【白話(huà)譯文】
楊柳枝在菲芬的春天,春意盎然,生氣勃勃??珊弈昴曩泟e離,美好的青春同美好的春光一同虛度,無(wú)法可找回來(lái)了。往日依依的章臺柳隨著(zhù)秋天的到來(lái),已不再是顏色青青了??v然郎君來(lái)了,當看到這種情況,也是不堪攀折的了。
正所謂:
答詞傾訴相思苦,言外自知節義情。
痛楚心傷懷郁憤,其辭緊俏性和平。楊柳枝(28字)
唐 白居易
紅板江橋青酒旗,館娃宮暖日斜時(shí)。
可憐雨歇東風(fēng)定,萬(wàn)樹(shù)千條各自垂。
【原文注釋】
青酒旗:即酒簾。張籍《江南曲》詩(shī):“長(cháng)干午日沽春酒,高高青旗懸江口。
館娃宮:遺址在今蘇州靈巖山上,傳說(shuō)是吳王夫差為西施所建。吳人稱(chēng)美女為“娃”故名“館娃”。
【白話(huà)譯文】
橫跨江面那紅色木板架的木橋旁邊,懸掛著(zhù)青色招客的酒旗,落日斜霞映照著(zhù)華麗的館娃宮殿。最惹人愛(ài)憐的楊柳,在雨歇風(fēng)停的時(shí)侯,樹(shù)樹(shù)繁茂碧綠的枝條,各自幽閑地低垂,更是風(fēng)姿卓卓風(fēng)情無(wú)限啊!
正所謂:
秀姿風(fēng)定惹人憐,全力景描意自牽。
不讓求工成絕調,詩(shī)歌合亨更新妍。添聲楊柳枝
顧影隨緣詞
秋夜香閨思寂寥,漏迢迢。
鴛幃羅幌麝香銷(xiāo),燭光搖。
正憶玉郎游蕩去,無(wú)尋處。
更聞簾外雨瀟瀟。滴芭蕉。
【作者簡(jiǎn)介】
顧(生卒年、字里不詳)五代十國時(shí)詞人。前蜀通正元年(916),為小官給事內廷,后遷茂州刺史,后蜀孟知祥時(shí)官至太尉。因稱(chēng)顧太尉。詞多寫(xiě)艷情。王仕禎《花草蒙拾》稱(chēng)其詞“已為柳七一派濫觴?!睕r周頤詳其詞為五代艷詞上駟也。工致麗密,時(shí)復清疏?!痘▎?wèn)集》錄其詞五十五首。王國維《唐五代二十一家詞輯》輯有《顧太尉詞》一卷。
【原文注釋】
迢迢:漏聲幽遠貌。
【白話(huà)譯文】
寂靜無(wú)聲的秋天夜晚,香閨中的美人,久久地思念著(zhù)心上的郎君。漏聲幽遠已是深夜了,銹著(zhù)鴛鴦的簾幃屏幌旁邊的麝煙,將要燒燼了,微弱的燭光還在輕輕搖晃。心上人游蕩在外,長(cháng)時(shí)間不見(jiàn)回還,真是難以尋覓啊!聽(tīng)到簾外終夜雨打芭蕉的聲晌,點(diǎn)點(diǎn)滴滴都象打落在自己的心頭,就愈覺(jué)孤寂無(wú)聊了。
正所謂:
詞工麗密復清疏,聲漏遠幽夜寂殊。
雨打芭蕉心欲碎,閨思恨怨更凄孤。
經(jīng)典欣賞
楊柳枝(司空圖)
桃源仙子不須夸,聞道惟裁一片花。
何似浣紗溪畔住,綠陰相間兩三家。
【原文注釋】
①桃源:桃花源。
②一片花:陶淵明《桃花源記》謂桃源洞外有桃花林,“芳草鮮美,落英繽紛”云云。
③浣紗溪:又名若耶溪,在浙江紹興市南,即西施浣紗處。
【評品解析】
江南山清水秀,風(fēng)光旖旎,勝似傳說(shuō)中的桃源仙境。詞人用淡雅的筆墨,傳達出人間春色的無(wú)限情韻。司空圖詩(shī)宗王維山林隱逸之風(fēng),其詞亦然,清新自然,雅潔可愛(ài)。
楊柳枝
敦煌曲子集
春來(lái)春去春復春,寒暑來(lái)頻。
月升月盡月還新,又被老催人。
只見(jiàn)庭前前歲月,長(cháng)在常存。
不見(jiàn)堂上百年人,盡總化為塵。 楊柳枝(白居易 )
一樹(shù)春風(fēng)千萬(wàn)枝, 嫩于金色軟于絲。
永豐西角荒園里, 盡日無(wú)人屬阿誰(shuí)?
【詩(shī)詞評析】
關(guān)于這首詩(shī),當時(shí)河南尹盧貞有一首和詩(shī),并寫(xiě)了題序說(shuō):“永豐坊西南角園中,有垂柳一株,柔條極茂。白尚書(shū)曾賦詩(shī),傳入樂(lè )府,遍流京都。近有詔旨,取兩枝植于禁苑。乃知一顧增十倍之價(jià),非虛言也?!庇镭S坊為唐代東都洛陽(yáng)坊里名。白居易于武宗會(huì )昌二年(842)以刑部尚書(shū)致仕后寓居洛陽(yáng),直至會(huì )昌六年卒;盧貞會(huì )昌四年七月為河南尹(治所在洛陽(yáng))。白詩(shī)寫(xiě)成到傳至京都,須一段時(shí)間,然后有詔旨下達洛陽(yáng),盧貞始作和詩(shī)。據此推知,白氏此詩(shī)約作于會(huì )昌三年至五年之間。移植永豐柳詔下達后,他還寫(xiě)了一首《詔取永豐柳植禁苑感賦》的詩(shī)。
此詩(shī)前兩句寫(xiě)柳的風(fēng)姿可愛(ài),后兩句發(fā)抒感慨,是一首詠物言志的七絕。
詩(shī)中寫(xiě)的是春日的垂柳。最能表現垂柳特色的,是它的枝條,此詩(shī)亦即于此著(zhù)筆。首句寫(xiě)枝條之盛,舞姿之美?!按猴L(fēng)千萬(wàn)枝”,是說(shuō)春風(fēng)吹拂,千絲萬(wàn)縷的柳枝,隨風(fēng)起舞。一樹(shù)而千萬(wàn)枝,可見(jiàn)柳之繁茂。次句極寫(xiě)柳枝之秀色奪目,柔嫩多姿。春風(fēng)和煦,柳枝綻出細葉嫩芽,望去一片嫩黃;細長(cháng)的柳枝,隨風(fēng)飄蕩,比絲縷還要柔軟?!敖鹕?、“絲”,比譬形象,寫(xiě)盡早春新柳又嫩又軟之?huà)蓱B(tài)。此句上承春風(fēng),寫(xiě)的仍是風(fēng)中情景,風(fēng)中之柳,才更能顯出枝條之軟。句中疊用兩個(gè)“于”字,接連比況,更加突出了“軟”和 “嫩”,而且使節奏輕快流動(dòng),與詩(shī)中欣喜贊美之情非常協(xié)調。這兩句把垂柳之生機橫溢,秀色照人,輕盈裊娜,寫(xiě)得極生動(dòng)?!短扑卧?shī)醇》稱(chēng)此詩(shī)“風(fēng)致翩翩”,確是中肯之論。
這樣美好的一株垂柳,照理應當受到人們的贊賞,為人珍愛(ài);但詩(shī)人筆鋒一轉,寫(xiě)的卻是它荒涼冷落的處境。詩(shī)于第三句才交代垂柳生長(cháng)之地,有意給人以突兀之感,在詩(shī)意轉折處加重特寫(xiě),強調垂柳之不得其地?!拔鹘恰睘楸酬?yáng)陰寒之地,“荒園”為無(wú)人所到之處,生長(cháng)在這樣的場(chǎng)所,垂柳再好,又有誰(shuí)來(lái)一顧呢?只好終日寂寞了。反過(guò)來(lái)說(shuō),那些不如此柳的,因為生得其地,卻備受稱(chēng)贊,為人愛(ài)惜。詩(shī)人對垂柳表達了深深的惋惜。這里的孤寂落寞,同前兩句所寫(xiě)的動(dòng)人風(fēng)姿,正好形成鮮明的對比;而對比越是鮮明,越是突出了感嘆的強烈。
這首詠物詩(shī),抒發(fā)了對永豐柳的痛惜之情,實(shí)際上就是對當時(shí)政治腐敗、人才埋沒(méi)的感慨。白居易生活的時(shí)期,由于朋黨斗爭激烈,不少有才能的人都受到排擠。詩(shī)人自己,也為避朋黨傾軋,自請外放,長(cháng)期遠離京城。此詩(shī)所寫(xiě),亦當含有詩(shī)人自己的身世感慨在內。
此詩(shī)將詠物和寓意熔在一起,不著(zhù)一絲痕跡。全詩(shī)明白曉暢,有如民歌,加以描寫(xiě)生動(dòng)傳神,當時(shí)就“遍流京都”。后來(lái)蘇軾寫(xiě)《洞仙歌》詞詠柳,有“永豐坊那畔,盡日無(wú)人,誰(shuí)見(jiàn)金絲弄晴晝”之句,隱括此詩(shī),讀來(lái)仍然令人有無(wú)限低回之感,足見(jiàn)其藝術(shù)力量感人至深了。 楊柳枝(溫庭筠)
織錦機邊鶯語(yǔ)頻, 停梭垂淚憶征人。
塞門(mén)三月猶蕭索, 縱有垂楊未覺(jué)春。
楊柳枝[2]
(溫庭筠)
井底點(diǎn)燈深燭伊,共郎長(cháng)行莫圍棋。
玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。
【賞析】
溫庭筠的詩(shī)詞多麗詞艷曲,生香活色,繡繪字句,鏤金錯彩,炫人眼目。此兩句卻是深情遠韻,允稱(chēng)清麗。
紅豆一名相思子,而骰子多為骨制。以骰子安紅豆來(lái)喻入骨相思,純用尋常事物作比喻,設想機巧,別開(kāi)生面。但讀來(lái)不覺(jué)晦澀,反而覺(jué)得“眉目清秀”,饒有風(fēng)趣。這種雙關(guān)修辭手法,用得巧妙,別有情致,但寓意深刻。
此外,前句“玲瓏”兩字,貌似形容骰子,卻暗示了戀人的一顆“七巧玲瓏心”,而后句“知不知”三字,爽脆委婉,回環(huán)復問(wèn),帶有聽(tīng)覺(jué)上的特殊沖擊,也極富感染力。