13
Create a “quiet time” for planning. Let everyone know your closed door means “do not disturb” unless there is an emergency…or someone in your family calls.
為作計劃專(zhuān)門(mén)留一個(gè)“安靜時(shí)間”。讓每一個(gè)人都知道這個(gè)時(shí)候不用去打擾你除非有什么緊急的情況-或者有你家里人的電話(huà)。
14
Throw things away! Yes, even those ticket stubs from the last football game. Ask yourself, “What is the worst thing that could happen if I throw this away?” Most of the time, you can live with your answer, so start filling that wastebasket!
把沒(méi)用的東西都扔掉!即使是你上次看足球留下了的票。問(wèn)一下你自己“如果我把這個(gè)東西扔了,最糟糕的事情是什么?”在大多數情況下你都知道你都不會(huì )有大問(wèn)題,所以馬上開(kāi)始打算填滿(mǎn)你的垃圾桶吧!
15
Date stamp (ker-chunk) every item that hits your desk. This will help you decide when to file or throw away the paper.
在你桌子上的所有文件都蓋上一個(gè)日期戳。這對你決定什么時(shí)候把這些紙張是歸檔還是扔掉有幫助。
16
If you get heartburn from throwing paper away, create a drawer or file to store your stuff for 90 days. If you have not used it within 90 days, you can safely throw those “keepers” away.
如果你對扔掉你的那些紙張感覺(jué)很頭痛,那么你就找一個(gè)專(zhuān)門(mén)的文件夾來(lái)存放這些這些東西并90天。如果你在90天之內沒(méi)用用到,那你就可以把他們扔掉了。
17
Still not comfortable — even after the 90 days? Then find the “office pack rat” and become their new best friend. Someone around the office has a copy of every memo and report from the past 10 years. Love that person — but throw your trash away.
如果在90天處理仍然感覺(jué)不舒服?那么就去找一個(gè)辦公室的搜集專(zhuān)家并且成為他們的好朋友。辦公室里總有些人即使一張備忘錄和報告也會(huì )保存10年。喜歡這些人吧-但是要把你的垃圾處理掉。
18
Trust me on this, too! Most of all filed materials over a year old are never needed again. Archive the files and get them out of your way. If possible handle the paper only once and avoid the “I’ll just put it here for now” habit.
也請你相信我!大部分一年以上的文件也不再被需要再被使用到了。把這些文件歸檔然后拿開(kāi)。如果可能的話(huà)把這些東西一次性處理掉以避免“我只是把這些東西暫時(shí)放在這里”的習慣。
19
The key to paper management — KEEP IT MOVING! (Now, how simple can we get?) Move the paper to your out basket, your file, your “to read” folder or to your trash. Don’t let paper just sit.
對于文件管理的關(guān)鍵在于讓它處于運動(dòng)狀態(tài)?。ìF在,我們是多么的簡(jiǎn)單?)把你的文件移動(dòng)到文件欄里、你的文檔中、你的待閱讀文件夾中或者垃圾箱中。但是不要讓他們只是躺在那里。
20
Wait! Do these three things before you leave the office: (1) clear your desk, (2) plan tomorrow’s activities and (3) enter your next day’s to-do list in your organizer. Then go home. Planning the next day before you leave reduces stress and allows you to enjoy your time away from the office.
等等!在你離開(kāi)辦公室之前完成三件事情:(1)清潔你的桌面,(2)計劃明天的活動(dòng)和(3)輸入你的第二天的待完成事情清單。然后你可以回家了。在離開(kāi)之前規劃好第二天的事情可以減輕你的壓力使得你可以在離開(kāi)辦公室后更好的享受你的自由時(shí)間。
Your Work Space…Home Sweet Home
What’s man’s best friend (besides the dog)?
The wastebasket! – Business Week
你的工作空間-甜蜜的家
男人最好的朋友是誰(shuí)(除了狗之外)?
廢紙簍-商業(yè)周刊
21
Okay, listen up! Clear your desk…NOW! Despite what some people believe, a cluttered desk does not indicate genius. Au contraire! It signals confusion and creates stress. Even mini-clutter will grow and eventually fill every inch. Keep your desk clear of everything except your project du jour and your family picture.
好,請注意一下!把你的工作桌整理干凈-現在!不管是否如何某些人所相信的那樣,一個(gè)雜亂的桌子決不意味著(zhù)后面有一個(gè)天才。相反,它發(fā)出了混亂的信號并且制造了壓力。即使只是稍微的一點(diǎn)雜亂也會(huì )逐漸的加劇最后占領(lǐng)每一寸地方。所以保持你桌面的干凈除了你的工作和你家人的照片。
22
Get rid of that paper! Shuffling and reshuffling paper from pile to pile or file to file wastes time and keeps you from focusing on what needs to get done. Find a gigantic wastebasket and fill it up. The larger the wastebasket, the more you will use it. Throwing things away then becomes an art. Enjoy!
把那些紙處理掉!從一堆移到到另一堆或者從一個(gè)文件移到另一個(gè)文件只會(huì )浪費時(shí)間并且讓你一直看著(zhù)哪些需要去做。找一個(gè)盡可能大的廢紙簍并且把這些紙全部扔進(jìn)去。廢紙簍越大,你可以用的就越多。如何扔掉這些東西將成為一個(gè)藝術(shù)。享受它吧!
23
Files should not be an obstacle course. Put your most often reviewed files at the front of the cabinet. Here is a test to see if your current filing system works. Within two minutes, can you retrieve any paper you need? Go. If you failed the test you are wasting time searching through your files.
文件不應該成為超越障礙訓練場(chǎng)。把你經(jīng)常需要使用的文件放在抽屜口。有一個(gè)測試可以用來(lái)檢測你現在的歸檔系統是否運行良好。在兩分鐘之內,你是否可以找到任何你想要找到的紙?如果不可以那么說(shuō)明你在文件夾里面尋找而浪費了時(shí)間。
24
Never clear off your desk by randomly throwing things in a drawer. Gotcha! You will eventually have to go through that drawer. Instead, create a logical system for storing these items in your desk.
不要為了整理你的桌子而隨便把東西扔進(jìn)抽屜里。我明白了!你將最終需要檢查你每一個(gè)抽屜。實(shí)際上,你應該創(chuàng )建一個(gè)有邏輯的存儲系統來(lái)放置你的東西。
25
A picture or two on your desk is probably not distracting, but limit pictures to a special few. The more pictures on your desk, the more distractions and interruptions you invite.
如果只是一張或者兩張照片在你的桌子上還不怎么會(huì )影響你,但是把照片數量限制在一個(gè)盡可能少的范圍內。你桌上的照片越多,干擾和影響你的因素就越多。
26
Organize your desktop! If you are right-handed, make sure the phone is located on the left side of your desk. You want to keep the right side of the desk (and your right hand) free to take notes. Just the opposite for lefties.
組織一下你的工作桌!如果你習慣使用右手,那么確保你的電話(huà)被放在你的左手邊。你需要空出你桌子的右邊來(lái)做筆記。對左撇子則相反。
Right-handed people should place the calculator on the right side of their desk. Ditto the above for southpaws, the proud but under-represented!
習慣右手的人應該把計算器放在你的右邊。左撇子的人則相反。
27
Avoid glass desktops. They glare and are hard to keep clean. You don’t need to spend valuable time wiping off fingerprints.
盡量避免使用玻璃桌子。它們比較耀眼并且很難保持干凈。你不需要用很多有價(jià)值的時(shí)光來(lái)擦除手指印。
28
If a report comes across your desk that you can’t use, notify the sender and ask to be deleted from distribution. The key question to ask is, “Would I pay for this report if I had to?” If not, get rid of it.
如果你桌上有一份你用不到的報告,請提醒發(fā)放這份報告的人把你從收件清單中刪除掉。關(guān)鍵的問(wèn)題在于“我是否必需償還這份文件”,如果不是的話(huà)則馬上處理掉。
29
If you only use a few lines of a report, ask for a reformat, if possible. Four pages when you need four lines just doesn’t make sense — does it?
如果你只是需要用到一份報告里面的幾行,如果有可能的話(huà)則要一個(gè)簡(jiǎn)化版。你只需要四行內容,卻需要擁有四張紙沒(méi)什么意義-不是嗎?
“If you want to make an easy job seem mighty hard, just keep putting off doing it.”
Olin Miller
“如果你想讓一件很簡(jiǎn)單的事情變得很難完成,那么就盡量拖延著(zhù)不要去做。”
Olin Miller