話(huà)說(shuō),
日語(yǔ)基本上由漢字和假名組成,里面有很多漢字,
不過(guò)其中很多漢字的意思和中國漢語(yǔ)中漢字的意思有出入,
比如說(shuō)日語(yǔ)中“大丈夫”常用的是“不要緊”的意思,而漢語(yǔ)中“大丈夫”則是“男子漢”之意。
如果把日語(yǔ)中的假名去掉,只保留漢字的話(huà),
在日語(yǔ)中雖然看起來(lái)帶著(zhù)點(diǎn)違和感但也有點(diǎn)好笑,
而且并不影響日本人之間的日常溝通,作為中國人似乎也能大概猜明白。
最近日本女子論壇Girlschannel上有條熱帖——“試試只用漢字來(lái)聊天”,
完全不懂中文的櫻花妹們,只用漢字聊天會(huì )是怎樣一種畫(huà)風(fēng)呢:
今天晚餐:味噌湯、沙拉、燉魚(yú)。
燉魚(yú)很美味,感動(dòng)。
大家晚餐都吃了什么?
我懂。
我吃了方便面、薯片零食、碳酸飲料。
工作,收工。我,累了。
我超累,想睡覺(jué)。


孩子好吵,洗澡麻煩,但還是加油。

最近工作繁重,
超疲勞,身體疲憊。

我回家,
我擼狗,
我愛(ài)狗。

睡過(guò)頭了頭疼,是不是吃藥比較好?

我肚子餓了。
我想吃美味佳肴。


我想丈夫早點(diǎn)回家幫忙帶娃。

每天都好累,快要死了,救我。

忘記購買(mǎi)雞蛋牛奶,明天沒(méi)早飯。

和男朋友分手了,迷茫。
我32歲,焦慮。


想和有錢(qián)男人結婚。

咖喱煎餅,好美味,
吃完了一整袋,我后悔了。

吃完后悔我太理解了!
我每餐吃完都會(huì )感覺(jué)后悔……吃多了肚子圓……不想動(dòng)。

希望腹部的贅肉能移到胸部。

因為感冒,我說(shuō)不了話(huà)。喉嚨痛,希望能早點(diǎn)治好。

冬天,頭發(fā)狂掉,頭皮變荒地。


切除痔瘡,而且還是生理期。

站著(zhù)工作,超累。
全身累壞。
目標是早睡。
洗澡好麻煩。
不想動(dòng)。

爸爸來(lái)看我,一起吃晚餐。
爸爸買(mǎi)單,謝謝。

我忍著(zhù)排卵痛,送接孩子,還有做家務(wù)??!
我想睡覺(jué)??!


我三十歲。
周?chē)硕冀Y婚生子,我有點(diǎn)點(diǎn)焦慮。
有男人向我告白。
但我對他沒(méi)有興趣。
要交往嗎,苦惱……

三天沒(méi)排便了……


疑問(wèn),中國人能看懂這條帖子的漢字聊天嗎?

希望有中國人,或是學(xué)習漢語(yǔ)的外國人,
能來(lái)這條帖子,看看能不能理解。

這條帖子真的爆笑,各位姐妹好棒啊。

雖然讀起來(lái)有一種文言文的感覺(jué),但應該還是八九不離十能看懂吧。
Ref:
https://girlschannel.net/topics/2420755/
--------------------------------------
Stella_Koishi:偽中國語(yǔ)本當上手
困困沒(méi)醒:pinglunyourenyuanyihewoyongpinyinliaotianma?
泰德家的小熊:讀這層樓時(shí)我仿佛一個(gè)剛學(xué)中文的老外
小何抓個(gè)馬:看日本的一些網(wǎng)站不需要翻譯就能看懂 但是看韓國的網(wǎng)站真的不行~
SQIJ:韓國限制漢字使用之前,其實(shí)比日文還好懂,只不過(guò)現在都是拼音了
真怪事應急鳥(niǎo):彼氏別謎 私三十二歲焦這個(gè)太有感覺(jué)了吧
翻蓋桃子:拔毛暴走頭皮荒地是我本人發(fā)出來(lái)的話(huà)嘛
聯(lián)系客服