我們多年的英語(yǔ)“學(xué)”得出了什么“問(wèn)題”:“大寒”就是Greater Cold?
多數考英語(yǔ)四六級的學(xué)生,你問(wèn)他:英語(yǔ)“大寒”“怎么說(shuō)”?他會(huì )張口就“很溜”的回答:Greater Cold,然后再“多說(shuō)一點(diǎn)”英語(yǔ)就做不到了。這說(shuō)明或暴露出英語(yǔ)學(xué)習的什么問(wèn)題?
只用漢語(yǔ)學(xué)英語(yǔ),記英語(yǔ)會(huì )“坑”死你的四六級考試!
我們先看這段英語(yǔ):
Today is Greater Cold, also known as "Dahan," the last of the 24 solar terms on the Chinese lunar calendar. During this period, temperatures are still icy cold, but on the heels of Greater Cold, around 10 days after it, comes the Spring Festival, the Chinese New Year. How are you going to spend the Spring Festival this year?
多數考生只會(huì )把“學(xué)習注意力”集中在兩個(gè)“碎片化”,或“破碎化”信息上的學(xué)習和記憶:Dahan=Greater Cold and Greater Cold即“大寒”。
這是一種英語(yǔ)完全“碎片化”,“支離破碎化”信息的“收集”,會(huì )對考生未來(lái)口語(yǔ),寫(xiě)作,漢譯英等語(yǔ)言能力造成“傷害不大侮辱極強”的后果。
我更感興趣的,是學(xué)習并直接用英語(yǔ)“死記”后文的英語(yǔ)(它就是口語(yǔ),就是寫(xiě)作,就是漢譯英):Okay.I got you.Greater Cold means the last of the 24 solar terms on the Chinese lunar calendar. During this period, temperatures are still icy cold, but on the heels of Greater Cold, around 10 days after it, comes the Spring Festival, the Chinese New Year.
尤其里面比較難記住的“信息”:the 24 solar terms,still icy cold等,不僅對提高考試成績(jì),對提高自己英語(yǔ)表達能力非常重要。記住它們,你將來(lái)萬(wàn)一“有機會(huì )”就可以開(kāi)口用這些英語(yǔ)跟外國人“口語(yǔ)”,或用它們取代解釋沒(méi)有“大寒”,Greater Cold概念的英美人”交流What does Greatet Cold really mean了。
不過(guò),一般考生不可以這么做:太長(cháng),太難了,根本記不住也說(shuō)不出。還是直接記“單詞”Greatet Cold算了。
我把這種“學(xué)習”稱(chēng)為“不識貨”式“英語(yǔ)學(xué)習”。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。