lái)。
鄉書(shū)不可寄,秋雁又南回。
【注解】:
1、殊:絕。
2、鄉書(shū):指家書(shū)。
【韻譯】:
長(cháng)夜中清徹的琴瑟撩人幽怨;
好象風(fēng)雨繞弦無(wú)盡凄楚悲哀。
孤燈之下聽(tīng)到楚地號角凄愴;
西邊一鉤殘月巳經(jīng)落下章臺。
韶花宛若芳草經(jīng)秋業(yè)已衰落;
當年深交老友也都絕跡不來(lái)。
寄給親眷家書(shū)正愁難以發(fā)出,
盡管傳書(shū)秋雁又從北塞南回!
【評析】:
這首詩(shī)是懷人思鄉之作,在概是寄給越中家屬的。詩(shī)以“夜思”為題,開(kāi)篇卻不
寫(xiě)思,而寫(xiě)夜聽(tīng)瑟聲,接著(zhù)寫(xiě)聽(tīng)到悲涼的楚角,勾動(dòng)了游客懷“思”。詩(shī)的后半,即
為所“思”的內容:芳草已暮,韶華已逝,故人不來(lái),鄉思難寄。最后點(diǎn)出時(shí)當秋
節,更令人秋思不斷。詩(shī)中表達了一種無(wú)可奈何的恨,讀來(lái)不勝悲涼凄楚,叫人腸
斷。
《尋陸鴻漸不遇》
作者:僧皎然
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
近種籬邊菊,秋來(lái)未著(zhù)花。
扣門(mén)無(wú)犬吠,欲去問(wèn)西家。
報道山中去,歸來(lái)每日斜。
【注解】:
1、扣門(mén):叩門(mén)。
【韻譯】:
他把家遷徙到了城郭一帶,
鄉間小路通向桑麻的地方。
近處籬笆邊都種上了菊花,
秋天到了卻尚未見(jiàn)它開(kāi)放。
敲門(mén)竟連一聲犬吠都沒(méi)有,
要去向西家鄰居打聽(tīng)情況。
鄰人報說(shuō)他是到山里去了,
回來(lái)時(shí)總要西山映著(zhù)斜陽(yáng)。
【評析】:
詩(shī)是寫(xiě)訪(fǎng)尋友人陸鴻漸不遇,大有乘興而來(lái),掃興而歸的感慨;但吐屬自然,毫
不裝點(diǎn)做作。層次分明,有條不紊;雖不講對仗,其音調卻合詩(shī)律,仍然算作律詩(shī)。
唐詩(shī)中此種律詩(shī)亦有所見(jiàn),如李白的《夜泊牛渚懷古》一首,便是一例。
------------------
一鳴掃描,雪兒校對
《古意呈補闕喬知之》
作者:沈全期
盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁。
九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽(yáng)。
白浪河北音書(shū)斷,丹鳳城南秋夜長(cháng)。
誰(shuí)為含愁獨不見(jiàn),更教明月照流黃。
【注解】:
1、盧家句:梁武帝蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽(yáng)女兒名莫愁。十
五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香?!贝?/span>句
用其意。郁金:郁金香,可浸酒涂壁,百合科,舊謂出大秦國,即今小亞細亞。
2、遼陽(yáng):指今遼寧遼陽(yáng)市附近地區,為東北邊防要地。
3、白狼河:白狼水,即今遼寧境內的大凌河。兩《唐書(shū)》《奚傳》說(shuō)奚國國境南接
白狼河,即此。
4、丹鳳城:一說(shuō)因秦穆公女吹簫,鳳降其城,故名,后便為京城之別稱(chēng)。按:恐即
鳳闕之意。漢建章宮有鳳闕,后世也借指帝城,唐代民居多在城南。
【韻譯】:
盧家少婦,深居郁金香涂抹的閨房;
一對海燕,雙棲在玳瑁裝飾的屋梁。
深秋九月的搗衣聲,催落樹(shù)上枯葉;
丈夫守邊十年,她日夜懷想著(zhù)遼陽(yáng)。
他去白浪河北,而今音訊全部隔斷;
她在京師城南思慮,更覺(jué)秋夜漫長(cháng)。
有誰(shuí)能了解她,獨自懷思不得相見(jiàn);
偏偏明月透過(guò)紗窗,照著(zhù)黃色帷帳!
【評析】:
這首詩(shī)是用樂(lè )府題目來(lái)寫(xiě)思婦愁怨的七律詩(shī),故蘅塘退士把它編入卷六七言律
詩(shī),而不編入卷四七言樂(lè )府。詩(shī)先寫(xiě)夫婦雙棲于京都,猶如海燕雙棲玳瑁之梁。然后
寫(xiě)到闊別十載,少婦思夫之苦。一揚一抑,其意自現。在手法上詩(shī)人借鐫刻環(huán)境,渲
染氣氛,以烘托人物心情,達到了增強抒情色彩的效果。如以“海燕雙棲”,烘托少
婦獨處;以寒砧木葉、城南秋夜,烘托“十年遠戍”、“音書(shū)斷”之思愁;以“月照
流黃”烘托“含愁獨不見(jiàn)”的愁緒。語(yǔ)言構思新巧,讀來(lái)清新無(wú)限。
------------------
一鳴掃描,雪兒校對
《鹿柴》
作者:王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返影入深林,復照青苔上。
【注解】:
1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
2、返影:指日落時(shí)分,陽(yáng)光返射到東方的景象。
【韻譯】:
山中空空蕩蕩不見(jiàn)人影,
只聽(tīng)得喧嘩的人語(yǔ)聲響。
夕陽(yáng)的金光射入深林中,
青苔上映著(zhù)昏黃的微光。
【評析】:
這是寫(xiě)景詩(shī)。描寫(xiě)鹿柴傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部
襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫(xiě)“空山”寂絕人跡,接著(zhù)以“但聞”一轉,
引出“人語(yǔ)響”來(lái)??展葌饕?,愈見(jiàn)其空;人語(yǔ)過(guò)后,愈添空寂。最后又寫(xiě)幾點(diǎn)夕陽(yáng)
余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺(jué)。
《竹里館》
作者:王維
獨坐幽篁里,彈琴復長(cháng)嘯。
深林人不知,明月來(lái)相照。
【注解】:
1、幽篁:幽是深的意思,篁是竹林。
2、長(cháng)嘯:長(cháng)聲呼嘯。
【韻譯】:
月夜,獨坐幽靜的竹林子里,
間或彈彈琴,間或吹吹口哨。
竹林里僻靜幽深,無(wú)人知曉,
卻有明月陪伴,殷勤來(lái)相照。
【評析】:
這是一首寫(xiě)隱者的閑適生活情趣的詩(shī)。詩(shī)的用字造語(yǔ)、寫(xiě)景(幽篁、深林、明
月),寫(xiě)人(獨坐、彈琴、長(cháng)嘯)都極平淡無(wú)奇。然而它的妙處也就在于以自然平淡
的筆調,描繪出清新誘人的月夜幽林的意境,融情景為一體,蘊含著(zhù)一種特殊的美的
藝術(shù)魅力,使其成為千古佳品。以彈琴長(cháng)嘯,反襯月夜竹林的幽靜,以明月的光影,
反襯深林的昏暗,表面看來(lái)平平淡淡,似乎信手拈來(lái),隨意寫(xiě)去其實(shí)卻是匠心獨運,
妙手回天的大手筆。
《送別》
作者:王維
山中相送罷,日暮掩柴扉。
春草年年綠,王孫歸不歸。
【注解】:
1、柴扉:柴門(mén)。
2、王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。
【韻譯】:
在山中送走了你以后,
夕陽(yáng)西墜我關(guān)閉柴扉。
春草明年再綠的時(shí)候,
游子呵你能不能回歸?
【評析】:
這首送別詩(shī),不寫(xiě)離亭餞別的依依不舍,卻更進(jìn)一層寫(xiě)冀望別后重聚。這是超出
一般送別詩(shī)的所在。開(kāi)頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫(xiě)別后回家寂寞之情
更濃更稠,為望其再來(lái)的題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難
一定。惜別之情,自在話(huà)外。意中有意,味外有味,真是匠心別運,高人一籌。
《相思》
作者:王維
紅豆生南國,春來(lái)發(fā)幾枝。
愿君多采擷,此物最相思。
【注解】:
1、紅豆:又名相思子,一種生在嶺南地區的植物,結出的籽象豌豆而稍扁,呈鮮紅
色。
2、采擷:采摘。
【韻譯】:
晶瑩閃亮的紅豆,產(chǎn)于嶺南;
春天來(lái)了,該長(cháng)得葉茂枝繁。
愿你多多采摘它,嵌飾佩帶;
這玩藝兒,最能把情思包涵!
【評析】:
這是借詠物而寄相思的詩(shī)。一題為《江上贈李龜年》,可見(jiàn)是眷懷友人無(wú)疑。起
句因物起興,語(yǔ)雖單純,卻富于想象;接著(zhù)以設問(wèn)寄語(yǔ),意味深長(cháng)地寄托情思;第三
句暗示珍重友誼,表面似乎囑人相思,背面卻深寓自身相思之重;最后一語(yǔ)雙關(guān),既
切中題意,又關(guān)合情思,妙筆生花,婉曲動(dòng)人。全詩(shī)情調健美高雅,懷思飽滿(mǎn)奔放,
語(yǔ)言樸素無(wú)華,韻律和諧柔美??芍^絕句的上乘佳品!
《雜詩(shī)》
作者:王維
君自故鄉來(lái),應知故鄉事。
來(lái)日綺窗前,寒梅著(zhù)花未。
【注解】:
1、來(lái)日:指動(dòng)身前來(lái)的那天。
2、綺窗:雕飾精美的窗子。
3、著(zhù)花:開(kāi)花。
【韻譯】:
您是剛從我們家鄉出來(lái),
一定了解家鄉人情事態(tài);
請問(wèn)您來(lái)時(shí)我家綺窗前,
那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)開(kāi)?
【評析】:
這是一首抒寫(xiě)懷鄉之情的詩(shī)。原詩(shī)有三首,這是第二首。詩(shī)以白描記言的手法,
簡(jiǎn)潔而形象地刻劃了主人公思鄉的情感。對于離鄉游子而言,故鄉可懷念的東西很
多。然而詩(shī)不寫(xiě)眷懷山川景物,風(fēng)土人情,卻寫(xiě)眷念窗前“寒梅著(zhù)花未?”真是“于
細微處見(jiàn)精神”,寓巧于樸,韻味濃郁,栩栩如生。
《送崔九》
作者:裴迪
歸山深淺去,須盡丘壑美。
莫學(xué)武陵人,暫游桃源里。
【注解】:
1、武陵人:指陶潛《桃花源記》的武陵漁人。
【韻譯】:
你若要歸山無(wú)論深淺都要去看看;
山巒溝壑清凈秀美要盡情地賞玩。
千萬(wàn)別學(xué)陶淵明筆下那個(gè)武陵人,
只在桃花源游了幾天就匆匆出山。
【評析】:
這是一首勸勉詩(shī),勸勉崔九既要隱居,就必須堅定不移,不要三心兩意,入山復
出,不甘久隱。語(yǔ)言雖淺白,含意卻頗為深遠。
《終南望余雪》
作者:祖詠
終南陰嶺秀,積雪浮云端。
林表明霽色,城中增暮寒。
【注解】:
1、終南:山名,在陜西省西安市南面。
2、林表:林梢。
3、霽色:雨后的陽(yáng)光。
【韻譯】:
終南山的北面,山色多么秀美;
峰頂上的積雪,似乎浮在云端。
雨雪晴后,樹(shù)林表面一片明亮;
暮色漸生,城中覺(jué)得更冷更寒。
【評析】:
據《唐詩(shī)紀事》卷二十記載,這是作者在長(cháng)安的應試詩(shī)。詩(shī)寫(xiě)遙望積雪,頓覺(jué)雪
霽之后,暮寒驟增;景色雖好,不知多少寒士受凍。詠物寄情,意在言外;清新明
朗,樸實(shí)俏麗。
《宿建德江》
作者:孟浩然
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹(shù),江清月近人。
【注解】:
1、建德江:在浙江省,新安江流徑建德的一段。
2、移舟:靠岸。
3、煙渚:彌漫霧氣的沙洲。
【韻譯】:
我把船停泊在暮煙籠罩的小洲,
茫茫暮色給游子新添幾分鄉愁。
曠野無(wú)垠遠處天空比樹(shù)木還低,
江水清澈更覺(jué)月與人意合情投……
【評析】:
這是一首刻劃秋江暮色的詩(shī)。先寫(xiě)羈旅夜泊,再敘日暮添愁;然后寫(xiě)到宇宙廣袤
寧靜,明月伴人更親。一隱一現,虛實(shí)相間,兩相映襯,互為補充,構成一個(gè)特殊的
意境。詩(shī)中雖不見(jiàn)“愁”字,然野曠江清,“秋色”歷歷在目。全詩(shī)淡而有味,含而
不露;自然流出,風(fēng)韻天成,頗有特色。
《春曉》
作者:孟浩然
春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。
夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。
【注解】:
1、春曉:春天的旱晨。
【韻譯】:
春意綿綿好睡覺(jué),不知不覺(jué)天亮了;
猛然一覺(jué)驚醒來(lái),到處是鳥(niǎo)兒啼叫。
夜里迷迷胡胡,似乎有沙沙風(fēng)雨聲;
呵風(fēng)雨風(fēng)雨,花兒不知吹落了多少?
【評析】:
這是一首惜春詩(shī),詩(shī)人抓住春晨生活的一剎那,鐫刻了自然的神髓,生活的真
趣,抒發(fā)了對爛漫醉人春光的喜悅,對生機勃勃春意的酷愛(ài)。言淺意濃,景真情真,
悠遠深沉,韻味無(wú)窮??梢哉f(shuō)是五言絕句中的一粒藍寶石,傳之千古,光彩照人。
《夜思》
作者:李白
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
【注解】:
1、舉:抬。
【韻譯】:
皎潔的月光灑到床前,
迷離中疑是秋霜一片。
仰頭觀(guān)看明月呵明月,
低頭鄉思連翩呵連翩。
【評析】:
這是寫(xiě)遠客思鄉之情的詩(shī),詩(shī)以明白如話(huà)的語(yǔ)言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。
它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫(xiě)了
豐富深曲的內容。境是境,情是情,那么逼真,那么動(dòng)人,百讀不厭,耐人尋繹。無(wú)
怪乎有人贊它是“妙絕古今”。
《怨情》
作者:李白
美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。
但見(jiàn)淚痕濕,不知心恨誰(shuí)。
【注解】:
1、深坐句:寫(xiě)失望時(shí)的表情。
顰蛾眉:皺眉。
【韻譯】:
美人兒卷起珠簾等待等待,
一直坐著(zhù)把雙眉緊緊鎖閉。
只看見(jiàn)她淚痕濕滿(mǎn)了兩腮,
不知道她是恨人還是恨己。
【評析】:
這是寫(xiě)棄婦怨情的詩(shī)。若說(shuō)它有所寄托,亦無(wú)不可。詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,刻畫(huà)了閨
人幽怨的情態(tài)。著(zhù)重于“怨”字落筆?!霸埂倍?,“怨”而皺眉,“怨”而落
淚,“怨”而生恨,層層深化主題。至于怨誰(shuí)?恨誰(shuí)?作者鋪下了無(wú)限的空地,解詩(shī)
人可以自解。
《八陣圖》
作者:杜甫
功蓋三分國,名成八陣圖。
江流石不轉,遣恨失吞吳。
【注解】:
1、八陣圖:由八種陣勢組成的圖形,用來(lái)操練軍隊或作戰。
2、三分國:指三國時(shí)魏、蜀、吳三國。
3、石不轉:指漲水時(shí),八陣圖的石塊仍然不動(dòng)。
4、失吞吳:是吞吳失策的意思。
【韻譯】:
三國鼎立,孔明的功勛最為卓著(zhù),
他創(chuàng )制的八卦陣,更是名揚千古。
任憑江流沖擊,石頭卻依然如故,
千年遺恨,在于劉備失策想吞吳。
【評析】:
這是一首詠懷詩(shī)。作者贊頌了諸葛亮的豐功偉績(jì),尤其稱(chēng)頌他在軍事上的才能和
建樹(shù)。三、四句,對劉備吞吳失師,葬送了諸葛亮聯(lián)吳抗曹統一中國的宏圖大業(yè),表
示惋惜。末句照應開(kāi)頭,三句照應二句;在內容上,既是懷古,又是抒懷,情中有
情,言外有意;在絕句中別樹(shù)一格。
《登鸛雀樓》
作者:王之渙
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
【注解】:
1、鸛雀樓:在今山西省蒲縣西南,傳說(shuō)鸛雀經(jīng)常棲息于此。
【韻譯】:
夕陽(yáng)依傍著(zhù)西山慢慢地沉沒(méi),
滔滔黃河朝著(zhù)東海洶涌奔流。
若想把千里的風(fēng)光景物看夠,
那就要登上更高的一層城樓。
【評析】:
這是一首登高望遠詩(shī)。寥寥數語(yǔ),把景色寫(xiě)得浩瀚壯闊,氣魄雄渾,放眼宇宙之
無(wú)限,寓寄哲理之深沉。詩(shī)的兩聯(lián)皆用對仗,而且對得順乎自然,氣勢充沛,浩大無(wú)
邊,渾然天成?!坝F千里目,更上一層樓”,被作為追求理想境界的座右銘,遺芳
千古。
《送靈澈》
作者:劉長(cháng)卿
蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。
荷笠帶斜陽(yáng),青山獨歸遠。
【注解】:
1、杳杳:深遠貌。
2、荷:負。
【韻譯】:
在蒼翠的竹林寺院中,
遠遠傳來(lái)深沉的晚鐘。
他身背斗笠披著(zhù)晚霞,
獨自歸向青山最深重。
【評析】:
這首小詩(shī),是寫(xiě)詩(shī)人送名詩(shī)僧靈澈返回竹林寺的情景。詩(shī)的意境清晰,畫(huà)面秀
美,人物動(dòng)人。詩(shī)人即景生情,構思精湛。先寫(xiě)寺院傳來(lái)暮鐘聲聲,勾起人的思緒,
再寫(xiě)靈澈歸去,詩(shī)人目送。表達了詩(shī)人對靈澈的真摯情誼。詩(shī)一反送別感傷之態(tài),而
富于清淡雅氣,成為中唐山水詩(shī)的名篇之一。
《彈琴》
作者:劉長(cháng)卿
泠泠七弦上,靜聽(tīng)松風(fēng)寒。
古調雖自愛(ài),今人多不彈。
【注解】:
1、泠泠:洋溢貌。
2、七弦:古琴有七條弦,故稱(chēng)七弦琴。
3、松風(fēng)寒:松風(fēng),琴曲名,指《風(fēng)入松》曲。寒:凄清的意思。
【韻譯】:
凄清的音樂(lè )發(fā)自七弦古琴,
靜靜細聽(tīng)是風(fēng)入松的古音。
我就愛(ài)這令人神往的古曲,
只可惜如今世上不太流行。
【評析】:
這是一首借詠古調的冷落,不為人所重視,來(lái)抒發(fā)懷才不遇,世少知音的小詩(shī)。
前兩句描摹音樂(lè )境界,后兩句抒發(fā)情懷。全詩(shī)從對琴聲的贊美,轉而對時(shí)尚慨嘆,流
露了詩(shī)人孤高自賞,不同凡俗,稀有知音的情操。
《送上人》
作者:劉長(cháng)卿
孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買(mǎi)沃洲山,時(shí)人已知處。
【注解】:
1、沃洲山:在今浙江新昌縣東,相傳僧支遁曾于此放鶴養馬,道家以為第十二福
地。
【韻譯】:
你是行僧象孤云和野鶴,
怎能在人世間棲居住宿?
要歸隱請別買(mǎi)沃洲名山,
那里是世人早知的去處。
【評析】:
這是一首送行詩(shī),詩(shī)中的上人,即靈澈。詩(shī)意在說(shuō)明沃洲是世人熟悉的名山,即
要歸隱,就別往這樣的俗地。隱含揶揄靈澈之入山不深。
《秋夜寄邱員外》
作者:韋應物
懷君屬秋夜,散步詠涼天。
空山松子落,幽人應未眠。
【注解】:
1、邱員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書(shū)郎,后隱居平山上。
2、屬:正值。
3、幽人:悠閑的人,指丘員外。
【韻譯】:
懷念您啊,在這悲涼的秋夜;
我獨自散步訪(fǎng)詠嘆涼爽的秋天。
空山寂靜能聽(tīng)到松子落地聲,
我想您也在思友而難以成眠。
【評析】:
這是一首懷人詩(shī)。詩(shī)人與丘丹在蘇州時(shí)過(guò)往甚密,丘丹臨平山學(xué)道時(shí),詩(shī)人寫(xiě)此
詩(shī)以寄懷。詩(shī)的首兩句,寫(xiě)自己因秋夜懷人而徘徊沉吟的情景;后兩句想象所懷的人
這時(shí)也在懷念自己而難以成眠。隱士常以松子為食,因而想到松子脫落季節即想起對
方。一樣秋色,異地相思。著(zhù)墨雖淡,韻味無(wú)窮;語(yǔ)淺情深,言簡(jiǎn)意長(cháng)。全詩(shī)以其古
雅閑淡的風(fēng)格美,給人玩繹不盡的藝術(shù)享受。
《聽(tīng)箏》
作者:李端
鳴箏金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顧,時(shí)時(shí)誤拂弦。
【注解】:
1、金粟柱:古也稱(chēng)桂為金粟,這里當是指弦軸之細而精美。
【韻譯】:
金粟軸的古箏發(fā)出優(yōu)美的聲音,
那素手撥箏的美人坐在玉房前。
想盡了辦法為博取周郎的青睞,
你看她故意地時(shí)時(shí)撥錯了琴弦。
【評析】:
“聽(tīng)箏”應是聽(tīng)奏箏有感。但從題意看似乎應作“鳴箏”來(lái)得有味,來(lái)得生動(dòng)。
詩(shī)描摹了一位彈箏美女,為博取青睞而故出差錯的情態(tài)。透視心理狀態(tài),洞察入微,
描寫(xiě)細膩婉曲,十分傳神。
《新嫁娘》
作者:王建
三日入廚下,洗手作羹湯。
未諳姑食性,先遣小姑嘗。
【注解】:
1、未諳句:意思是還不熟悉婆嫂的口味。
【韻譯】:
新娘三朝下廚房,
洗手親自作菜湯。
不知婆婆啥口味,
先叫小姑嘗一嘗。
【評析】:
詩(shī)描摹一位新嫁娘巧思慧心的情態(tài)。第一次燒飯菜。為了把握婆婆的口味,先遣
婆婆養大的小姑嘗試。語(yǔ)雖淺白。卻頗為得體,合情合理。新娘的機靈聰敏,心計巧
思,躍然紙上?!跋惹残」脟L”,真是于細微處見(jiàn)精神。
有人認為此詩(shī)是為新入仕途者而作。在情理上,作為新入仕途者的借鑒亦未嘗不
可。
《玉臺體》
作者:權德輿
昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。
鉛華不可棄,莫是藁砧歸。
【注解】:
1、子:長(cháng)腳蜘蛛,也作喜子。
2、鉛華:指粉。
3、莫是:莫不是。
【韻譯】:
昨晚我裙帶忽然松弛解開(kāi),
早晨又看見(jiàn)子雙雙飛來(lái)。
要趕緊描眉擦粉梳妝打扮,
莫非是我的丈夫快要回來(lái)。
【評析】:
這是一首描寫(xiě)婦女盼望丈夫回還的詩(shī)。開(kāi)頭以“裙帶解”、“子飛”即征兆喜
事的習俗進(jìn)入題意,三句以梳妝打扮,點(diǎn)出內心的喜悅,結句和盤(pán)托出主題。感情真
摯,樸素含蓄,語(yǔ)俗而不傷雅,情樂(lè )又不淫靡。
《江雪》
作者:柳宗元
千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
【注解】:
1、蹤:腳跡。
2、蓑笠翁:披蓑衣,戴斗笠的漁翁。
【韻譯】:
所有的山,飛鳥(niǎo)全都斷絕;
所有的路,不見(jiàn)人影蹤跡。
江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;
獨自垂釣,不怕冰雪侵襲。
【評析】:
這是一幅江鄉雪景圖。山山是雪,路路皆白。飛鳥(niǎo)絕跡,人蹤湮沒(méi)。遐景蒼茫,
邇景孤冷。意境幽僻,情調凄寂。漁翁形象,精雕細琢,清晰明朗,完整突出。
詩(shī)采用入聲韻,韻促味永,剛勁有力。歷代詩(shī)人無(wú)不交口稱(chēng)絕。千古丹青妙手,
也爭相以此為題,繪出不少動(dòng)人的江天雪景圖。
《行宮》
作者:元稹
寥落古行宮,宮花寂寞紅。
白頭宮女在,閑坐說(shuō)玄宗。
【注解】:
1、寥落:寂寞冷落。
2、行宮:皇帝在京城之外的宮殿。
【韻譯】:
早已空虛冷寞的古行宮,
零落宮花依然開(kāi)行艷紅。
有幾個(gè)滿(mǎn)頭白發(fā)的宮女,
閑坐談?wù)摦斈甑奶菩凇?/span>
【評析】:
這是一首抒發(fā)盛衰之感的詩(shī)。首句點(diǎn)明地點(diǎn):古行宮;二句暗示時(shí)間:紅花盛開(kāi)
之季;三句介紹人物;白頭宮女;四句描繪動(dòng)作:閑坐說(shuō)玄宗。構筑了一幅完整動(dòng)人
的圖畫(huà)。當年花容月貌,嬌姿艷質(zhì),輾轉落入宮中,寂寞幽怨;如今青春消逝,紅顏
憔悴;閑坐無(wú)聊,只有談?wù)撘淹?。此情此景,好不凄絕!
《問(wèn)劉十九》
作者:白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)。
【注解】:
1、綠蟻:指浮在新釀的沒(méi)有過(guò)濾的米酒上的綠色泡沫。
2、醅:沒(méi)有過(guò)濾的酒。
【韻譯】:
新釀的米酒,色綠香濃;
小小紅泥爐,燒得殷紅。
天快黑了,大雪要來(lái)啦……
能否共飲一杯否?老兄!
【評析】:
詩(shī)意在描寫(xiě)雪天邀友小飲御寒,促膝夜話(huà)。詩(shī)中蘊含生活氣息,不加任何雕琢,
信手拈來(lái),遂成妙章。語(yǔ)言平淡而情味盎然。細細品味,勝于醇酒,令人身心俱醉。
《何滿(mǎn)子》
作者:張祜
故國三千里,深宮二十年。
一聲何滿(mǎn)子,雙淚落君前。
【注解】:
1、故國:指故鄉。
2、君:指唐武宗。
【韻譯】:
故鄉遠隔三千里,(別了兄弟父母);
深宮幽閉二十年,(好比籠中鸚鵡)。
聽(tīng)一聲何滿(mǎn)子曲,(不禁想我身世);
雙眼落淚在君前。(你害得我多苦)!
【評析】:
這是一首短小的宮怨詩(shī)。首句寫(xiě)宮女離家遙遠;二句寫(xiě)入宮多年;三句寫(xiě)悲憤到
達極點(diǎn);四句寫(xiě)君前落淚以示抗議。一般宮怨詩(shī)多寫(xiě)宮女失寵或不得幸之苦,而此詩(shī)
卻一反其俗,寫(xiě)在君前揮淚怨恨,還一個(gè)被奪去幸福與自由的女性的本來(lái)面目。這是
獨到之所在。
全詩(shī)只用了“落”字一個(gè)動(dòng)詞。其他全部以名詞組成,因而顯得特別簡(jiǎn)括凝煉,
強烈有力;又每句嵌入數目字,把事件表達得清晰而明確。
《登樂(lè )游原》
作者:李商隱
向晚意不適,驅車(chē)登古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
【注解】:
1、意不適:心情不舒暢。
2、古原:即樂(lè )游原,是長(cháng)安附近的名勝,在今陜西省長(cháng)安以南八百里的地方。
【韻譯】:
臨近傍晚時(shí)分,覺(jué)得心情不太舒暢;
駕車(chē)登上樂(lè )游原,心想把煩惱遣散。
看見(jiàn)夕陽(yáng)無(wú)限美好,一片金光燦爛;
只是將近黃昏,美好時(shí)光終究短暫。
【評析】:
這是一首登高望遠,即景抒情的詩(shī)。首二句寫(xiě)驅車(chē)登古原的原因:是“向晚意不
適”。后二句寫(xiě)登上古原觸景生情,精神上得到一種享受和滿(mǎn)足?!跋﹃?yáng)無(wú)限好,只
是近黃昏”二句,素來(lái)人們多解為“晚景雖好,可惜不能久留?!苯袢酥苋瓴J為:
“只是”二句,“正是詩(shī)人的一腔熱愛(ài)生活,執著(zhù)人間,堅持理想而心光不滅的一種
深情苦志?!边@種看法,雖有新意,卻不合詩(shī)人的身世,也不合詩(shī)人當時(shí)的情緒。
《尋隱者不遇》
作者:賈島
松下問(wèn)童子,言師采藥去。
只在此山中,云深不知處。
【注解】:
1、云深:指山深云霧濃。
【韻譯】:
蒼松下,我詢(xún)問(wèn)了年少的學(xué)童;
他說(shuō),師傅已經(jīng)采藥去了山中。
他還對我說(shuō):就在這座大山里,
可是林深云密,不知他的行蹤。
【評析】:
這是一首問(wèn)答詩(shī),但詩(shī)人采用了寓問(wèn)于答的手法,把尋訪(fǎng)不遇的焦急心情,描摹
得淋漓盡致。其言繁,其筆簡(jiǎn),情深意切,白描無(wú)華。以白云比隱者的高潔,以蒼松
喻隱者的風(fēng)骨。寫(xiě)尋訪(fǎng)不遇,愈襯出欽慕高仰。這首詩(shī)有人認為是孫革所作,題為
《訪(fǎng)夏尊師》。
《渡漢江》
作者:李頻
嶺外音書(shū)絕,經(jīng)冬復立春。
近鄉情更怯,不敢問(wèn)來(lái)人。
【注解】:
1、嶺外:大庾嶺之外,就是廣東。
【韻譯】:
久在嶺南居住,家鄉音訊全無(wú);
經(jīng)歷一個(gè)寒冬,又到立春時(shí)候。
距離家鄉越近,心中越發(fā)不安;
遇人不敢相問(wèn),唯恐消息不祥。
【評析】:
這是久離家鄉而返歸途中所寫(xiě)的抒情詩(shī)。詩(shī)意在寫(xiě)思鄉情切,但卻正意反說(shuō)。寫(xiě)
愈近家鄉,愈不敢問(wèn)及家鄉消息,擔心聽(tīng)到環(huán)的消息,而傷了好的愿望。語(yǔ)極淺近,
意頗深邃;描摹心理,熨貼入微;不事造作,自然至美。
《春怨》
作者:金昌緒
打起黃鶯兒,莫教枝上啼。
啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。
【注解】:
1、遼西:東北遼寧省等地。
【韻譯】:
快趕走樹(shù)上的黃鶯,
別讓它在枝頭長(cháng)啼;
啼聲會(huì )驚破我好夢(mèng)……
害我夢(mèng)不到那遼西。
【評析】:
這是春閨望夫詩(shī)。正面似寫(xiě)兒女情,實(shí)則卻寫(xiě)征婦怨。詩(shī)意連綿,環(huán)環(huán)相扣。首
句寫(xiě)“打起黃鶯”,次句寫(xiě)“打起”的原因是“莫教啼”,三句寫(xiě)“莫教啼”的目的
是不使其“驚妾夢(mèng)”,四句又寫(xiě)“妾夢(mèng)”是到遼西會(huì )見(jiàn)丈夫的。如此連綿反復,句句
相承,層層遞進(jìn),一氣呵成,讀來(lái)余音滿(mǎn)口,韻味無(wú)窮。
《哥舒歌》
作者:西鄙人
北斗七星高,哥舒夜帶刀。
至今窺牧馬,不敢過(guò)臨洮。
【注解】:
1、窺:竊伺。
2、臨洮:今甘肅泯縣,秦筑長(cháng)城西起于此。
【韻譯】:
黑夜里北斗七星掛得高高;
哥舒翰勇猛守邊夜帶寶刀。
吐蕃族至今牧馬只能遠望;
他們再不敢南來(lái)越過(guò)臨洮。
【評析】:
這是西域邊境人民歌頌哥舒翰戰功的詩(shī)。詩(shī)以北斗起興,喻哥舒翰的功高;以胡
人“至今”“不敢”南下牧馬,喻哥舒翰功勞的影響深遠。全詩(shī)內容平淡素雅,音節
鏗鏘和順,既有民歌的自然流暢,又不失五言詩(shī)的典雅逸秀。所以,沈德潛說(shuō):“與
《敕勒歌》同是天籟,不可以工拙求之?!比欢?,即使以工拙求之之,難道就失其俊
美感人嗎?
------------------
一鳴掃描,雪兒校對
《長(cháng)干行·其一》
作者:崔顥
君家何處住,妾住在橫塘。
停船暫借問(wèn),或恐是同鄉。
【注解】:
1、長(cháng)干行:樂(lè )府曲名。
2、橫塘:現江蘇江寧縣。
【韻譯】:
請問(wèn)阿哥你的家在何方?
我家是住在建康的橫塘。
停下船吧暫且借問(wèn)一聲,
聽(tīng)口音恐怕咱們是同鄉。
【評析】:
這兩首可以看做是男女相悅的問(wèn)答詩(shī),恰如民歌中的對唱。第一首是天真無(wú)邪的
少女起問(wèn);第二首是厚實(shí)純樸的男子唱答。詩(shī)以白描手法,樸素自然的語(yǔ)言,刻劃了
一對經(jīng)歷相仿,萍水相逢的男女的相識恨晚之情。清脆洗練,玲瓏剔透,天真無(wú)邪,
富有魅力。
《長(cháng)干行·其二》
作者:崔顥
家臨九江水,來(lái)去九江側。
同是長(cháng)干人,生小不相識。
【注解】:
1、九江:今江西九江市。
【韻譯】:
我的家臨近九江邊,
來(lái)來(lái)往往在九江畔。
你和我同是長(cháng)干人,
從小不相識真遺憾。
【評析】:
這兩首可以看做是男女相悅的問(wèn)答詩(shī),恰如民歌中的對唱。第一首是天真無(wú)邪的
少女起問(wèn);第二首是厚實(shí)純樸的男子唱答。詩(shī)以白描手法,樸素自然的語(yǔ)言,刻劃了
一對經(jīng)歷相仿,萍水相逢的男女的相識恨晚之情。清脆洗練,玲瓏剔透,天真無(wú)邪,
富有魅力。
《玉階怨》
作者:李白
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
【注解】:
1、羅襪:絲織品做的襪子。
2、卻下:還下。
3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。
【韻譯】:
玉砌的臺階已滋生了白露,
夜深佇立露水侵濕了羅襪。
我只好入室垂下水晶簾子,
獨自隔簾仰望玲瓏的秋月。
【評析】:
樂(lè )府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂(lè )曲。詩(shī)雖以“怨”標題,卻不露
“怨”字,。首二句寫(xiě)獨立玉階,露侵羅襪,更深夜濃,久待落空,怨情之深,如注
如訴;后二句寫(xiě)無(wú)可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無(wú)獨乎?無(wú)怨乎?詩(shī)不
正面涂抹,卻從反面點(diǎn)妝,字少而情多,委婉而入微,余音裊裊,不絕如縷。
《塞下曲·其一》
作者:盧綸
鷲翎金仆姑,燕尾繡蝥弧。
獨立揚新令,千營(yíng)共一呼。
【注解】:
1、鷲:大鷹;
2、翎:羽毛;
3、金仆姑:箭名。
4、燕尾:旗上的飄帶;
5、蝥?。浩烀?。
【韻譯】:
身佩雕羽制成的金仆姑好箭,
旌旗上扎成燕尾蝥弧多鮮艷。
大將軍威嚴地屹立發(fā)號施令,
千軍萬(wàn)馬一呼百應動(dòng)地驚天。
【評析】:
這組詩(shī),原共六首,蘅塘退士選其四首。詩(shī)是歌詠邊塞景物。第一首寫(xiě)將軍動(dòng)員
出發(fā)時(shí)的聲勢。
《塞下曲·其二》
作者:盧綸
林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒(méi)在石棱中。
【注解】:
1、草驚風(fēng):風(fēng)吹草叢,以為有猛獸潛伏。
【韻譯】:
夜里林深草密,忽然刮來(lái)一陣疾風(fēng);
是猛虎吧?將軍從容不迫搭箭引弓。
天明搜獵去,尋找白羽裝飾的箭桿。
發(fā)現整個(gè)箭頭,深嵌入一塊石中。
【評析】:
第二首寫(xiě)將軍夜里巡邏邊境高度警惕。
《塞下曲·其三》
作者:盧綸
月黑雁飛高,單于夜遁逃。
欲將輕騎逐,大雪滿(mǎn)弓刀。
【注解】:
1、單于:敵人的首領(lǐng)。
【韻譯】:
夜靜月黑雁群飛得很高,
單于趁黑夜悄悄地竄逃。
正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕,
大雪紛飛落滿(mǎn)身上弓刀。
【評析】:
第三首寫(xiě)將軍雪夜帶領(lǐng)輕騎即將出征的情景。
《塞下曲·其四》
作者:盧綸
野幕蔽瓊筵,羌戎賀勞旋。
醉和金甲舞。雷鼓動(dòng)山川。
【注解】:
1、雷鼓:舊時(shí)也以祀天神之八面鼓解。實(shí)即擂鼓。
【韻譯】:
在野外的營(yíng)帳里擺開(kāi)了宴筵,
為慶祝征羌戎的戰士們凱旋。
酒酣歡暢個(gè)個(gè)穿著(zhù)鐵甲起舞,
歡聲雷動(dòng)鼓樂(lè )喧天震蕩山川。
【評析】:
第四首寫(xiě)凱旋歸營(yíng),設宴勞軍的歡樂(lè )場(chǎng)面。語(yǔ)言精煉含蓄,情態(tài)活躍鮮明,細吟
組詩(shī),軍營(yíng)之生活,守邊之艱苦,勝利之歡騰,無(wú)不歷歷在目,令人感奮。
《江南曲》
作者:李益
嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。
早知潮有信,嫁與弄潮兒。
【注解】:
1、江南曲:古代歌曲名。
2、賈:商人。
3、潮有信:潮水漲落有一定的時(shí)間,叫“潮信”。
【韻譯】:
我真悔恨嫁做瞿塘商人婦,
他天天把相會(huì )的佳期耽誤。
早知潮水的漲落這么守信,
還不如嫁一個(gè)弄潮的丈夫。
【評析】:
這是一首寫(xiě)商婦候夫不歸的閨怨詩(shī)。詩(shī)的首二句,以商婦口吻,道破夫外出經(jīng)
商,獨守空閨的孤寂。后二句,寫(xiě)商婦想入非非,悔不嫁個(gè)弄潮之人,能如潮守信。
語(yǔ)言平實(shí),不事雕飾,空閨苦,怨夫情,躍然紙上?!霸缰庇行?,嫁與弄潮兒?!?/span>
看似輕薄荒唐,實(shí)則情真意切。 從“早知”二字,可見(jiàn)商婦并非妄想他就,而是望
夫不止之癡情癡語(yǔ)。
------------------
一鳴掃描,雪兒校對
唐詩(shī)300首卷十卷十一
《回鄉偶書(shū)》
作者:賀知章
少小離家老大回,鄉音無(wú)改鬢毛催。
兒童相見(jiàn)不相識,笑問(wèn)客從何處來(lái)。
【注解】:
1、鬢毛摧:兩鬢的頭發(fā)已經(jīng)斑白。
【韻譯】:
少年時(shí)離鄉,到老了才回家來(lái);
口音沒(méi)改變,雙鬢卻已經(jīng)斑白。
兒童們看見(jiàn)了,沒(méi)有認識我的;
他們笑問(wèn):這客人是從哪里來(lái)?
【評析】:
這是一首久客異鄉,返回故里的感懷詩(shī)。全詩(shī)抒發(fā)了山河依舊,人事不同,人生
易老,世事滄桑的感慨。一、二句,詩(shī)人置于熟悉而又陌生的故鄉環(huán)境中,心情難于
平靜。首句寫(xiě)數十年久客他鄉的事實(shí),次句寫(xiě)自己的“老大”之態(tài),暗寓鄉情無(wú)限。
三、四句雖寫(xiě)自己,卻從兒童方面的感覺(jué)著(zhù)筆,極富生活情趣。詩(shī)的感情自然、逼
真,內容雖平淡,人情味卻濃足。語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,細品詩(shī)境,別有一番天
地。全詩(shī)在有問(wèn)無(wú)答中作結,哀婉備至,動(dòng)人心弦,千百年來(lái)為人傳誦,老少皆知。
聯(lián)系客服