
慶歷四年春,滕(téng)子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。
予觀(guān)夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯(shāng),橫無(wú)際涯,朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也。前人之述備矣(yǐ)。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫霪(yín)雨霏霏(fēi),連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(háo),濁浪排空;日星隱曜(yào),山岳潛(qián)形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄暮冥(míng)冥,虎嘯(xiào)猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃(qǐng),沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷(zhǐ)?。?/span>tīng)蘭,郁郁青青(qīng)。而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣!
嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高,則憂(yōu)其民,處江湖之遠,則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶(yé)?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
2.譯文
慶歷四年的春天,滕子京被降職到岳州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè ),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是(滕子京)就重新修整岳陽(yáng)樓,擴增它舊有的規模,把唐代名家和現代(宋)名人的詩(shī)詞文章刻在上面,(滕子京)囑托我寫(xiě)文章來(lái)記述這件事。
我看那巴陵的好景色,全在洞庭湖上。(洞庭湖)連接著(zhù)遠處的山脈,吞吐著(zhù)長(cháng)江之水,水勢浩大,寬闊無(wú)邊;或早或晚(一天里)陰晴變化,氣象萬(wàn)千。這些就是岳陽(yáng)樓雄偉的景象,前人的記述很詳盡了。既然如此,那么北面直到(至)巫峽,南面直到瀟水·湘水,降職遠調者和詩(shī)人,大多在這里聚集,看到了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì )有所不同吧?
像那連綿的雨下個(gè)不停,接連數日不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼著(zhù),渾濁的波浪沖向天空,太陽(yáng)和星星都隱去了光輝,山岳隱沒(méi)了形體;商人和旅客不能出行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,就聽(tīng)到虎的怒吼和猿的悲鳴。(這時(shí)候)登上這座樓,就會(huì )有離開(kāi)國都,懷念家鄉之意,擔心(別人)說(shuō)壞話(huà),懼怕(人家)批評指責,滿(mǎn)目蕭條的景象,感傷極了,悲傷極了。
至于春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚,湖面平靜 ,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙洲上的鷗鳥(niǎo)時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒在水中游泳;岸上的小草,小洲上的蘭花,長(cháng)得很茂盛,顏色很青。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著(zhù)金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂(lè )趣哪有窮盡!(這時(shí)候)登上這座樓,就有心情開(kāi)闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了的感覺(jué),在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝,那是快樂(lè )到了極點(diǎn)。
唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古時(shí)品德高尚的人的思想感情,或許不同于(以上)兩種心情,為什么呢?不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。在朝廷做官,就為百姓擔憂(yōu);不在朝廷做官,就為君主擔憂(yōu)。這樣在朝廷做官也擔憂(yōu),不在朝廷做官也擔憂(yōu)。這樣,那么什么時(shí)候才快樂(lè )呢?那一定要說(shuō)“在天下人憂(yōu)之前先憂(yōu),在天下人樂(lè )之后而樂(lè )”吧。哎!(如果)沒(méi)有這種人,我和誰(shuí)在一起呢?寫(xiě)于慶歷六年九月十五日。
3.注釋
?。?/span>1)選自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,謚號文正,世稱(chēng)范文正公,北宋政治家、文學(xué)家、軍事家。
?。?/span>2)慶歷四年:1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文句末中的“時(shí)六年”,指慶歷六年(1046),點(diǎn)名作文的時(shí)間。
?。?/span>3)滕子京謫守巴陵郡:滕子京降職到岳州做知府。滕子京,名宗諒,范仲淹的朋友。謫,封建王朝官史降職或遠調。守,指做州郡的長(cháng)官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱(chēng)州,應說(shuō)“知某州”。巴陵郡:即岳州,這里沿用古稱(chēng)。“守巴陵郡”就是“知岳州”。
?。?/span>4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,及,到。
?。?/span>5)政通人和:政事順利,百姓和樂(lè )。和,和樂(lè )。
?。?/span>6)百廢具興:各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。廢,荒廢。具:通“俱”,全,皆。興,興辦
?。?/span>7)乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制:乃,于是。增,擴大。舊制:舊時(shí)的規模。
?。?/span>8)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,同“囑”,囑托。作文,寫(xiě)文章。以,用來(lái)
?。?/span>9)予觀(guān)夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好景色。
?。?/span>10)銜遠山吞長(cháng)江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞納。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯,水流大而急。
?。?/span>11)橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。橫:廣遠。涯,邊。際涯:邊。(際、涯的區別:際專(zhuān)指陸地邊界,涯專(zhuān)指水的邊界)。
?。?/span>12)朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千:或早或晚(一天里)陰晴多變化,氣象萬(wàn)千(照譯)。朝,在早晨,名詞做狀語(yǔ)。暉:日光。陰,陰天。氣象,景象。萬(wàn)千,千變萬(wàn)化。
?。?/span>13)此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也:此,這。則,就是。大觀(guān),雄偉景象。
?。?/span>14)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說(shuō)的“唐賢今人詩(shī)賦”。備,完全,詳盡。矣,語(yǔ)氣詞“了”。
?。?/span>15)然則北通巫峽:然則:雖然如此,那么……。北:向北
?。?/span>16)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,最遠到達(某處)。
?。?/span>17)遷客騷人多會(huì )于此:遷客,謫遷的人,指降職遠調的人。騷人,詩(shī)人。戰國時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱(chēng)詩(shī)人為騷人。會(huì ),聚集。于,在。此,這里。
?。?/span>18)覽物之情,得無(wú)異乎:看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì )有所不同吧?覽,觀(guān)賞。得無(wú)……乎,莫非……吧。異:不同
?。?/span>19)若夫霪雨霏霏:若夫,用在一段話(huà)的開(kāi)頭以引起下文。下文的“至若”用在又一段話(huà)的開(kāi)頭引起另一層論述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”“又如”。霪雨,連綿的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
?。?/span>20)開(kāi):放晴。
?。?/span>21)陰風(fēng)怒號,濁浪排空:陰,陰冷。濁,渾濁。排空,沖向天空。
?。?/span>22)日星隱曜:太陽(yáng)和星星隱藏了光輝。曜,光耀。
?。?/span>23)山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。岳,高大的山。潛,潛藏。形,形跡。
?。?/span>24)檣傾楫摧:桅倒下,槳折斷。檣,桅桿。楫,槳。傾,倒下。
?。?/span>25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。
?。?/span>26)斯:這個(gè)。
?。?/span>27)則,就。有,產(chǎn)生。
去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏:離開(kāi)國都,懷念家鄉,擔心讒言,懼怕譏諷去,離開(kāi)。國,國都。畏,害怕,懼怕。讒,讒言。譏,譏諷。
?。?/span>28)滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼的樣子。感,感慨。極,到極點(diǎn)。而,順接連詞。
?。?/span>29)至若春和景明:春和,春風(fēng)和煦。景,日光。
?。?/span>30)波瀾不驚:沒(méi)有驚濤駭浪。驚,起伏。這里有“起”、“動(dòng)”的意思。
?。?/span>31)上下天光,一碧萬(wàn)頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。一,一片。萬(wàn)頃,極言其廣。
?。?/span>32)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗,沙洲上的鷗鳥(niǎo)。翔集,時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,群鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。錦鱗,指美麗的魚(yú)。鱗,代指魚(yú)。
?。?/span>33)岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷:一種香草。?。核吰降?。
?。?/span>34)郁郁:形容草木茂盛。
?。?/span>35)而或長(cháng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散。一,全。
?。?/span>36)皓月千里:皎潔的月光一瀉千里。
?。?/span>37)浮光躍金:波動(dòng)的光閃著(zhù)金色。這是描寫(xiě)微波時(shí)水面的月光。
?。?/span>38)靜影沉璧:靜靜的月影像沉下的玉璧。這是寫(xiě)無(wú)風(fēng)時(shí)水中的月影。璧,圓形的玉。
?。?/span>39)漁歌互答:漁夫的歌聲一唱一和。答,應和。
?。?/span>40)何極:哪有窮盡。
?。?/span>41)心曠神怡:曠,開(kāi)闊。怡,愉快。
?。?/span>42)寵辱偕忘:光榮和屈辱一并忘了。偕,一起;一作“皆”。寵,榮耀。
?。?/span>43)把酒臨風(fēng):端酒當著(zhù)風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把,持、執。臨,迎著(zhù)。
?。?/span>44)洋洋:高興得意的樣子。
?。?/span>45)嗟夫:唉。
?。?/span>46)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經(jīng)。求,探求。古仁人,古時(shí)品德高尚的人。心,思想感情。
?。?/span>47)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情?;?,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(dòng)(即兩種心情)。
?。?/span>48)不以物喜,不以己悲:不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。(此句為互文。)。以,因為。
?。?/span>49)居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意思是在朝廷做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,即指“居廟堂之高”。
?。?/span>50)處江湖之遠:處在僻遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。之:定語(yǔ)后置的標志。
?。?/span>51)是:這樣。
?。?/span>52)其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎:那一定要說(shuō)“在天下人憂(yōu)之前先憂(yōu),在天下人樂(lè )之后才樂(lè )”吧?先,在……之前。后,在……之后。其必,一定。
?。?/span>53)微斯人,吾誰(shuí)與歸:如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?微,非,如果沒(méi)有。斯人,這樣的人。誰(shuí)與歸,就是“與誰(shuí)歸”。歸,歸依。
4.詞義現象
1.微 古義:沒(méi)有. 例句:微斯人
今義:細小.
2.氣象 古義:景象. 例句:氣象萬(wàn)千
今義:大氣的狀態(tài)和現象.
3.越 古義:及,到。 例句:越明年。
今義:越過(guò)。
4.制 古義:規模。例句:增其舊制。
今義:制度。
5.備 古義:完全,詳盡。 例句:前人之述備矣。
今義:準備。
6.景 古義:日光。例句:至若春和景明。
今義:景物。
7.嘗 古義:曾經(jīng)。例句:予嘗求古仁人之心。
今義:品嘗。
屬 通 "囑"
具 通 "俱"
1.以 來(lái):屬予作文以記之
因為:不以物喜,不以己悲
2.觀(guān) 看:予觀(guān)夫巴陵勝狀
景色:此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也
3.一 一片:一碧萬(wàn)頃
全,都:長(cháng)煙一空
4.開(kāi) 放晴:連月不開(kāi)
打開(kāi):開(kāi)我東閣門(mén)
開(kāi)設,設置:旁開(kāi)小窗
5.則 那么:然則何時(shí)而樂(lè )耶
就是:此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也
于是,就:居廟堂之高則憂(yōu)其民
6.極 極點(diǎn):感極而悲者矣
盡:此樂(lè )何極
7.或 有時(shí)候:而或長(cháng)煙一空
或許,也許:或異二者之為
8.為 行為,活動(dòng):或異二者之為
做,為:全石以為底
9.空 天空:濁浪排空
消散:長(cháng)煙一空
10.通 順利:政通人和
通向:北通巫峽
11.和 和樂(lè ):政通人和
和煦:至若春和景明
12.極 盡:南極瀟湘
十分:感極而悲者矣
主旨分析
寫(xiě)出作者“不以物喜,不以己悲”的曠達胸襟和“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的高尚的道德情操。
5.段意總結
第一段記述重修岳陽(yáng)樓之事及作記原由:應滕子京的托付而撰寫(xiě)。這段寫(xiě)岳陽(yáng)樓的重修、增制。
第二段描寫(xiě)岳陽(yáng)樓之大觀(guān)由此過(guò)渡到登樓覽物之情.
第三段描寫(xiě)湖上久雨陰晦的凄涼景象以及“遷人騷客”登樓睹此的傷感心情。
第四段寫(xiě)湖上春光明麗的歡快景象以及“遷人騷客”登樓覽之的喜悅心情。
綜上所述,二至四段描寫(xiě)了岳陽(yáng)樓的美景,抒發(fā)了作者對岳陽(yáng)樓美麗景色的贊美之情
第五段直抒作者胸臆,砥礪友人同道。作者明言其人生志向、政治抱負(以“古仁人”為楷模,憂(yōu)國憂(yōu)民),表露其博大襟懷、堅強意志(“不以物喜,不以己悲”、“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”)。強調為人要有寬闊的胸襟和崇高的人格,以天下為己任,吃苦在前,享樂(lè )在后,激勵古往今來(lái)無(wú)數仁人志士憂(yōu)國憂(yōu)民,無(wú)私奉獻。
主題
“洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓。”一提起岳陽(yáng)樓,人們就會(huì )很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳陽(yáng)樓記》,想到其中表明范仲淹寬闊胸襟的句子“不以物喜,不以己悲”,還會(huì )贊頌他“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的政治抱負??梢哉f(shuō),人們把太多的目光和關(guān)注給了范仲淹,而很少會(huì )有人想到功不可沒(méi)的滕子京。
6.文章成語(yǔ)
百廢俱興:俱:全,都。許多已經(jīng)荒廢了的事情一下子都興辦起來(lái)。
政通人和:政事通達,人心和順。形容國家穩定,人民安樂(lè )。
氣象萬(wàn)千:氣象:情景。形容景象或事物壯麗而多變化。
心曠神怡:曠:開(kāi)闊;怡:愉快。心境開(kāi)闊,精神愉快。
浩浩湯湯:指水勢壯闊的樣子。
先憂(yōu)后樂(lè ):憂(yōu)慮在天下人之先,安樂(lè )在天下人之后。比喻吃苦在先,享受在后。
波瀾不驚:比喻局面平靜、形勢平穩,沒(méi)有什么變化或曲折。
春和景明:春光和煦,風(fēng)景鮮明艷麗。
皓月千里:皎潔的月光普照千里湖面。
陰風(fēng)怒號:陰冷的大風(fēng)呼嘯著(zhù)。
一碧萬(wàn)頃:一片碧綠,廣闊無(wú)際
7.作者簡(jiǎn)介
范仲淹(989—1052年),即太宗端拱二年(989年)——皇祐四年(1052 年)。 范仲淹,字希文。死后謚號:文正。和包拯同朝,為北宋名臣,政治家,軍事家,文學(xué)家,吳縣(今屬江蘇)人。少年時(shí)家貧但好學(xué),當秀才時(shí)就常以天下
范仲淹
為己任,有敢言之名。曾多次上書(shū)批評當時(shí)的宰相,因而三次被貶。宋仁宗時(shí)官至參知政事,相當于副宰相。元昊反,以龍圖閣直學(xué)士與夏竦經(jīng)略陜西,號令嚴明,夏人不敢犯,羌人稱(chēng)為龍圖老子,夏人稱(chēng)為小范老子。幼年喪父,對下層人民的痛苦感受較深。 1043年(宋仁宗慶歷三年)范仲淹對當時(shí)的朝政的弊病極為痛心,提出“十事疏”,主張建立嚴密的仕官制度,注意農桑,整頓武備,推行法制,減輕傜役。宋仁宗采納他的建議,陸續推行,史稱(chēng)“慶歷新政”??上Р痪靡驗楸J嘏傻姆磳Χ荒軐?shí)現,因而被貶至陜西四路宣撫使,后來(lái)在赴潁州途中病死,卒謚文正,有《范文正公集》傳世。
范仲淹喜好彈琴,然平日只彈履霜一曲,故時(shí)人稱(chēng)之為范履霜。他工于詩(shī)詞散文,所作的文章富政治內容,文辭秀美,氣度豁達。他的《岳陽(yáng)樓記》一文中的“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”兩句,為千古佳句。也是他一生愛(ài)國的寫(xiě)照。
他不僅是北宋著(zhù)名的政治家和統帥,也是—位卓越的文學(xué)家和教育家。他領(lǐng)導的慶歷革新運動(dòng),成為后來(lái)王安石“熙寧變法”(即王安石變法)的前奏;他對某些軍事制度和戰略措施的改善,使西線(xiàn)邊防穩固了相當長(cháng)時(shí)期;經(jīng)他薦拔的一大批學(xué)者,為宋代學(xué)術(shù)鼎盛奠定了基礎;他倡導的先憂(yōu)后樂(lè )思想和仁人志士節操,是中華文明史上閃灼異彩的精神財富:朱熹稱(chēng)他為“有史以來(lái)天地間第一流人物”!千載迄今,各地有關(guān)范仲淹的遺跡始終受到人們的保護和紀念。
范仲淹一生的論著(zhù)很多,詩(shī),詞,散文都很出色,有不少愛(ài)國憂(yōu)民,反映社會(huì )現實(shí)的好作品。名篇有散文《岳陽(yáng)樓記》,詞《漁家傲》,詩(shī)《江上漁者》等等。
8.整體感知
洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓。八百里洞庭湖,南接湘、資、沅、澧四水,北分松滋、太平等長(cháng)江支流,煙波浩淼,湖山輝映,自古以來(lái)就是令人神往的江山勝地;岳陽(yáng)古稱(chēng)巴陵,位于洞庭湖與長(cháng)江匯合之處,枕山帶湖,為巴、蜀、荊、襄之要沖。北宋慶歷六年(1046),一代名臣范仲淹應朋友之約,為重修的岳陽(yáng)樓作記,千古名文《岳陽(yáng)樓記》于是誕生。
文章開(kāi)頭即切入正題,敘述事情的本末緣起。以“慶歷四年春”點(diǎn)明時(shí)間起筆,格調莊重雅正;說(shuō)滕子京為“謫守”,已暗寓對仕途沉浮的悲慨,為后文抒情設伏。下面僅用“政通人和,百廢具興”八個(gè)字,寫(xiě)出滕子京的政績(jì),引出重修岳陽(yáng)樓和作記一事,為全篇文字的導引。
第2段,格調振起,情辭激昂。先總說(shuō)“巴陵勝狀,在洞庭一湖”,設定下文寫(xiě)景范圍。以下“銜遠山,吞長(cháng)江”寥寥數語(yǔ),寫(xiě)盡洞庭湖之大觀(guān)勝概。一“銜”一“吞”,何等的氣勢!“浩浩湯湯,橫無(wú)際涯”,極言水波壯闊;“朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千”,概說(shuō)陰晴變化,簡(jiǎn)練而又生動(dòng)。“前人之述備矣”一句承前啟后,并回應前文“唐賢今人詩(shī)賦”一語(yǔ)。這句話(huà)既是謙虛,也暗含轉機,經(jīng)“然則”一轉,引出新的意境,由單純寫(xiě)景,到以情景交融的筆法來(lái)寫(xiě)“遷客騷人”的“覽物之情”,從而構出全文的主體。
3~4兩段是兩個(gè)排比段,并行而下,一悲一喜,一暗一明,像兩股奔涌跳躍的情感之流,傳達出景與情互相感應的兩種截然相反的人生情境。
第3段以“若夫”起筆,意味深長(cháng)。這是一個(gè)引發(fā)議論的詞,又表明了虛擬的情調,而這種虛擬又是對無(wú)數實(shí)境的濃縮、提煉和升華,頗有典型意義。“若夫”以下描寫(xiě)了一種悲涼的情境,由天氣的惡劣寫(xiě)到人心的凄楚。這里用四字短句,層層渲染,漸次鋪敘。霪雨、陰風(fēng)、濁浪構成了主景,不但使日星無(wú)光,山岳藏形,也使商旅不前;或又值暮色沉沉、“虎嘯猿啼”之際,怎能不令過(guò)往的“遷客騷人”有“去國懷鄉”之慨、“憂(yōu)讒畏譏”之懼、“感極而悲”之情呢?
第4段以“至若”領(lǐng)起,打開(kāi)了一個(gè)陽(yáng)光燦爛的畫(huà)面。“至若”盡管也是列舉性的語(yǔ)氣,但從音節上已變得高亢嘹亮,格調上已變得明快有力。下面的描寫(xiě),雖然仍為四字短句,色調卻為之一變,繪出春風(fēng)和暢、景色明麗、水天一碧的良辰美景。更有鷗鳥(niǎo)在自由翱翔,魚(yú)兒在歡快游蕩,連無(wú)知的水草蘭花也充滿(mǎn)活力。作者以極為簡(jiǎn)練的筆墨,描摹出一幅湖光春色圖,讀之如在眼前。值得注意的是,這一段的句式、節奏與上一段大體相仿,卻也另有變奏。“而或”一句就進(jìn)一步擴展了意境,增強了疊加詠嘆的意味,把“喜洋洋”的氣氛推向高潮,而“登斯樓也”的心境也變成了“寵辱偕忘”的超脫和“把酒臨風(fēng)”的揮灑自如。
第5段是全篇的重心,以“嗟夫”開(kāi)啟,兼有抒情和議論的意味。作者在列舉了悲喜兩種情境后,筆調突然激揚,道出了超乎這兩者之上的一種更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”!感物而動(dòng),因物悲喜雖然是人之常情,但并不是做人的最高境界。古代的仁人,就有堅定的意志,不為外界條件的變化動(dòng)搖。無(wú)論是“居廟堂之高”還是“處江湖之遠”,憂(yōu)國憂(yōu)民之心不改,“進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)”。這似乎有悖于常理,有些不可思議。作者也就此擬出一問(wèn)一答,假托古圣立言,發(fā)出了“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的誓言,曲終奏雅,點(diǎn)明了全篇的主旨。“噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸”一句結語(yǔ),“如怨如慕,如泣如訴”,悲涼慷慨,一往情深,令人感喟。文章最后標明寫(xiě)作時(shí)間,與篇首照應。
《古文觀(guān)止》的作者總評本文說(shuō):“岳陽(yáng)樓大觀(guān),已被前人寫(xiě)盡。先生更不贅述,止將登樓者覽物之情寫(xiě)出悲喜二意,只是翻出后文憂(yōu)樂(lè )一段正論。”這一評語(yǔ)確實(shí)道出了本文的精神實(shí)質(zhì)。
9.問(wèn)題研究
1.本文的立意和構思有什么特點(diǎn)?
據史料記載,滕子京函請范仲淹作記,特附上一幅《洞庭晚秋圖》,并說(shuō):“山水非有樓觀(guān)登覽者不為顯,樓觀(guān)非有文字稱(chēng)記者不為久。”但《岳陽(yáng)樓記》卻超越了單純寫(xiě)山水樓觀(guān)的狹境,將自然界的晦明變化、風(fēng)雨陰晴和“遷客騷人”的“覽物之情”結合起來(lái)寫(xiě),從而將全文的重心放到了縱議政治理想方面,擴大了文章的境界。全篇看似閑筆漫敘,實(shí)際上卻大有深意。滕子京與范仲淹為同榜(宋真宗大中祥符八年,即公元1015年)進(jìn)士,兩人交誼頗厚。滕子京是被誣陷擅自動(dòng)用官錢(qián)而被貶的,他到岳州后,“憤郁頗見(jiàn)辭色”,別人慶賀岳陽(yáng)樓將落成,他卻回答說(shuō):“落甚成?只待憑欄大慟數場(chǎng)。”可見(jiàn)他的情緒極為低落。范仲淹正是借作記之機,含蓄委婉地規勸他要“不以物喜,不以己悲”,試圖以自己“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的濟世情懷和樂(lè )觀(guān)精神感染老友。這是本文命意之所在,也決定了文章敘議結合的風(fēng)格。
2.怎樣理解“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”?
范仲淹幼年喪父,生活貧苦,卻刻苦讀書(shū),少有大志。據《宋史》記載,他從小就立下“不能利澤生民,非丈夫平生之志”的誓言。歐陽(yáng)修給他寫(xiě)的墓碑文也說(shuō):“公少有大節,于富貴貧賤毀譽(yù)歡戚,不一動(dòng)其心,而慨然有志于天下。常自誦曰:‘士當先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )也’。”可見(jiàn),“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”這句話(huà)是范仲淹自幼的心語(yǔ),而藉《岳陽(yáng)樓記》一文廣為人知。“先憂(yōu)后樂(lè )”的思想,究其淵源,即是儒家的仁愛(ài)思想。孟子就曾說(shuō):“樂(lè )民之樂(lè )者,民亦樂(lè )其樂(lè );憂(yōu)民之憂(yōu)者,民亦憂(yōu)其憂(yōu)。樂(lè )以天下,憂(yōu)以天下,然而不王者,未之有也。”(《孟子·梁惠王下》)范仲淹把“樂(lè )以天下,憂(yōu)以天下”的思想進(jìn)一步發(fā)展為“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”,也就是要超越個(gè)人的憂(yōu)樂(lè ),以天下為己任,以利民為宗旨,補救時(shí)弊,積極進(jìn)取。為此,就要不為外物所動(dòng),不論是自然界的陰晴明暗,還是社會(huì )環(huán)境的順遂艱難,都不能動(dòng)搖心中的信念。范仲淹的從政生涯,始終踐行了這一信念。例如,天圣七年(1029),30歲的范仲淹還在沒(méi)有資格進(jìn)諫的小小秘書(shū)閣校理任上,就上書(shū)諫止皇帝宋仁宗率百官為章獻太后朝拜上壽;第二年又直接上書(shū)請章獻太后還政退位──那時(shí)章獻太后正垂簾聽(tīng)政,權傾朝野,滿(mǎn)朝文武,“無(wú)敢言者”。范仲淹因此被貶離京,三年后才回來(lái)。又如,景三年(1036),范仲淹向宋仁宗進(jìn)《百官圖》,指斥宰相呂夷簡(jiǎn)結黨營(yíng)私,任用讒佞,反被誣為“越職言事,薦引朋黨,離間君臣”,又遭貶斥,連為他鳴不平的歐陽(yáng)修等人也被貶放。范仲淹仕途沉浮幾十年,數遭貶黜,但他澄清吏治、憂(yōu)國憂(yōu)民之心始終未改。他用自己的俸祿,在家鄉買(mǎi)“義田”千畝,救濟貧窮的族人,而自己卻貧苦一生,以至于死時(shí)“身無(wú)以為殮,子無(wú)以為喪”。為民請命,憂(yōu)民之憂(yōu),這就是范仲淹“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”精神的具體體現。
3.敘事、寫(xiě)景、議論、抒情相結合的寫(xiě)法有什么作用?
本文全篇僅368字,卻內容充實(shí),情感豐富,將敘事、寫(xiě)景、議論、抒情自然結合起來(lái),既有對事情本末的交代,又有對湖光水色的描寫(xiě);既有精警深刻的議論,又有惆悵悲沉的抒情。記樓,記事,更寄托自己的心志。作者又善于以簡(jiǎn)馭繁,巧妙地轉換內容和寫(xiě)法。如以“前人之述備矣”一語(yǔ)帶過(guò)無(wú)數敘述,以“然則”一語(yǔ)引出“覽物之情”,以“或異二者之為”展開(kāi)議論話(huà)題,等等,千回百轉,層層推進(jìn),敘事言情都入化境。
4.本文的句式是如何駢散結合的?
這篇記文以單行散句為主,間以駢偶短句,既流利暢達,又簡(jiǎn)潔凝練。散句駢句的運用,依文章內容而變化。如開(kāi)頭結尾的敘述文字用散句,莊嚴而質(zhì)樸;中間寫(xiě)景狀物的語(yǔ)句多用駢句,辭彩華美,音韻和諧;議論抒情語(yǔ)段(“嗟夫”一段)也用散句,抑揚頓挫,富于變化。這樣,駢散交替,敘議結合,文質(zhì)兼美,具有很強的藝術(shù)感染力。
10.寫(xiě)作背景
《岳陽(yáng)樓記》是北宋范仲淹的名篇,因文中有“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”一句而名留史冊。宋仁宗慶歷五年(1045),滕子京與范仲淹同榜考中進(jìn)士,滕子京支持范仲淹的政治改革而提出政治改革主張,觸動(dòng)了朝廷中保守派的利益,被罷奪參知政事(副宰相)的職務(wù)。由于范仲淹的舉薦,滕子京在西北邊境任職,率領(lǐng)軍民抗擊西夏入侵,因受誣告被貶到岳州任知州。范仲淹很想找機會(huì )勸他,恰好趕上第二年六月他請范仲淹為重修岳陽(yáng)樓作記,并附上《洞庭晚秋圖》。范仲淹就借題發(fā)揮,寫(xiě)出自己理想的為人處世的態(tài)度,勉勵滕子京學(xué)習古代有修養的人,不計較個(gè)人眼前的得失,要做到“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”,從而于這年九月十五日創(chuàng )作了千古名篇《岳陽(yáng)樓記》但是,縱觀(guān)全文感覺(jué)得到范仲淹并沒(méi)有真正的到過(guò)岳陽(yáng)樓,而是想像著(zhù)寫(xiě)的。當時(shí),他的處境同滕子京一樣,寫(xiě)此文是勸友也是自勉。
11.相關(guān)資料
對偶句賞析
《岳陽(yáng)樓記》駢文味道很濃,詞藻華麗,音韻鏗鏘,多用對偶句以寫(xiě)景狀物?,F將文中對偶句分析如下。
“銜遠山,吞長(cháng)江”。
這個(gè)對偶句由兩個(gè)動(dòng)賓語(yǔ)組成。動(dòng)詞“銜”、“吞”相對;有動(dòng)態(tài)和活力,表現了洞庭湖的磅礴氣勢;形容詞“遠”、“長(cháng)”相對,名詞“山”、“江”相對,對仗極工。六字寫(xiě)洞庭湖,是粗線(xiàn)條的大寫(xiě),極壯闊,極見(jiàn)氣勢。從修辭看,既是對偶,又是擬人。試想:湖中之山那么遠大,卻像把一片餅干銜在嘴里一樣;萬(wàn)里長(cháng)江卻可以把它一口吞下,形象多么生動(dòng),氣勢多么磅礴。六字描繪“橫無(wú)際涯”的洞庭,堪稱(chēng)絕唱。
“北通巫峽,南極瀟湘”。
“日星隱曜,山岳潛形”。
這兩個(gè)對偶句,均由兩個(gè)主謂短語(yǔ)組成。第一句“北”和“南”是表示方位的名詞相對。“通”,通向;“極”,到達,動(dòng)詞相對。“巫峽”、“瀟湘”,名詞相對。第二句“日星”、“山岳”是并列關(guān)系的名詞短語(yǔ),兩者均為主語(yǔ)。謂語(yǔ)“隱曜”、“潛形”是兩個(gè)動(dòng)賓短語(yǔ)。兩個(gè)句子不論從詞組看,還是從每個(gè)字看,都是相對甚工的。
從意義上,第一句寫(xiě)岳陽(yáng)樓的地理環(huán)境,交通四通八達,故“遷客騷人,多會(huì )于此”,為下文寫(xiě)雨、晴兩段作鋪墊。第二句極寫(xiě)雨中迷蒙的日、星、山、岳,渲染蕭索悲涼的氣氛。
“沙鷗翔集,錦鱗游泳”。
這個(gè)對偶句也是兩個(gè)主謂短語(yǔ)。“沙鷗”、“錦鱗”,名詞相對。錦鱗,代魚(yú),以局部代全體,用的是借代的修辭格。“翔集”、“游泳”,動(dòng)詞相對。這句寫(xiě)洞庭湖景物的優(yōu)美,可與毛譯東《沁園春》名句“鷹擊長(cháng)空,魚(yú)翔淺底”并讀。
“長(cháng)煙一空,皓月千里”。
“浮光躍金,靜影沉璧”。
這兩個(gè)對偶句極寫(xiě)洞庭月夜的壯觀(guān)、優(yōu)美,用以襯托登岳陽(yáng)樓“心曠神怡”、“其喜洋洋”的心情。兩句均由兩個(gè)主謂短語(yǔ)組成。“長(cháng)煙”、“皓月”是偏正式的合成語(yǔ),用作主語(yǔ)。謂語(yǔ)“一空”、“千里”,論對仗,從字面看是很工整的。擔從詞義分析,則“一空”──完全消失,是偏正短語(yǔ),而“千里”則為數量短語(yǔ),這種對仗屬寬對。
第二句,論對仗是極為工穩的。“浮光”、“靜影”作主語(yǔ),兩詞均為偏正式合成詞。“躍金”、“沉璧”均為動(dòng)賓短語(yǔ)作為謂語(yǔ)。用“躍金”來(lái)描摹有風(fēng)時(shí)湖面上浮動(dòng)的月光,用“沉壁”來(lái)描繪無(wú)風(fēng)時(shí)倒映在湖中的月影,不僅詞藻華麗,比喻形象,且意境也極為優(yōu)美。
“去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏”。
這個(gè)對偶句,上下句均為兩個(gè)動(dòng)賓式組成的并列短語(yǔ),對仗甚工。寫(xiě)“遷客騷人”面對“滿(mǎn)目蕭然”的陰雨,“連月不開(kāi)”的洞庭景色所產(chǎn)生的“感極而悲”的心情,極深沉,極能引起讀者的共鳴。
從上述分析,本文所運用的對偶句,不僅對仗工整,含意深刻,且句法多變多樣,多姿多彩。這一特色和全文其他因素共同組成這篇文情并茂、膾炙人口的佳作。
12.岳陽(yáng)樓介紹
岳陽(yáng)樓聳立在湖南省岳陽(yáng)市西門(mén)城頭、洞庭湖畔,自古有“洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓”之譽(yù),與江西南昌的滕王閣、湖北武漢的黃鶴樓并成為江南三大名樓。
岳陽(yáng)樓是以東漢末年"魯肅閱軍樓"為基礎,一代代沿襲發(fā)展而來(lái)。唐朝以前,其功能主要作用于軍事上。自唐朝始,岳陽(yáng)樓便逐步成為歷代游客和風(fēng)流韻士游覽觀(guān)光,吟詩(shī)作賦的勝地。此時(shí)的巴陵城已改為岳陽(yáng)城,巴陵城樓也隨之稱(chēng)為岳陽(yáng)樓了。北宋范仲淹膾炙人口的《岳陽(yáng)樓記》更使岳陽(yáng)樓著(zhù)稱(chēng)于世。千百年來(lái),無(wú)數文人墨客在此登覽勝境,憑欄抒懷,并記之于文,詠之于詩(shī),形之于畫(huà),工藝美術(shù)家亦多以岳陽(yáng)樓為題材刻畫(huà)洞庭景物,使岳陽(yáng)樓成為藝術(shù)創(chuàng )作中被反復描摹、久寫(xiě)不衰的一個(gè)主題。
現在的岳陽(yáng)為1984年重修,沿襲了清朝光緒六年(公元1880年)所建時(shí)的形制。登岳陽(yáng)樓可瀏覽八百里洞庭湖的湖光山色。
岳陽(yáng)樓是江南三大名樓中唯一的一座保持原貌的古建筑,它的建筑藝術(shù)價(jià)值無(wú)與倫比。1988年1月被國務(wù)院確定為全國重點(diǎn)文物保護單位,同年8月被列為國家重點(diǎn)風(fēng)景名勝保護區。2001年元月核準為首批國家AAAA級旅游景區,是長(cháng)江黃金旅游線(xiàn)上湖南境內的唯一景點(diǎn),是岳陽(yáng)市對外開(kāi)放的重要窗口和岳陽(yáng)旅游業(yè)的龍頭。
范仲淹逸事(王耀輝)
范仲淹在進(jìn)士及第步入仕途之前,其少年時(shí)代和青年時(shí)代大體是在攻苦食淡的艱難生活中度過(guò)的。景德初,仲淹隨繼父至淄州(今山東淄博),就讀于長(cháng)白山澧泉寺,每日里只以粟米熬粥,待冷凝之后分為四塊,早晚各吃?xún)蓧K,至于佐食的菜肴,就更談不到了,常常只能“斷數莖,入少鹽以啖之”。二十三歲時(shí)得知身世,感泣辭母,只身赴南都應天府(今南京)書(shū)院,其后直到進(jìn)士及第,更是過(guò)了五年的“人不能堪”的苦讀生活。據仲淹《年譜》,仲淹在應天府書(shū)院“晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就枕,夜或昏怠,以水沃面。往往粥不充,日昃始食”?!端问贰妨袀鞯谄呤浿傺瓦@一段時(shí)間的生活,與《年譜》所記也大體一致。其實(shí),即使進(jìn)士及第步入仕途之后,相當一段時(shí)間,他的生活狀況也并沒(méi)有太大的改變。晚年在《告子弟書(shū)》中仲淹回憶這一時(shí)期的生活時(shí)就談道:“吾貧時(shí)與汝母養吾親,汝母躬執,而吾親甘旨未嘗充也。”這應該是確實(shí)的。天禧元年徙集慶軍節度推官離開(kāi)廣德時(shí),仲淹無(wú)一點(diǎn)積蓄,只得賣(mài)掉唯一的一匹馬以充行資。
?。ㄟx自《范仲淹:憂(yōu)樂(lè )人生》,長(cháng)江文藝出版社1996年版)
岳陽(yáng)天下樓(呂雅賢)
岳陽(yáng)樓為岳陽(yáng)城西門(mén)城樓。它屹立洞庭湖畔,枕巴山,瞰洞庭,一派虎踞龍盤(pán)之勢。岳陽(yáng)樓自古與武昌黃鶴樓、南昌滕王閣并稱(chēng)為江南三大名樓。因三國時(shí)岳州曾設為建昌郡,故又有“三昌古樓”之稱(chēng)。
岳陽(yáng)樓始見(jiàn)于何時(shí)?清以前修志皆謂“莫詳其始”。清同治《巴陵縣志》始據宋范致明《岳陽(yáng)風(fēng)土記》巴丘“郡城乃魯公(肅)所筑”之說(shuō),推測“岳陽(yáng)樓或曰魯肅閱軍樓”。光緒《巴陵縣志》從之。后人亦多采此說(shuō)。但亦有研究者持異議。熊培庚《岳陽(yáng)天下樓》云:
魯肅系東吳橫江將軍,駐守巴丘,自可能筑城樓。但所筑很可能為“譙樓”。周祈《名義考》云:“門(mén)上為高樓以望曰譙……古者為樓以望敵陣,兵列于其間,下為門(mén),上為樓,或曰譙門(mén),或曰譙樓也。”當時(shí)岳陽(yáng)地當要沖,需筑譙樓以望水域敵船。且《三國志》載:孫權于“夏四月(赤烏三年)大赦,詔諸郡縣治城郭,起譙樓,穿塹發(fā)渠,以備盜賊”。魯肅屯守,正合此形勢。故推測說(shuō)魯肅始修城樓(譙樓)可,而謂其修閱兵樓則不可。
岳陽(yáng)樓的擴建、定名和聲名遠播,始于盛唐張說(shuō)。張說(shuō)(667—730),字道濟,又字說(shuō)之,洛陽(yáng)人。歷仕唐武后、中宗、睿宗、玄宗四朝。武后時(shí)因忤權貴,流配欽州(今廣西欽州)。玄宗時(shí),召為中書(shū)令,封燕國公,后罷為相州(今河北成安、廣平等地)刺史。開(kāi)元四年(716)貶守岳州。此時(shí)張說(shuō)飽經(jīng)風(fēng)霜,年近半百,乃借擴修岳陽(yáng)樓,以寄情銷(xiāo)愁??⒐ず?,因其在天岳山之南,遂定名為岳陽(yáng)樓。樓成之后,張說(shuō)“每與才士登樓賦詩(shī),自爾名著(zhù)”。不久,李白、杜甫、白居易、李商隱、劉禹錫、孟浩然等著(zhù)名詩(shī)人相繼登樓吟詠,岳陽(yáng)樓聲名益大。
宋慶歷四年(1044)滕宗諒謫守巴陵,岳陽(yáng)樓又為之改觀(guān)。滕宗諒(991—1047),字子京,河南府(今洛陽(yáng))人,與范仲淹同為大中祥符進(jìn)士,曾擢天章閣待制。因其負才尚氣,崇尚改革,故屢遭謫徙。慶歷三年,因遭誣陷而被降知岳州。在任三年后,調蘇州,卒于任所。滕子京雖憤郁滿(mǎn)懷,卻勵精圖治。在岳陽(yáng)遷建文廟,維修南湖紫荊堤,并筑偃虹堤,以防止洪水沖擊岳陽(yáng)樓。歐陽(yáng)修寫(xiě)《偃虹堤記》贊之。而他最大的功績(jì),則是繼張說(shuō)之后又重修了岳陽(yáng)樓。他以張說(shuō)為表率,寄情托志于土木之中。故“郡寮稟落成之日,子京云:‘落其成,待痛飲一場(chǎng),憑欄大慟十數聲而已’”(明《岳州府志》)。新樓增其舊制,刻歷代名人詩(shī)賦于其上,并于樓北建燕公樓,專(zhuān)祀張說(shuō)。滕子京猶覺(jué)不足,以為“山水非有樓觀(guān)登覽者不為顯,樓觀(guān)非有文字稱(chēng)記者不為久,文字非出于雄才巨卿者不為著(zhù)”,于是請名家作《洞庭晚秋圖》,連同親擬《求記書(shū)》一并寄好友范仲淹。范欣然命筆,遂有《岳陽(yáng)樓記》傳頌千古。
岳陽(yáng)樓后幾經(jīng)興廢,清光緒六年(1880)再建。為三層、四柱、純木、飛檐,其盔頂為我國古建筑中所少見(jiàn)?,F建筑為1983至1984年按歷史風(fēng)貌重修。同時(shí)改建了周?chē)?/span>“南極瀟湘”、“北通巫峽”、“朝暉夕陰”、“氣象萬(wàn)千”四座牌坊,刷新了“懷甫”、“三醉”、“仙梅”三座輔亭。樓內陳設也有所充實(shí)。在江南三大名樓中,唯此樓舊貌依然。
《岳陽(yáng)樓記》賞析(袁行霈)
沿湘江順流而下,經(jīng)長(cháng)沙再向前,一片煙波浩渺的大水映入眼簾,那就是“水天一色,風(fēng)月無(wú)邊”的洞庭湖了。唐代詩(shī)人孟浩然在一首題為《臨洞庭》的詩(shī)里寫(xiě)道:“氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。”生動(dòng)地表現了洞庭湖浩瀚的氣勢,成為千古絕唱。詩(shī)中所說(shuō)的岳陽(yáng),西臨洞庭,北扼長(cháng)江,自古以來(lái)就是南北交通的咽喉之地。從洞庭湖上向岳陽(yáng)遠眺,最引人注目的是屹立于湖畔的一座三層的城樓,被藍天白云襯托得十分壯觀(guān)。那就是著(zhù)名的岳陽(yáng)樓。
岳陽(yáng)樓的前身,是三國時(shí)吳國都督魯肅的閱兵臺。唐玄宗開(kāi)元四年,中書(shū)令張說(shuō)謫守岳州,在閱兵臺舊址建了一座樓閣,取名岳陽(yáng)樓。李白、杜甫、白居易、張孝祥、陸游等著(zhù)名詩(shī)人都曾在這里留下膾炙人口的詩(shī)作。到北宋慶歷四年,公元1044年的春天,滕子京被貶謫到岳州巴陵郡做知府,第二年春重修岳陽(yáng)樓,六月寫(xiě)信給貶官在鄧州的好朋友范仲淹,并附有《洞庭晚秋圖》一幅,請他寫(xiě)一篇文章記述這件事。到慶歷六年九月,范仲淹便寫(xiě)了這篇著(zhù)名的《岳陽(yáng)樓記》。
《岳陽(yáng)樓記》全文只有三百六十八字,分五段。
第一段,說(shuō)明作記的緣由。
這番交代十分必要,因為范仲淹既非岳陽(yáng)人,又不在岳陽(yáng)做官,可能根本就沒(méi)來(lái)過(guò)岳陽(yáng),一個(gè)和岳陽(yáng)沒(méi)有關(guān)系的人忽然為岳陽(yáng)樓作記,這是必須說(shuō)明緣由的。作者先提出自己的好朋友滕子京,說(shuō)他被貶官到岳陽(yáng)后,經(jīng)過(guò)一年的時(shí)間,就做到了“政通人和,百廢俱興”。重修并擴建了岳陽(yáng)樓,在樓上刻了唐代先賢和今人的詩(shī)賦,又囑托我作一篇文章記述這件事。這段文字簡(jiǎn)明扼要,把必須交代的背景,在文章開(kāi)頭集中地加以交代,后面就可以馳騁想像自由揮灑筆墨了。
第二段,不對岳陽(yáng)樓本身作描寫(xiě),而是由岳陽(yáng)樓的大觀(guān)過(guò)渡到登樓覽物的心情。
這段文字的內容是寫(xiě)景,口氣卻是議論。一上來(lái)就提出自己的看法:巴陵的美景集中在洞庭湖上,它銜遠山、吞長(cháng)江、洶涌著(zhù),流動(dòng)著(zhù),無(wú)邊無(wú)際。這幾句是從空間上形容湖面的廣闊和水勢的浩淼。接下來(lái)兩句“朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千”,則又從不同時(shí)間洞庭湖的不同景色,表現它氣象萬(wàn)千的變化。早晨陽(yáng)光燦爛,把洞庭湖照得如同明鏡一般,正如唐朝人張碧的詩(shī)里所說(shuō)的“漫漫萬(wàn)頃鋪琉璃”。晚上云霧低垂,把洞庭湖籠罩在一片昏暗之中,正如宋朝人李祁在一首詞里所寫(xiě)的:“霧雨沉云夢(mèng),煙波渺洞庭”。以上幾句抓住不同時(shí)刻洞庭湖的不同景色,把它的萬(wàn)千氣象很生動(dòng)地渲染了出來(lái),然后小結一句說(shuō):“此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。”既然前人描述已經(jīng)完備,而且有詩(shī)賦刻在岳陽(yáng)樓上,范仲淹便不再重復。人詳我略,人略我詳,轉而寫(xiě)登樓覽物之情:“然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎?”遷客,指降職貶往外地的官吏。屈原曾作《離騷》,所以后世也稱(chēng)詩(shī)人為騷人。既然洞庭湖北通巫峽,南極瀟湘,湖邊的岳陽(yáng)樓便為遷客、騷人常常會(huì )集的地方。當他們登樓觀(guān)賞洞庭湖的景物時(shí),心情能不有所差異嗎?這幾句是全文的樞紐,很自然地引出以下兩段。上面對洞庭湖的描寫(xiě)是客觀(guān)的,以下則是設想遷客騷人觀(guān)洞庭時(shí)的主觀(guān)感受;上面的文字很簡(jiǎn)約,以下則洋洋灑灑,淋漓盡致。
第三段寫(xiě)覽物而悲者。
這一段的大意是說(shuō):假若是在陰雨連綿的季節,一連幾個(gè)月不放晴;天空陰風(fēng)怒號,湖上濁浪排空;太陽(yáng)和星星隱藏了它們的光輝,山岳也隱蔽了它們的形體;商旅不敢出行,船只全被損壞;當黃昏時(shí)分一切都籠罩在昏暗之中,只有那虎嘯猿啼之聲不斷傳入耳來(lái)。這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,滿(mǎn)目蕭然,觸景傷情,更會(huì )感到離開(kāi)京城的哀傷和懷念家鄉的憂(yōu)愁,并且會(huì )憂(yōu)心忡忡,畏懼小人的毀謗和譏刺,感傷到極點(diǎn)而悲慟不止了。
第四段寫(xiě)覽物而喜者。
這一段的大意是說(shuō):遇到春天溫和的日子,明媚的陽(yáng)光照射在平靜的湖面上,沒(méi)有一絲兒波瀾。天色襯著(zhù)湖光,湖光映著(zhù)天色,上下是一片碧綠。天上的沙鷗飛飛停停,水里的魚(yú)兒游來(lái)游去。岸邊的花草散發(fā)出濃郁的芳香,沁人心脾。在夜間還可以看到湖上的煙云一掃而空,皎潔的月光普照千里;月光與水波一起蕩漾,閃爍著(zhù)金光,月亮的倒影沉浸在水底,宛如一塊璧玉。漁歌的對唱,洋溢著(zhù)無(wú)邊的歡樂(lè )。這時(shí)候登上岳陽(yáng)樓,一定會(huì )心曠神怡,把一切榮譽(yù)和恥辱都忘掉了。舉杯暢飲,臨風(fēng)開(kāi)懷,只會(huì )感到無(wú)比的欣慰和歡喜。
這兩段采取對比的寫(xiě)法。一陰一晴,一悲一喜,兩相對照。情隨景生,情景交融,有詩(shī)一般的意境。由這兩段描寫(xiě),引出最后的第五段,點(diǎn)明了文章的主旨。在這一段里對前兩段所寫(xiě)的兩種覽物之情一概加以否定,表現了一種更高的思想境界。
“嗟夫!”,是感嘆詞。作者十分感慨地說(shuō),我曾經(jīng)探求過(guò)古代那些具有高尚道德的人的心,與上述兩種心情有所不同。他們的悲喜不受客觀(guān)環(huán)境和景物的影響,也不因個(gè)人得失而變化。當高居廟堂之上做官的時(shí)候,就為人民而憂(yōu)慮,惟恐人民有饑寒;當退居江湖之間遠離朝政的時(shí)候,就為國君而憂(yōu)慮,惟恐國君有闕失。這么說(shuō)來(lái),他們無(wú)論進(jìn)退都在憂(yōu)慮了,那么什么時(shí)候才快樂(lè )呢?他們必定這樣回答:在天下人還沒(méi)有感到憂(yōu)慮的時(shí)候就憂(yōu)慮了,在天下人都已快樂(lè )之后才快樂(lè )呢;作者感慨萬(wàn)千地說(shuō):倘若沒(méi)有這種人,我追隨誰(shuí)去呢!表示了對于這種人的向往與敬慕。文章最后一句“時(shí)六年九月十五日”,是交代寫(xiě)作這篇文章的時(shí)間。
13.文學(xué)常識
范仲淹,生于公元989年,死于公元1052年。字希文,蘇州吳縣人。北宋著(zhù)名政治家、文學(xué)家、革命家。死后謚“文正”,世稱(chēng)“范文正公”。(吳縣就是今天的蘇州)。他出身貧苦,其父范墉任節度掌書(shū)記。(其父范墉死時(shí)他剛兩歲)。青年時(shí)借住在一座寺廟里讀書(shū),常常吃不飽飯,仍然堅持晝夜苦讀,五年間未曾脫衣睡覺(jué)。中進(jìn)士以后多次向皇帝上書(shū),提出許多革除弊政的建議,遭到保守勢力的打擊一再貶官。后來(lái)負責西北邊防,防御西夏入侵很有成績(jì)。一度調回朝廷擔任樞密副使、參知政事的職務(wù),可是在保守勢力的攻擊與排擠下,于宋仁宗慶歷五年又被迫離開(kāi)朝廷。他以六十四歲的人生,矢志不渝地追求自己的人生理想和政治主張,深受當世和后人稱(chēng)道。文章和詩(shī)詞俱脫俗超凡,是其心志和情感的形象外化。有《范文正公文集》傳世。 寫(xiě)《岳陽(yáng)樓記》時(shí)正在鄧州做知州。
《岳陽(yáng)樓記》的著(zhù)名,首先是因為它的思想境界崇高。和它同時(shí)的另一位著(zhù)名的文學(xué)家歐陽(yáng)修在為他寫(xiě)的碑文中說(shuō),他從小就有志于天下,常自誦曰:“士當先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )也。”可見(jiàn)《岳陽(yáng)樓記》末尾所說(shuō)的“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”,是范仲淹一生行為的準則。孟子說(shuō):“達則兼善天下,窮則獨善其身”。這已成為封建時(shí)代許多士大夫的信條。范仲淹寫(xiě)這篇文章的時(shí)候正貶官在外,“處江湖之遠”,本來(lái)可以采取獨善其身的態(tài)度,落得清閑快樂(lè )??墒撬豢线@樣,仍然以天下為己任,用“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”這兩句話(huà)來(lái)勉勵自己和朋友,這是難能可貴的。
一個(gè)人要做到先憂(yōu),必須有膽、有識、有志,固然不容易;而一個(gè)先憂(yōu)之士當他建立了功績(jì)之后還能后樂(lè ),才更加可貴。這兩句話(huà)所體現的精神,那種吃苦在前,享樂(lè )在后的品質(zhì),在今天無(wú)疑仍有教育意義。
14.課外知識
唐人寫(xiě)岳陽(yáng)樓的著(zhù)名詩(shī)篇
①孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》:“八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。欲濟無(wú)舟楫,端居恥圣明。坐觀(guān)垂釣者,徒有羨魚(yú)情。”
②李白《與夏十二登岳陽(yáng)樓》:“樓觀(guān)岳陽(yáng)盡,川迥洞庭開(kāi)。雁引愁心去,山銜好月來(lái)。云間連下榻,天上接行杯。醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。”
③杜甫《登岳陽(yáng)樓》:“昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。親朋無(wú)一字,老病有孤舟。戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。”
④崔玨《岳陽(yáng)樓晚望》 :“乾坤千里水云間,釣艇如萍去復還。 樓上北風(fēng)斜卷席,湖中西日倒銜山。 懷沙有恨騷人往,鼓瑟無(wú)聲帝子閑。 何事黃昏尚凝睇,數行煙樹(shù)接荊蠻。 ”
⑤楊維楨《道經(jīng)巴陵登岳陽(yáng)樓用孟襄陽(yáng)韻》 :“送客洞庭西,龍堆兩青青。 陳殿出空明,吳城連蒼莽。 春隨湖色深,風(fēng)將潮聲長(cháng)。 楊柳讀書(shū)堂,芙蓉采菱槳。 懷人故未休,望望欲成往。 ”
岳陽(yáng)樓名聯(lián)
一樓何奇?杜少陵五言絕唱,范希文兩字關(guān)心,滕子京百廢俱興,呂純陽(yáng)三過(guò)必醉。詩(shī)耶?儒耶?吏耶?仙耶?前不見(jiàn)古人,使我愴然涕下;
諸君試看:洞庭湖南極瀟湘,揚子江北通巫峽,巴陵山西來(lái)爽氣,岳陽(yáng)城東道巖疆。渚者,流者,峙者,鎮者,此中有真意,問(wèn)誰(shuí)領(lǐng)會(huì )得來(lái)?
──清代竇序撰
去老范一千年,后樂(lè )先憂(yōu),幾輩能擔天下事?
攬太湖八百里,南來(lái)北往,孤帆曾作畫(huà)中人。
──近代易實(shí)甫撰
風(fēng)物正凄然,望渺渺瀟湘,萬(wàn)水千山皆赴我;
江湖常獨立,念悠悠天地,先憂(yōu)后樂(lè )是何人?
──現代楊度撰
歐陽(yáng)修撰聯(lián):
我每一醉岳陽(yáng),見(jiàn)眼底風(fēng)波,無(wú)時(shí)不作;
人皆欲吞云夢(mèng),問(wèn)胸中塊磊,何時(shí)能消?
范仲淹寫(xiě)岳陽(yáng)樓記的原因
范仲淹與岳陽(yáng)樓
顧名思義,岳陽(yáng)樓記本應是以記岳陽(yáng)樓為主要內容的,這不僅是由文章的體裁所決定的,也是范仲淹寫(xiě)作這篇文章的初衷。宋 慶歷三年,范仲淹在慶歷新政失敗后,被貶到河南 鄧州,他的朋友滕子京也因受到誣告而被貶到了湖南。在湖南的任上,滕子京頗有政績(jì),正所謂「政通人和,百廢具興」。第二年,在他的主持下,「增其舊制」,重修了岳陽(yáng)樓。為了記述這一盛事,滕子京便請他的好友范仲淹為重修后的岳陽(yáng)樓寫(xiě)一篇岳陽(yáng)樓記。顯而易見(jiàn),滕子京是想讓大手筆范仲淹用他的生花妙筆,記下重修后的岳陽(yáng)樓空前壯觀(guān)的規模形制,以顯示自己的政績(jì)??山Y果,范仲淹受友人囑托寫(xiě)下的這篇名為岳陽(yáng)樓記的散文,對重修后的岳陽(yáng)樓只以「增其舊制,刻唐賢、今人詩(shī)賦于其上」寥寥數語(yǔ)敷衍之,而且連登臨岳陽(yáng)樓所觀(guān)之景也以「前人之述備矣」而一筆帶過(guò)。作為散文大師和滕子京好友的范仲淹,竟不顧友人所囑,也不顧這類(lèi)記物體散文的體裁特點(diǎn),不僅對岳陽(yáng)樓的盛景不加記述,反而將其寫(xiě)成了一篇類(lèi)似登樓賦的借物詠懷言志的抒情散文,并且還能使友人滿(mǎn)意,并使歷來(lái)的研讀者對其文題不符的矛盾之處一無(wú)所察,原因何在,奧秘何在呢? 簡(jiǎn)而言之,范仲淹不記岳陽(yáng)樓,是因為他當時(shí)正在鄧州的任所,沒(méi)有見(jiàn)過(guò)重修后的岳陽(yáng)樓,而且不僅當時(shí)未見(jiàn),就是此前此后,他都沒(méi)有到過(guò)岳陽(yáng)樓,更不用說(shuō)見(jiàn)過(guò)洞庭湖了。他對岳陽(yáng)樓和洞庭湖的了解,就是滕子京讓人送來(lái)的洞庭晚秋圖和前代名家有關(guān)洞庭湖和岳陽(yáng)樓的詩(shī)文。就憑這些間接的材料,他怎么可能將重修后的岳陽(yáng)樓盛景如實(shí)地記述下來(lái)呢?他怎么可能將洞庭湖的景觀(guān)如實(shí)地描寫(xiě)刻劃出來(lái)呢?憑空杜撰,或者裝作到過(guò)洞庭湖,照搬現成的材料,拼湊出一篇來(lái),這對于一般人來(lái)說(shuō),作為一般的應酬之作,似還將就。但岳陽(yáng)樓畢竟是名勝古跡,滕子京畢竟是他的好友,他范仲淹畢竟是一代文章大師,為人之道,為文之道,都是不可以這樣做的。所以他在文章中,對岳陽(yáng)樓和洞庭湖沒(méi)有正面加以詳細地描述,就是理所當然的了??墒呛糜训囊黄⑶槊酪?,這么遠地托人來(lái)請他作記,他又不能拒絕,于是,就有了這篇題為岳陽(yáng)樓記,卻并不記岳陽(yáng)樓而直抒胸臆的文題不符的散文名作了。
可以想象得出,范仲淹面對著(zhù)洞庭晚秋圖描繪的山水之景,吟誦著(zhù)前賢的詩(shī)賦,看到好友滕子京被貶后做下的一樁樁顯赫的政績(jì),聯(lián)想到自己雖有著(zhù)遠大的政治抱負,革新的主張,卻面對混亂的政局、憂(yōu)心的國事而無(wú)能為力,遙想千古興亡多少仁人志土空有抱負而最后只能飲恨終身,不由得感慨萬(wàn)千。于是借題發(fā)揮,將岳陽(yáng)樓及其大觀(guān)以「前人之述備矣」而一筆帶過(guò),由洞庭湖上陰晴之景引起的「覽物之情」入手,將其「先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )」的思想,淋漓盡致地抒發(fā)出來(lái)。而這樣的思想,顯然要比單純地記物寫(xiě)景更為打動(dòng)人心,更能引起那些仁人志士、文人騷客的激賞和共鳴了。而且范仲淹的這篇文章,賦予岳陽(yáng)樓以極其豐厚博大的思想內涵,真是不記岳陽(yáng)樓,勝似記岳陽(yáng)樓,高出于任何前賢抒寫(xiě)岳陽(yáng)樓的詩(shī)文之上,自然也就無(wú)人去斤斤計較其寫(xiě)岳陽(yáng)樓記而沒(méi)有記岳陽(yáng)樓的文題不符的矛盾了。 范仲淹之所以有違友人之囑,不記岳陽(yáng)樓而又樂(lè )于為友人寫(xiě)下這篇名實(shí)不符的岳陽(yáng)樓記,另外一個(gè)原因,就是他的友人滕子京「豪邁自負,罕受人言」,范仲淹「正患無(wú)隙以規之」,所以在滕子京求寫(xiě)岳陽(yáng)樓記而自己又無(wú)從記起之時(shí),借題發(fā)揮,寫(xiě)下了「不以物喜,不以己悲,先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )」的話(huà),既以自勉又以勉人。而這一層深意,又是一般閱讀岳陽(yáng)樓記者所不察了。但人們之所以對岳陽(yáng)樓記文題不符的矛盾鮮有覺(jué)察,甚至以為作者不記岳陽(yáng)樓是「惜筆如金,不事鋪張」,除了不了解作者在寫(xiě)作時(shí)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)岳陽(yáng)樓外,更主要的還是因為范仲淹寫(xiě)作技巧的高超,他避實(shí)就虛,揚長(cháng)避短,善于藏拙,能將其文題不符的矛盾巧妙地掩飾起來(lái)。他在文章中點(diǎn)明友人囑托自己作文,卻沒(méi)有說(shuō)明自己當時(shí)并不在巴陵郡,他不說(shuō)自己不記岳陽(yáng)樓是因為沒(méi)有見(jiàn)過(guò)岳陽(yáng)樓,而是說(shuō)「前人之述備矣」,有前賢的詩(shī)文,再記自然屬于多此一舉。其實(shí)這是不應該成為不記岳陽(yáng)樓的理由的,因為前人記的只是重修前的那個(gè)岳陽(yáng)樓,而友人要他記的是現在重修后的岳陽(yáng)樓及其大觀(guān),前人之述怎么可能「備矣」呢?但他將這一點(diǎn)處理得極為巧妙,即以「此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣」一筆帶過(guò),巧加運作營(yíng)構,將文章的重心自然而然地轉到了「覽物之情,得無(wú)異乎」上來(lái),很自然地將記物圓滑地轉到了抒情言志上來(lái)。而且顯而易見(jiàn)的是,那寥寥數筆的「銜遠山,吞長(cháng)江」,也只是洞庭湖的一般特點(diǎn),「浩浩蕩蕩,橫無(wú)際涯」,也只為一般的大江大湖所具備,是范仲淹觀(guān)洞庭晚秋圖的「臨摹」之作,而這一點(diǎn)他也未加交待。至于下面寫(xiě)到的陰晴二景雖然極其精彩,卻不是洞庭湖所特有,而是作者的想象之筆了。范仲淹沒(méi)有到過(guò)洞庭湖,也只能如此為之,這一點(diǎn)是沒(méi)有必要苛責的,而且人們對這篇文章的激賞,也根本不在記岳陽(yáng)樓上,而在其議論抒情上。但如果因此而認為范仲淹對岳陽(yáng)樓大觀(guān),對洞庭湖的壯景所作的描述是如何的真切而形象,那就實(shí)在是隔靴搔養的笑談了。
山川載不動(dòng)太多憂(yōu)愁,
一樓承接起千古風(fēng)流.
鄧州是范仲淹工作的地方,也是創(chuàng )作<岳陽(yáng)樓記>的地方,范公在此創(chuàng )建花洲書(shū)院,如今千年已過(guò),此地重建亭臺軒榭,已然成為名勝古跡,所以值得一記.
如今河南鄧州市,
遙距岳陽(yáng)千余里,
只因范公妙筆助,
花洲書(shū)院名聲起。
《范文正公集》(義務(wù)教育標準實(shí)驗教科書(shū),八年級下冊)。
課前閱讀導讀
洞庭湖畔的岳陽(yáng)樓,因孟浩然,李白,杜甫等人的題詠,在唐代就已聲名遠播,更因宋代范仲淹的這篇名文而熠熠生輝。讓我們循著(zhù)本文的記敘,作一次洞庭之游,去感受南國那萬(wàn)頃碧波的陰晴明暗,去聆聽(tīng)作者那先憂(yōu)后樂(lè )的拳拳心語(yǔ)。
1.初中生必背詩(shī)文
2.人教版義務(wù)教育課程標準實(shí)驗教科書(shū)語(yǔ)文八年級下冊 2002-2009學(xué)年
3.魯教版義務(wù)教育課程標準實(shí)驗教科書(shū)語(yǔ)文八年級上冊
4.蘇教版義務(wù)教育課程標準實(shí)驗教科書(shū)語(yǔ)文九年級上冊
聯(lián)系客服