離思
唐 元稹
曾經(jīng)滄海難為水,
除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,
半緣修道半緣君。
前兩句話(huà)的意思:
經(jīng)歷過(guò)無(wú)比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;
除了云蒸霞蔚的巫山之云,別處的云都黯然失色。
原詩(shī)以滄海之水和巫山之云隱喻愛(ài)情之深廣篤厚,
見(jiàn)過(guò)大海、巫山,別處的水和云就難以看上眼了,
除了詩(shī)人所念、鐘愛(ài)的女子,再也沒(méi)有能使我動(dòng)情的女子了。
后人引用這兩句詩(shī),多喻指對愛(ài)情的忠誠,說(shuō)明非伊莫屬、愛(ài)不另與。
“曾經(jīng)滄海難為水”可以簡(jiǎn)縮為成語(yǔ)“曾經(jīng)滄海”,比喻曾經(jīng)經(jīng)歷過(guò)很大的場(chǎng)面,眼界開(kāi)闊,見(jiàn)多識廣,對比較平常的事物不放在眼里。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。