書(shū)單狗掐指一算,在現代社會(huì )中,
每個(gè)人都應該或多或少地遇到過(guò)下面這幾個(gè)問(wèn)題:
睡覺(jué)的時(shí)候,焦慮失眠;
沒(méi)有朋友陪伴,內心倍感孤獨;
錢(qián)永遠不夠,生活時(shí)常陷入困境;
工作壓力太大,整天灰頭土臉;
追不到心儀的女孩,心情備受打擊……
對于這樣的問(wèn)題,書(shū)單狗想說(shuō)的是,其實(shí)我也經(jīng)常遇到!
但小狗很快就能從這些無(wú)意義的焦慮中解脫出來(lái)。
不被監禁于周遭的環(huán)境。
方法就是,拿起一本詩(shī)集。
拿起一本詩(shī)集,你就進(jìn)入了另一種情境、另一種生活,另一個(gè)世界甚至另一個(gè)時(shí)代。
請記住,我們可以選擇和營(yíng)造,我們所處的世界。
雖然書(shū)單狗很喜歡讀詩(shī),但不可否認的是,在現代社會(huì )中,經(jīng)常能聽(tīng)到“詩(shī)歌無(wú)用”的論調。
詩(shī)歌確實(shí)不能給人帶來(lái)升官發(fā)財、工作買(mǎi)房這樣的“實(shí)際”好處。
書(shū)單狗認為,詩(shī)歌和哲學(xué)一樣,既無(wú)用,又大有作用。
它的作用是對一個(gè)人內在的影響。
能夠讓你內心從浮躁到安寧,從焦慮到淡定,從孤獨到豐盈……
更能啟發(fā)你對生命和自然的沉思;
進(jìn)而改變你的生活質(zhì)量。
住著(zhù)豪宅,開(kāi)著(zhù)豪車(chē)而內心暴躁的人,書(shū)單狗并不欣賞。
因為他所謂的魅力吧,依賴(lài)于外物。
小狗欣賞的是,能從內在散發(fā)魅力的人。
這樣的人,無(wú)論身處何處,都能讓生活有趣,都能自在從容。
而詩(shī)歌,“大有作用”之處就在于,它構建你的內在魅力。
當詩(shī)句與你靈魂產(chǎn)生共鳴的那一瞬間,你會(huì )從這種世界上最美的語(yǔ)言中,體驗到最豐富的情感和最本質(zhì)的哲學(xué)。
一套歷經(jīng)百年,
依舊閃閃發(fā)光的人類(lèi)最美詩(shī)集
書(shū)單狗覺(jué)得,很多人之所以不喜歡讀詩(shī),僅僅是因為他們還沒(méi)有發(fā)現詩(shī)歌的美罷了。
如果一個(gè)人切實(shí)體會(huì )到了詩(shī)歌之美,那他一定會(huì )上癮。
而詩(shī)歌領(lǐng)域的泰斗,書(shū)單狗第一個(gè)想到的,便是泰戈爾。
泰戈爾的詩(shī),是書(shū)單狗經(jīng)常帶在身邊的一本書(shū),通常睡前也會(huì )讀一讀。
泰戈爾寫(xiě)的通常都是很簡(jiǎn)單的東西,一朵花、一棵樹(shù)、一只鳥(niǎo)、一顆星……
然而在他的筆下,每一件平凡之物的背后,都揭示了關(guān)于生命、自然、人生的深沉意蘊。
關(guān)于人生哲理:
生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
世界以痛吻我,要我報之以歌。
我們熱愛(ài)這個(gè)世界時(shí),才真正活在這個(gè)世界上。
當我們謙卑的時(shí)候,便是我們最接近偉大的時(shí)候。
只有經(jīng)歷過(guò)地獄般的磨礪,才能練就創(chuàng )造天堂的力量;
只有流過(guò)血的手指,才能彈出世間的絕響。
關(guān)于感情:
眼睛為她下著(zhù)雨,心卻為她打著(zhù)傘,這就是愛(ài)情。
縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰(shuí)會(huì )愛(ài)上你的笑容。
我的心是曠野的鳥(niǎo),在你的眼睛里找到了它的天空。
關(guān)于自然:
采著(zhù)花瓣時(shí),得不到花的美麗。
如果你因失去了太陽(yáng)而流淚,那么你也將失去群星了。
泰戈爾的詩(shī),是從他心底里流出來(lái)的,是他對人生深層領(lǐng)略的真誠感受,所以它總是能夠在不經(jīng)意間戳中小狗心中最柔軟的地方,讓我在感受世界美好的同時(shí),體會(huì )到生命的意義。
書(shū)單狗初讀泰戈爾的時(shí)候時(shí)常會(huì )想,究竟是什么樣的經(jīng)歷,才能讓泰戈爾寫(xiě)出如此觸動(dòng)人心的作品。
直到后來(lái)書(shū)單狗翻閱了他的生平,才漸漸明白了其中的緣由。
▲泰戈爾
這位近代印度的文學(xué)泰斗,出生于一個(gè)貴族家庭,在14個(gè)兄弟姐妹中,他是最小的一個(gè),因此他從小就成長(cháng)在愛(ài)和思想澆灌的環(huán)境里。
也正是這種溫馨的氛圍,培養了泰戈爾超凡脫俗,生性自由的品格,也養成了他對于生命最真摯的愛(ài)。
所以當他把這種愛(ài)投入到詩(shī)歌創(chuàng )作時(shí),他的作品便充滿(mǎn)了旺盛的生命力,從而在這一百多年的時(shí)間里,深深感染了一代又一代的讀者。
而他本人也因其卓越的詩(shī)歌成就,成了第一個(gè)獲得諾貝爾文學(xué)獎的亞洲人。
看一看他的一票粉絲們:郭沫若、胡適、梁?jiǎn)⒊?、徐志摩、冰心…?/p>
除了詩(shī)人這個(gè)身份,他還是一位造詣頗深的音樂(lè )家和畫(huà)家。
他一生創(chuàng )作的畫(huà)作有1500多幅,歌曲更是多達2000余首。更為厲害的是,他所創(chuàng )作的歌曲被兩個(gè)國家定為國歌。
面對這樣的一位文化“巨人”,書(shū)單狗唯有頂禮膜拜。
▲收錄了《飛鳥(niǎo)集》《新月集》《吉檀迦利》《園丁集》《采果集》《愛(ài)者之貽》《渡口》《詩(shī)選》《游思集》《葉盤(pán)集》《最后的星期集》《兒童集》等12部作品
市面上關(guān)于泰戈爾詩(shī)集的版本有很多,而在所有的版本中,書(shū)單狗推薦這套《生如夏花:遇見(jiàn)最美的泰戈爾》,在書(shū)單狗看來(lái),這個(gè)版本主要有三大特點(diǎn):
一、完整全面
整套書(shū)共分為四冊,完整收錄了泰戈爾最精華的詩(shī)集,無(wú)論是深受讀者歡迎,豆瓣評分高達9.1的《飛鳥(niǎo)集》,還是使他獲得諾貝爾文學(xué)獎的《吉檀迦利》,都在這套書(shū)中。
二、名家翻譯,完美還原詩(shī)中意境
這套書(shū)的4個(gè)譯者,可謂完美還原了泰戈爾詩(shī)中的意境。
其中,鄭振鐸先生翻譯的《飛鳥(niǎo)集》《新月集》,是目前流傳最廣、影響力深遠,最受讀者好評的譯本。
而由冰心翻譯的《吉檀迦利》《園丁集》,細膩而又靈動(dòng),是公認的文學(xué)翻譯精品。
三、雙語(yǔ)美繪
除了中文譯本之外,這套書(shū)還附上了泰戈爾詩(shī)作的英文版原句,并配上了精美的清新田園主題的水彩插畫(huà),在中英雙語(yǔ)的對照以及配圖的襯托下,你可以全方位領(lǐng)略詩(shī)中的魅力。
跟書(shū)單狗一起,
讀一讀詩(shī)歌吧,
為生活拼搏之余,不要讓心靈干涸。