| 這副嘴臉的由來(lái) | 2012-11-12 15:39:49 | |
有兩種書(shū)我讀的很慢,一種是書(shū)很難讀,太費勁,只能慢慢讀,可能永遠也讀不完;另一種書(shū)是寫(xiě)的太好,太吸引我,怕被讀完就沒(méi)有了,所以仔仔細細,一句一句地讀,有時(shí)侯還摘抄幾句.我現在得到的一本書(shū)就是后一種,不舍得讀完.
“The Mindful path through shyness.” By Steve Flowers.
下面是昨晚讀的時(shí)候做的摘抄:
Thoughts arise.
Thoughts give rise to emotions.
Emotions give rise to moods.
Moods harden into personality.
Personality hardens into habits of behavior.
Habits of behavior gradually shape the body.
Sometimes their faces tell a vivid story of the mental and emotional states that have dominated their lifes. Worry lines can reveal a lifetime of anxiety, while crow’s-feet and other smile wrinkles can reveal a lifetime of laughter.
以上幾句的大意是:
思想自動(dòng)出現.
思想的出現引起情感.
情感的出現引起情緒.
情緒融入性格.
性格融入行為習慣.
行為習慣塑造身體.
所以身體可以變成一個(gè)人成長(cháng)歷史的表達.看一看有年紀人的臉,這些臉在生動(dòng)地講述人一生中主要的精神歷程.一些愁苦的線(xiàn)條展示了一生的焦慮;而那些因微笑而引起的線(xiàn)條則展示了一生的歡笑.
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。