電影《老炮兒》里,導演寧浩客串了一個(gè)小角色,六爺找他了解情況,和以往一樣,寧浩也是用了山西話(huà)。
寧浩是太原人,可在電影里并沒(méi)有使用太原老話(huà),而是用了太原普通話(huà),這種話(huà)外地人并不太了解。
太原人把這種語(yǔ)言簡(jiǎn)稱(chēng)為"太普"。
同太原老話(huà)相比,太普更好懂,更容易讓外地人接受。
一般意義上來(lái)講,太原話(huà)是指現今在中國山西省太原六個(gè)城區(迎澤區、杏花嶺區、小店區、晉源區、尖草坪區、萬(wàn)柏林區)通用語(yǔ)。
其中新派的太原普通話(huà)是20多年前逐漸形成的,在太原本地土話(huà)的基礎上受到外來(lái)移民及普通話(huà)推廣等因素影響而形成的一種新方言。
從語(yǔ)言學(xué)嚴格意義上定義的太原話(huà)是太原土話(huà)。
相較并州片其他地區,新派太原普通話(huà)與普通話(huà)的差異要小許多,外地人容易聽(tīng)懂。
而老派太原話(huà)(太原土話(huà))是晉語(yǔ)核心代表,發(fā)音難度大,不易聽(tīng)懂。其用詞考究存古。
廣義上的太原話(huà)也可包括遠郊的古交市、陽(yáng)曲縣、清徐縣(嚴格意義清徐話(huà)不算太原話(huà))等地的方言,下轄的婁煩縣方言基本上不算作太原話(huà)的范圍?,F在出現太原新派方言與傳統的、本地的太原土話(huà)并存的現象。
對于生活在太原城里的年輕人來(lái)說(shuō),“地懂”、“倒歇”、“迷瞪”、“方祖”這些詞,或多或少都聽(tīng)家里的長(cháng)輩說(shuō)過(guò),一些生活在太原的老人們,有時(shí)因其他原因,太原普通話(huà)里也很少說(shuō)這樣的詞了。

網(wǎng)友@王晟的小窩說(shuō):作為一個(gè)在外地上學(xué)六年的太原后生,確實(shí)由于語(yǔ)言環(huán)境的影響改掉了太原話(huà)中的某些發(fā)音,我們很有必要在日常生活中保持自己的方言屬性,這其實(shí)也是一種文化,應該得到傳承與發(fā)展。也希望自己回到家鄉后可以慢慢找回太原話(huà)的最初味道。
網(wǎng)友@喵給最?lèi)?ài)的喵喵:有次我同學(xué)問(wèn)我在干嘛?我說(shuō)和同學(xué)倒歇。她說(shuō)“什么倒了?”我說(shuō)就是聊天的意思。

網(wǎng)友@半夏微涼晶晶:真的,剛來(lái)太原很聽(tīng)不慣這么說(shuō)話(huà),現在也習慣了。
網(wǎng)友@紫雨非一般的FAN人:太原鄉音,深入骨髓去也去不掉!
網(wǎng)友@清風(fēng)踏古: 山西方言種類(lèi)太多了……真沒(méi)聽(tīng)懂!不過(guò)好歡樂(lè )!
網(wǎng)友@展翅貓貓007:我是山西人。就山西方言而言,十里不同音,但沒(méi)有一個(gè)地方的方言像山西這樣的。山西晉南、晉北方言差別極大,晉南如運城方言極其接近陜西臨潼、西安的口音,而晉北河灣地區河曲、保德的方言又與陜西榆林接近。但是同在晉北的大同、朔州方言接近卻不同于保德方言,且與省會(huì )太原方言又有區別,聲音基本為三聲。
聯(lián)系客服