近代以來(lái),中國傳統的精神世界受到的最大震撼便是“華夏中心”世界觀(guān)的徹底崩塌。這種崩塌不僅是國家主權、領(lǐng)土等受到侵犯,而且與以往"狄夷"的入侵不同的是,中國文化受到了空前的挑戰,傳統的綱常倫理、聲名文物、禮儀規范等等開(kāi)始動(dòng)搖。這一過(guò)程無(wú)疑是痛苦的,朝野都難以接受。而最不能忍受的是最高的禮儀、華夏文化最高的禮儀性象征--覲見(jiàn)皇帝的禮儀居然受到了"褻瀆"。那些屬于化外"生番"的"洋鬼子"作為"貢使"到位居"世界之中"的"朝廷"拜見(jiàn)皇帝即"真龍天子"時(shí),竟然提出拒不跪拜,而只行鞠躬之禮。"是可忍,孰不可忍?"但在洋人的船堅炮利面前,"朝廷"亦無(wú)可奈何,不能強迫他們跪拜中國皇帝,然而又不能容忍有幾千年傳統的最高禮儀被破壞,于是陷入難解的兩難之中。
今人可能已經(jīng)很難理解這一切了,因此,且容我慢慢道來(lái)。
中國素以"禮儀之邦"自居,對"禮"自然格外注重。在所有的禮儀中,最為莊嚴、神圣、隆重、嚴格與不可"冒犯"的,當屬覲見(jiàn)皇上之禮。大概中國的皇帝們早就"不教自明"如今才流行的后現代"文化理論":禮儀的實(shí)質(zhì)是一種"文化資本",是"權威"的象征或來(lái)源,維護、加強"禮儀"就是維護、加強"權力",所以要不顧一切地維護"成禮",有時(shí)甚至重"名"遠甚于重"實(shí)"。由于"中國"位于"天下"之"中"的"天朝上國",所以華夏之外統統是"不文"的野蠻世界。其他民族、國家都是"化外之邦"的"夷""狄""蠻""番"。而且,又以中國作為遠近的標準把"化外"的"狄夷"或"蠻夷"劃分為"生番"和"熟番",對其名稱(chēng)的翻譯往往還要加"犭"(以示尚未成"人")或"口"(以示可"吃",類(lèi)同動(dòng)物)旁。無(wú)論"生番""熟番",都要靠中國的聲名文物、典章制度、禮樂(lè )規范來(lái)"教化"。
但就在乾嘉盛世,來(lái)自化外英吉利的"番臣"馬戛爾尼和阿美士德卻偏不肯行覲見(jiàn)皇帝的跪拜之禮,不僅明拒"教化",自甘墮落,且生出一段又一段難了的"是非"。
乾隆五十八年(1793)馬戛爾尼率領(lǐng)有七百余人的龐大船隊從英國來(lái)到中國。這位大英帝國的特使以為大清乾隆皇帝祝壽為名,實(shí)想為經(jīng)濟正在飛速發(fā)展的英國開(kāi)辟一個(gè)巨大的商品市場(chǎng)。他有兩個(gè)具體目標,一是希望清政府開(kāi)放市場(chǎng),擴大與英國的貿易;二是在中國首都設立常駐外交機構,建立經(jīng)常性的外交關(guān)系。
馬氏一行輾轉來(lái)到北京后,沒(méi)想到卻因覲見(jiàn)皇上之禮與清廷爭論不休,最終沒(méi)有達到目的。
正處盛世的大清王朝,上上下下沒(méi)有一人認識到這件事情的重要與意義,反而滿(mǎn)心歡喜地以為這是"吾皇"天威遠被,使遠在天邊的英國與其他藩屬一樣,因仰慕中華文明、誠乞教化而遠涉重洋來(lái)為大清皇帝納貢祝壽。負責接待他們的欽差大臣徵瑞在給皇帝的奏折中充滿(mǎn)贊許之情:"英咭利國遠在重洋,經(jīng)數萬(wàn)里之程,歷十一月之久,輸誠納貢,實(shí)為古今所未有。"馬氏一行自然得到中國官員的熱情款待,不過(guò)使他們極為不快的是,他們的船隊卻被插上了"英咭利的貢使"的長(cháng)幡;在他們的禮品清單上,"禮物"被改為"貢物"。馬氏在遞給中方的有關(guān)文書(shū)中譯本以"欽差"自稱(chēng),中方當然不能容忍,為此,乾隆皇帝諭旨曰:"此不過(guò)該通事仿效天朝稱(chēng)呼,自尊其使之詞。無(wú)論該國正副使臣,總稱(chēng)為貢使,以符體制。"既然是"貢使"來(lái)"進(jìn)貢",覲見(jiàn)皇帝時(shí)當然要按"天朝"體制向皇帝雙膝下跪,行"三跪九叩"之禮。對此,馬氏提出只有對上帝才雙膝下跪,對英王也只行單膝下跪吻手禮,所以堅決不同意向中國皇帝行雙膝跪拜禮。由于中方一再堅持,馬氏提出或者按"平等對待"原則,如果要他向中國皇帝行雙膝跪拜之禮,中國官員也應向英國女王像行此禮,否則他只以向英王所行之僅屈一膝的吻手禮向乾隆行禮。此為中國官員嚴拒。從7月下旬到9月中旬這近兩個(gè)月的時(shí)間中,雙方一直為是否"下跪"爭論不休,互不相讓。最終,還是中方妥協(xié),同意英使不行雙膝觸地的跪拜之禮、而只屈一膝的要求?;蛟S,這是因為在清廷眼中,英咭利尚屬完全不通禮儀的"生番",不能強求,有待"天朝"將其慢慢化為"熟番"。這樣,在9月中旬謁見(jiàn)皇上,"萬(wàn)邦來(lái)朝"同慶大清乾隆皇帝八十三歲大壽的慶典中,只有這幾名不堪教化的"生番"拒不行雙膝觸地的跪拜禮,而行單腿屈膝禮,猶如鶴立雞群。不過(guò),當時(shí)就有人不愿正視此點(diǎn),刻意編出英國使臣稍后覲見(jiàn)乾隆帝時(shí)"一到殿廷齊膝地,天威能使萬(wàn)心降"的神話(huà)。不過(guò)此時(shí)正值盛世,大多數人對此并不十分在意。無(wú)人料到此事其實(shí)是幾十年后中國文化要遇到一個(gè)更強的文化的巨大挑戰、產(chǎn)生嚴重危機的先聲和預兆。
雖然"天朝"寬大為懷,免去這幾個(gè)"生番"的跪拜之禮,但對駐使、通商這兩項要求,乾隆皇帝則斷然拒絕,并諭告英王:"奉天承運皇帝敕諭英咭利國王知悉:咨爾國王遠在重洋,傾心教化,特遣使恭赍表章,航海來(lái)庭,叩祝萬(wàn)壽,并備進(jìn)方物,用將忱悃。朕披閱表文,詞意肫懇,具見(jiàn)爾國王恭順之誠,深為嘉許……至爾國王表內懇請派一爾國之人住居天朝照管爾國買(mǎi)賣(mài)一節,此則與天朝體制不合,斷不可行。"所謂"天朝體制",是指凡西洋各國只有愿意來(lái)"天朝""當差"者才準其長(cháng)期居京,既然在"天朝"當差,實(shí)際就是"天朝"的臣民,因此要"遵用天朝服色,安置堂內,永遠不準復回本國"。乾隆確實(shí)無(wú)法理解馬氏提出的在各國首都互派外交使節,不能不認為這是無(wú)稽之談。對通商要求,乾隆皇帝則認為毫無(wú)必要,因為"天朝德威遠被,萬(wàn)國來(lái)王,種種貴重之物,梯航畢集,無(wú)所不有,爾之正使等所親見(jiàn),然從不貴奇巧,并無(wú)更需爾國制辦物件"。馬氏一行在受了一番羞辱之后,一無(wú)所獲,于10月初被迫離京返國。
嘉慶二十一年(1816)又有阿美士德率團來(lái)華,中方仍認為這是英國"迭修職貢",誠心向化。不想雙方又因是否跪拜而爭論不休,大清官員反復要他演練覲見(jiàn)皇上之禮,均被婉拒,最后稱(chēng)病,不見(jiàn)中國皇帝。嘉慶皇帝得知詳情自然大怒:"中國為天下共主,豈有如此侮慢倨傲甘心忍受之理?"當日便傳旨遣其回國。
若從"歷史反思"的角度出發(fā),乾嘉之際這兩次英國使臣來(lái)華要求通商、互派使節,本為中國稍敞大門(mén),與外部世界廣泛接觸提供了一次難得的機會(huì )。但由于種種原因,這一歷史機遇卻被喪失。這種"禮儀"之爭背后卻潛藏著(zhù)兩種不同文明的碰撞沖突。英方認為自己是世界上最強大的國家,自己的文化建立在現代科學(xué)與經(jīng)濟制度之上,因此最先進(jìn),是人類(lèi)歷史進(jìn)步的代表;中方則認為自己永居萬(wàn)古不變的宇宙秩序中心,處于"萬(wàn)邦來(lái)朝"的地位,自己的文化最完美,由此派生的禮儀是文明基礎,理所當然負有將"生番"教化成"熟番"的責任。在這種語(yǔ)境中,二者的"對話(huà)"實(shí)際便無(wú)法翻譯、溝通,一次歷史機遇就此擦肩而過(guò)。
最終,"世界最強"的國家終于按捺不住,悍然發(fā)動(dòng)鴉片戰爭,用暴力同中國"對話(huà)",迫使"禮儀之邦"一點(diǎn)點(diǎn)屈服于西方的"語(yǔ)言",中國終于在血與火中被強行納入一個(gè)新的世界體系。當然,這個(gè)過(guò)程是曲折而痛苦的。
在第二次鴉片戰爭的締約談判中,清政府對英、法侵略者割地賠款諸條照單全收,但對英法代表提出的向皇帝親遞國書(shū)的要求卻嚴加拒絕,激烈抗議道:"此事關(guān)系國體,萬(wàn)難允許",表現出少有的堅決。視"禮儀"重于"地"與"款",后人可能難以理解。不過(guò)幾經(jīng)談判之后,清廷還是不得不同意外國公使駐京,這使"天朝體制"被打開(kāi)一個(gè)不小的缺口,覲見(jiàn)皇帝之禮便遲早要發(fā)生變化。咸豐帝嚴拒接見(jiàn)西方使節后,不久就病故,由其年僅五歲的兒子載淳(同治帝)即位,兩宮太后垂簾聽(tīng)政,西方使節覲見(jiàn)皇帝之事便暫時(shí)擱置下來(lái)。
1873年2月,同治帝親政,西方使節再次提出覲見(jiàn)皇帝的要求,對中國來(lái)說(shuō)根本性的"禮儀"問(wèn)題再也無(wú)法回避。這一次,各國使節采取公使團聯(lián)銜照會(huì )總理衙門(mén)的方法,提出同治皇帝親政之時(shí),如果他們不代表本國親見(jiàn)皇帝、遞交國書(shū),就是失職。而且,按國際慣例,一國使臣進(jìn)入某國后,如該國元首不予接見(jiàn)并接受?chē)鴷?shū),顯系不友好的表示。對此要求,中方提出如要覲見(jiàn),必行跪拜之禮,但又為外國駐華使節嚴拒,于是雙方開(kāi)始了為期四個(gè)月的有關(guān)禮儀的激烈爭執。
由于事關(guān)重大,在這四個(gè)月之中,各路官員紛紛發(fā)表意見(jiàn),提出自己的看法。不少官員堅決表示絕不能允許不行跪拜之禮,但他們又知理由不足,所以提出"入境問(wèn)禁,入國問(wèn)俗",即"中國出使之臣,在外國則行外國之禮",外國駐華使節"在中國則行中國之禮"。由于外國不行跪禮所以中國"出使之臣"不必向外國國君、元首行跪禮,而外國使節在中國必須向中國皇帝行跪禮。
對此,洋務(wù)重臣李鴻章也奉命發(fā)表意見(jiàn)。其實(shí),早在1868年中英修約之前,他與左宗棠、曾國藩等就對此發(fā)表過(guò)意見(jiàn),都認為不必也不可能以中國禮法苛求,甚至提出西方諸國與中國遠隔重洋,本非中國屬?lài)?,現在自不可能向中國行屬?lài)墓虬葜Y?,F在,李鴻章自然明白中國早已失去"天朝上國"的地位,傳統的禮節不可能不改。但此事畢竟事關(guān)重大,反對改變者將其上到事關(guān)國體、"乾綱"的地位,而且被改者不是別人,正是皇帝本人。因此,在此李鴻章首先不說(shuō)明自己的觀(guān)點(diǎn),而是"肯定"自己堅決反對的昧于時(shí)勢、堅持要洋人行跪拜之禮的其他大臣,"所陳各節,皆系正論。朝廷體制,爭得一分,有一分之益。在廷諸臣,共有此心"。其潛在意思是,無(wú)論什么觀(guān)點(diǎn),無(wú)論朝廷是否接受,都是"正論",都是耿耿忠心為朝廷考慮。接下來(lái)他仍不說(shuō)明自己的觀(guān)點(diǎn),而是肯定從咸豐九年到現在十好幾年間,一直具體經(jīng)辦此事的總理衙門(mén)"每以中國禮節相繩,幾于唇焦舌敝",已盡了最大努力,不是親辦此事的人,很難體會(huì )其中甘苦。
然后,他以歷史為據,指出嘉慶二十一年時(shí)英國使臣來(lái)華已不行三跪九叩之禮,"蓋其國勢漸強,而釁端已伏矣"。在崇拜"祖宗"的中國,指出這一點(diǎn)至為重要。行文至此,李鴻章并未明言自己的觀(guān)點(diǎn),但其觀(guān)點(diǎn)又已明確表達。道光、咸豐年間中國已與侵略中國的一些西方國家訂立條約,也表明這些國家與中國"儼然為敵體平行之國。既許為敵國,自未便以屬?lài)Y相待"。明確說(shuō)出這些國家與中國實(shí)際已是"敵體平行"而非中國屬?lài)?,要朝廷放?天朝上國"觀(guān)念,至為不易。因此,"各使臣拘執該國體例,不愿改從中國禮儀,固人情之常,無(wú)足怪者"。
對許多人主張的"中國使臣在外國,則行外國之禮,各國使臣在中國,當行中國之禮"的主張,他認為根本行不通。因為"洋人素性狡黠,貪得便宜,豈不知跪拜之輸于不跪拜耶"而且,"中國亦無(wú)權力能變其各國之例"。這樣,只能接受他們"以敬其國君之禮敬我皇上"這一事實(shí)。對此,他提出"取其敬有余而恕其禮不足",作為一種自我心理安慰。他進(jìn)一步提醒甚至恐嚇說(shuō),如果拘泥于禮儀而拒不接見(jiàn)外國使節,雖然眼下不至于"遂開(kāi)兵釁",但現在"中外交涉事件繁多,為日甚長(cháng),洋人好體面而多疑猜",結果會(huì )"積疑生釁,積愧生忿,將來(lái)稍有齟齬,必先引為口實(shí)"。"倘拒之于目前,仍不能拒之于日后。甚至議戰議和,力爭而后許之,則所失更多,悔之亦晚矣。"而且,這也并非"圣主包容六合駕馭群雄之志量也"!在對"圣主"的贊揚中,使之難以反對。他進(jìn)一步提醒朝廷,這種"禮儀"遲早要改,已是歷史的趨勢,如果"拒之于目前,仍不能拒之于日后",歷史潮流,確難抗拒。
當然,為表明自己實(shí)在是為皇上著(zhù)想,并非完全任外國予取予求,他說(shuō)自己已與有關(guān)大臣定好規矩:"各國使臣來(lái)京,只準一見(jiàn),不準再見(jiàn);只準各使同見(jiàn)一次,不準一國單班求見(jiàn)。"對那種怕外國使臣當面頂撞皇上的擔心,李解釋說(shuō)遞交國書(shū)只是禮節性見(jiàn)面,使臣"善言稱(chēng)頌,君亦善言慰答",不會(huì )發(fā)生外國使臣"面質(zhì)廷爭,毫無(wú)顧忌"之事。
由于事關(guān)根本原則,所以李鴻章還必須從中國儒學(xué)經(jīng)典中尋找根據。他以孔子的"嘉善而矜不能,所以柔遠人"和孟子的"以大事小者,樂(lè )天也"來(lái)為自己的論點(diǎn)辯護。"嘉善而矜不能"就是說(shuō)對別人的優(yōu)點(diǎn)要承認欣賞,對別人的不足要同情寬容,所以在"禮制"上洋人有缺點(diǎn)不足,我們要寬容才能"柔遠"?,F在中國在這方面遷就洋人,并非丟臉之事,而是孟子所說(shuō)的"以大事小"的"樂(lè )天"表現,也就是朱子所說(shuō)的"仁人之心"??傊?,"禮制"的這一重大變化完全符合圣賢教導。凡事必須符合"本本",符合圣賢經(jīng)典,確是中國深厚的傳統。
他看出朝廷還有一層擔心,即廢除洋人覲見(jiàn)皇帝跪拜禮節很有可能導致中國臣民對"跪拜"的懷疑,進(jìn)而導致對皇權的懷疑。所以他在這篇原本是"對外"的奏折中特又指出:"圣賢持論,交鄰國與馭臣下,原是截然兩義。朝廷禮法嚴肅,中國臣庶所不容絲毫僭越者,非必概責諸數萬(wàn)里外向未臣服之洋人。"也就是說(shuō)中國的"禮法"只能用于"內"而不能強行于"外",他再次說(shuō)明內外有別,"洋人"并非中國屬?lài)?。他強調"禮"要隨"時(shí)"而變,"我朝向有待屬?lài)欢ㄖY,而無(wú)待與國一定之禮"?,F在十幾個(gè)國家在京城和通商口岸駐有使節,"實(shí)為數千年一大變局。不但列祖列宗無(wú)此定制,即載籍以來(lái),昔圣昔賢亦未預訂此禮經(jīng)。一切交接儀文,無(wú)可援據。應如何斟酌時(shí)勢,權宜變通,是在議禮制度之天子,非臣等所敢妄擬也"。這里,他明確提出"列祖列宗"和古時(shí)"圣賢"都未對現在"大變局"時(shí)代的禮儀制度作出規定,所以根據時(shí)代變化權宜通變、議定禮法等事應由現在的"天子"決斷??梢愿鶕r(shí)代變化修改或自定禮法,確是大膽議論。朝廷對此的另一擔心是改變體制恐被后世責備,對此他苦口婆心地勸說(shuō):"倘蒙皇上俯念各國習俗素殊,寬其小節,示以大度,而朝廷體制自在,天下后世,當亦無(wú)敢議其非者。"雖不行跪拜之禮"朝廷體制自在","天下后世"也無(wú)人敢非議。
最后,他表白說(shuō)自己與洋人打交道已逾十年,“于洋人要挾毫無(wú)情理之事,從不敢附和依違,致乖大體”,并特別提出幾年前中英修約時(shí)他與曾國藩、左宗棠等各有覆奏,"皆請格外優(yōu)容"。搬出曾、左兩位重臣,使自己的觀(guān)點(diǎn)更有分量、更易為朝廷采納。
覲見(jiàn)皇上的禮儀可說(shuō)是最高的“原則”問(wèn)題,但李鴻章此折通篇沒(méi)有也不可能從抽象的“原則”來(lái)論述此問(wèn)題,而是從歷史、經(jīng)典和現實(shí)情況這幾個(gè)方面詳細論述不得不改革變通的道理,極具說(shuō)服力。
一直負責此事的總理衙門(mén)亦力主允許外國公使覲見(jiàn)同治帝。終于,朝廷在1873年6月14日降諭“著(zhù)準”各國使臣覲見(jiàn)。6月29日,一些國家駐華公使以五鞠躬而非跪拜之禮,在紫光閣覲見(jiàn)了清同治皇帝。
中國,在與世界“接軌”的方向上,又邁出艱難的一大步。
聯(lián)系客服