英語(yǔ)熱的同時(shí)出現了漢語(yǔ)教育的式微,在全球化語(yǔ)境下,中國人該如何在強勢的英語(yǔ)面前自處?
“Steven,對不起,我要用中文講了。” 丁肇中(美國華裔科學(xué)家,1976年諾貝爾物理學(xué)獎得主)看了一眼坐在臺下的朱棣文(1997年諾貝爾物理獎得主,華裔)說(shuō)。
2004年6月28日,第四屆全球華人物理學(xué)大會(huì )在上海舉行,雖然與會(huì )的是500多位華人學(xué)者,但主辦方以“國際慣例”為由,規定提交大會(huì )的論文、相關(guān)專(zhuān)題網(wǎng)站、演講、提問(wèn)等,都要使用英文——這也是延續了前三屆全球華人物理學(xué)家大會(huì )的做法。“這是學(xué)者的自我矮化,是很要不得的事情。”復旦大學(xué)中文系博士生導師汪涌豪教授對本刊說(shuō)。
但是,輪到丁肇中演講時(shí),他打破了這一“慣例”。
事實(shí)上,丁肇中?;刂袊鲗W(xué)術(shù)報告,每一次都堅持講中文,當年在諾貝爾獎的頒獎典禮上,丁肇中說(shuō)的也是中文。
就在此次大會(huì )上,有些學(xué)者申請用漢語(yǔ)演講,遭到會(huì )方拒絕。在聽(tīng)完南京大學(xué)基礎學(xué)科教育學(xué)院院長(cháng)盧德馨的演講后,中科院院士、清華大學(xué)物理系主任朱邦芬惋惜道:“盧教授的教學(xué)改革在國內眾所周知,但用英文很難在有限時(shí)間內表達其思想的精髓。”
丁肇中反“潮流”的舉動(dòng),立刻引起中國社會(huì )的討論。
那么多人學(xué)英語(yǔ),為什么
物理大會(huì )舉辦過(guò)程中,臺下的很多研究生聽(tīng)得一頭霧水,這些研究生都來(lái)自復旦大學(xué)、上海交通大學(xué)的物理系,但要他們完全聽(tīng)懂用英文作的專(zhuān)業(yè)報告還有困難,雖然他們久經(jīng)英語(yǔ)熏陶。
國內的大學(xué)生自1987年9月開(kāi)始必須考英語(yǔ),本科生要通過(guò)四級英語(yǔ)考試,1989年1月開(kāi)始研究生必考六級英語(yǔ)考試。據中國教育部的資料, 1987年第一次參加英語(yǔ)四級考試的有10萬(wàn)多人,到2004年,四、六級加在一起高達1100多萬(wàn)人。雖然教育部在2004年3月進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)四、六級考試改革,不設及格線(xiàn),不頒發(fā)合格證書(shū),只發(fā)放成績(jì)單,但是這并沒(méi)有降低英語(yǔ)在學(xué)生眼中的重要地位,也無(wú)法改變全民英語(yǔ)熱。
不僅大學(xué)生如此,只要在國內接受教育的人,幾乎都曾把英語(yǔ)當作一門(mén)主科來(lái)學(xué)習。根據人口普查統計結果,到2000年11月,中國接受初中及以上教育的人口數量比1982年增加了3.7億人,而這些人基本上都接受過(guò)英語(yǔ)教育。實(shí)際上,從1977年開(kāi)始,部分小學(xué)就開(kāi)始了英語(yǔ)教學(xué)。2001年后,《全日制義務(wù)教育英語(yǔ)課程標準》(試驗稿)把英語(yǔ)課的設置提前到小學(xué)三年級(北京地區則從小學(xué)一年級開(kāi)始),因此有數據估計,中國應該有4億人接受過(guò)英語(yǔ)教育,超過(guò)美英兩國人口總數。
在中國大陸許多學(xué)校,英語(yǔ)課程從小學(xué)三年級開(kāi)始學(xué)至博士,在每次升學(xué)考試中,英語(yǔ)都是一項重要的衡量標準。而且很多公司面試、公務(wù)員考試、職稱(chēng)評定、公費出國留學(xué)等,都需要過(guò)英語(yǔ)關(guān),就連對某些公交車(chē)售票員、出租車(chē)司機、服務(wù)員等第三產(chǎn)業(yè)從業(yè)人員,也都有英語(yǔ)能力要求。
一些領(lǐng)域內,設置的英語(yǔ)門(mén)檻沒(méi)有顧及社會(huì )需要不需要、本人愿意不愿意。從實(shí)際情況看,多數參加英語(yǔ)考試的人都是出于應付考試來(lái)學(xué),考試畢,英語(yǔ)對于他們的生活工作幾乎沒(méi)有意義。
學(xué)英語(yǔ)導致社會(huì )資源浪費
學(xué)習外語(yǔ),本是件好事,何況還是一門(mén)到世界各地都能講得通的語(yǔ)言。復旦大學(xué)中文系主任陳思和教授向《中國新聞周刊》表達自己對英語(yǔ)過(guò)熱的看法時(shí)說(shuō):“中國人不僅要用英文來(lái)適應國外的工作,還要用英文來(lái)向世界傳達中國人的信息。英語(yǔ)達到一定水平,是中國走向進(jìn)步的一個(gè)標志性的事情。”
然而,現實(shí)中有許多被迫學(xué)習英語(yǔ)的國人卻在痛恨英語(yǔ)。“學(xué)了用不上”,一些人抱怨。
北京外國語(yǔ)學(xué)院中國外語(yǔ)教育研究中心2004年10月的調查顯示,56%的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在校大學(xué)生把大部分時(shí)間花在英文學(xué)習上。但他們中的很多人在找工作時(shí),還要為口語(yǔ)面試捏把汗。很多人因為要應付各級考試的壓力,努力學(xué)習英文,但真正要用時(shí),又發(fā)現當初的那種學(xué)法是不對的,只能應付考試,于是又換種方法再學(xué)。一項技能課,變成折騰人的課程。
“大家都忘記了一個(gè)外語(yǔ)環(huán)境的問(wèn)題——外語(yǔ)學(xué)習的規律。一個(gè)星期花幾個(gè)小時(shí)學(xué)外語(yǔ),能用到什么地步。”北京外國語(yǔ)學(xué)院的文秋芳教授對本刊說(shuō): “外語(yǔ)是一種訓練,我們可以拓寬眼界,認識到不一樣的語(yǔ)法結構、思維方式,這都是有價(jià)值的。對外語(yǔ)的學(xué)習應該有一個(gè)實(shí)事求是的要求,實(shí)事求是的評價(jià),目前社會(huì )的期望值太高,所以導致大家都很失望。
儘管有上億人學(xué)過(guò)英語(yǔ),但有教育研究機構人員及語(yǔ)言教育培訓機構人員估計,中國目前能夠使用英語(yǔ)進(jìn)行交流的人不會(huì )超過(guò)2000萬(wàn),這意味著(zhù)中國絕大多數的英語(yǔ)學(xué)習者,在時(shí)間、精力、經(jīng)濟方面大量投入后,沒(méi)有收到好的成效。
“國家發(fā)展確實(shí)在很大程度上需要英語(yǔ),但沒(méi)有必要全民學(xué)英語(yǔ)。”北京外國語(yǔ)大學(xué)中國外語(yǔ)教育研究中心的主任文秋芳教授對本刊說(shuō):“國家資源也沒(méi)那么多,真正利于國家經(jīng)濟建設的英語(yǔ)人口沒(méi)有那么多,不需要所有人都那么費勁學(xué)英語(yǔ)。應該培養一大批專(zhuān)門(mén)的翻譯人才。”
雖然英語(yǔ)教育專(zhuān)家也認為全民學(xué)英語(yǔ)沒(méi)有必要,許多人也都意識到這個(gè)問(wèn)題,但這場(chǎng)“運動(dòng)”還是無(wú)法停止。有人認為,英語(yǔ)考試背后的利益鏈條也是一個(gè)重要的原因。
有統計數據表明,2005年,僅大學(xué)英語(yǔ)四、六級的報考人數就達600萬(wàn)人。這還不包括其他參加職稱(chēng)、出國英語(yǔ)考試的人在內。而幫助考生順利過(guò)關(guān)的英語(yǔ)培訓,更是被稱(chēng)為“無(wú)煙工業(yè)”,按我國英語(yǔ)培訓市場(chǎng)高速增長(cháng)態(tài)勢,到2010年,我國英語(yǔ)培訓的市場(chǎng)總值可望達到300億元。
母語(yǔ)危機
在英語(yǔ)熱的同時(shí),很多人認為,漢語(yǔ)在式微。
有個(gè)小學(xué)生在作文中寫(xiě)道“水很活潑”,老師就嚴重警告她父親“你孩子的語(yǔ)言很成問(wèn)題”。復旦大學(xué)中文系的汪涌豪教授對本刊說(shuō),“其實(shí)這個(gè)句子多好,但我們的語(yǔ)文教學(xué)是非常僵硬的,說(shuō)明非常的失敗,這種失敗是全面性的?,F在的語(yǔ)文教育解釋得很細,違背了我們漢語(yǔ)的特性。”
和西方語(yǔ)言重語(yǔ)法、很規則不同,漢語(yǔ)是一個(gè)詞匯型的語(yǔ)言,重詞匯,需要使用者掌握大量詞匯,但現實(shí)是許多人都無(wú)視漢語(yǔ)的這個(gè)特點(diǎn)。學(xué)語(yǔ)言“求用、求真、求美”,現在很多人都只停留在前兩個(gè)階段。中小學(xué)語(yǔ)文的應試教育,束縛了學(xué)生們的想像力,大學(xué)語(yǔ)文希望解放學(xué)生,但這時(shí)候他們已經(jīng)對漢語(yǔ)似乎失去了興趣。
在不需要應試的大學(xué)里,很多學(xué)校修改了大學(xué)語(yǔ)文課本,把原來(lái)的語(yǔ)文變?yōu)槿宋?,或者變成作品賞析,讓學(xué)生充分體會(huì )母語(yǔ)的美妙。也有些學(xué)校的大學(xué)語(yǔ)文已經(jīng)變成了選修課。但收效并不明顯。忽視對母語(yǔ)的修煉,會(huì )造成口說(shuō)、書(shū)寫(xiě)時(shí)語(yǔ)言失范、用詞的平庸。
為了培養孩子的語(yǔ)音語(yǔ)調,很多家長(cháng)讓自己的孩子在很小的時(shí)候就開(kāi)始學(xué)英文,反而不是很重視漢語(yǔ)學(xué)習。
“不重視漢語(yǔ)的練習,是很大的損失,現在從小把很多的時(shí)間花在學(xué)外語(yǔ)上,實(shí)在是有些本末倒置。漢語(yǔ)的整個(gè)知識體系,實(shí)際上對開(kāi)發(fā)中國孩子的智力起到了很大的作用,但大家可能都沒(méi)有意識到。”外國語(yǔ)學(xué)院的文秋芳教授說(shuō),她常常跟外國同行稱(chēng),中國人之所以聰明,是因為學(xué)習漢字。漢字給我們提高了分析能力、歸納能力、抽像能力。比如分析能力,我們會(huì )看這個(gè)字的結構,而且很多字差別很小,我們要比較分析。所以從小教孩子們學(xué)漢字就在教他們高層次的思維技能。這種技能是潛移默化不知不覺(jué)就學(xué)會(huì )了。在這同時(shí),因為字很難寫(xiě),要反復練,記憶力也得到了超常的訓練。
一種語(yǔ)言是一種生活方式,凝聚著(zhù)歷史,積淀為文化。要把自己的文化傳向全世界,語(yǔ)言是無(wú)可替代的橋樑。
復旦大學(xué)中文系教授汪涌豪說(shuō):“國家的文化質(zhì)量決定了它接受外來(lái)文化的能力,國家的語(yǔ)言質(zhì)量也決定了它接受外來(lái)語(yǔ)言的能力。”歐洲各國設有國家級翻譯中心,主動(dòng)向外國進(jìn)行文化輸出。只有1600萬(wàn)人口的荷蘭長(cháng)期以來(lái)一直努力做翻譯大國,還成立專(zhuān)門(mén)的基金會(huì )資助荷蘭文學(xué)的學(xué)習和外譯;法國人更是對母語(yǔ)有著(zhù)近乎執拗的維護,甚至都不讓“E-mail”這個(gè)通用的詞進(jìn)入。
在中國,有關(guān)加強漢語(yǔ)學(xué)習和語(yǔ)文教育的呼吁已在這些年出現,“很多人沒(méi)有意識到這個(gè)問(wèn)題的嚴重性。”汪涌豪說(shuō)。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。