獨立宣言永存
——為悼念約翰?亞當斯和杰斐遜逝世而發(fā)表的演說(shuō)
(美國)丹尼爾·韋伯斯特
1826年8月2日
今天,當我們悼念美國獨立戰爭中杰出的政治家亞當斯先生,并發(fā)揚美國革命傳統的時(shí)候,亞當斯先生為支持美國獨立而大聲疾呼的動(dòng)人情景又浮現在我們眼前……無(wú)論生死存亡,我都舉手衷心擁護《獨立宣言》。
的確,在開(kāi)始時(shí)我們的目標并不是獨立。但是,上帝為我們安排了結局。英國的不義迫使我們拿起武器。他們視而不見(jiàn)自身利益,反而使我們得益;他們一味固執己見(jiàn),直到我們看到獨立的希望。我們別無(wú)選擇,只有奮力爭得獨立,因為它屬于我們。
既然天意如此,我們?yōu)槭裁匆七t《獨立宣言》的誕生呢?難道今天還有人如此軟弱,竟希望同英國達成和解,并以為這種和解會(huì )保護北美的安全與自由,或保護其本人的生命和名譽(yù)?
請問(wèn)那位在座的先生,還有那位坐在您身旁的年高望重的同事,難道你們二位不都是遭受仇視,懲罰和放逐的對象嗎?如果英國人繼續當政,而你們又無(wú)望得到王室寬恕,你們二位除了作為歹徒,還能有什么結果?如果推遲獨立,我們究竟是想繼續這場(chǎng)戰爭,還是放棄這場(chǎng)戰爭?難道我們打算服從英國國會(huì )頒布的包括波士頓港法案在內的所有議案嗎?難道我們心甘情愿地同意毀掉我們自己,而聽(tīng)憑我們的國家和權利遭到踐踏嗎?
我知道,我們毫無(wú)屈服之意,我們永遠不會(huì )屈服。當我們推選華盛頓去冒戰爭風(fēng)險和政治風(fēng)險時(shí),我們曾發(fā)誓,不論出現什么情況,我們都要用我們的一切乃至生命來(lái)支持他。難道我們現在想違背在上帝面前立下的,敬重華盛頓的神圣誓言嗎?我相信,各位寧愿天崩地陷,也不愿損害我們的誓言和信仰。至于我本人,既然一年前我曾在此地向你們提議,要求任命喬治·華盛頓為武裝力量總司令以保衛美國的自由,因此,假如我在支持他時(shí)有半點(diǎn)猶豫或動(dòng)搖,我情愿“右手忘記技巧,情愿舌頭粘于上膛?!彼?,戰爭必須繼續,我們一定要戰斗到底。
既然戰爭要打下去,為什么還要推遲發(fā)表《獨立宣言》呢?宣言將使我們變得堅強,將為我們贏(yíng)得國際地位。那時(shí),各國將同我們交往;而我們如把自己當作武裝反抗君主的臣民,它們就永遠不會(huì )這么做。不僅如此,我還堅決認為,英國本身也寧愿在我們獨立的基礎上同我們媾和,而不愿意通過(guò)廢除各項法規,承認加在我們身上的全部做法是一部不公正的歷史,一部壓迫的歷史。
比較而言,英國屈服于必然導致我們獨立的歷史進(jìn)程,要比屈服于叛臣作亂所提的條件更為體面。因為他們會(huì )覺(jué)得前者是命運使然,而后者卻是奇恥大辱。既然如此,先生,我們?yōu)槭裁床话堰@場(chǎng)國內戰爭變成民族戰爭呢?為什么不盡快這么做呢?而且,既然我們要把這場(chǎng)戰爭進(jìn)行到底,而且還要贏(yíng)得勝利,為什么不賦予自己享受勝利果實(shí)的地位呢?即使失敗情況也不會(huì )因此而變得更糟糕。但是我們不會(huì )失敗。我們的事業(yè)會(huì )召集起軍隊,會(huì )創(chuàng )造出海軍。只要我們忠于人民,人民就會(huì )支持我們,就會(huì )堅持斗爭,直至取得輝煌的勝利。我不管其他民族如何變幻無(wú)常,可我了解我們殖民地的人民。他們心中深深埋藏著(zhù)反抗英國欺凌的情緒,永遠無(wú)法抹去。確實(shí),每一個(gè)殖民領(lǐng)地都已表示,只要我們帶頭,他們就會(huì )響應。
先生們,《獨立宣言》將鼓舞人民,他們會(huì )勇氣倍增。與其進(jìn)行一場(chǎng)漫長(cháng)而血腥的戰爭去恢復種種權利,去糾正冤情,去爭取英王賜于種種特權,還不如確立徹底獨立的光榮目標,給人民注入新的生命力。到軍隊中去宣讀《獨立宣言》吧;所有的將士將拔劍出鞘,莊嚴發(fā)誓,以自己的榮譽(yù)和生命維護它。到教堂中去宣讀吧,宗教界人士都將贊同它,都將圍繞著(zhù)它凝聚起對宗教自由的熱愛(ài),并為它而生,為它而死。把《獨立宣言》拿到公眾聚會(huì )的大廳去吧;到那里去宣讀吧;讓那些聽(tīng)到敵人第一聲炮響的人看到它吧;讓那些親眼目睹自己的子弟倒在幫克山戰場(chǎng),倒在列克星敦和康科克大街的人看到它吧;那時(shí),大廳里將回響起支持宣言的呼聲。
先生,我知道人間之事變幻莫測,但我通過(guò)今天的事情即明白了,看清了。誠然,也許我們會(huì )感到悔恨。也許我們活不到宣言真正實(shí)現的那一天。也許我們會(huì )死去;作為殖民地人而死,作為奴隸而死,甚至可能屈辱地死在絞架上??蛇@一切都無(wú)所謂,毫無(wú)所謂。如果國家需要我獻出微不足道的生命乃是天意,那么,不論那一時(shí)刻何時(shí)到來(lái),我隨時(shí)準備走上祭壇。然而,只要我一息尚存,讓我擁有一個(gè)國家吧,至少讓我有希望得到一個(gè)國家,一個(gè)自由的國家吧。不管我們的命運如何,請堅信,《獨立宣言》將是永存的。
也許要付出財產(chǎn)的代價(jià),甚至要付出鮮血的代價(jià),然而,宣言將永存,將為我們所付出的代價(jià)結出豐碩的回報之果。透過(guò)目前的重重昏暗,我看到了未來(lái)的道道光明,如同一輪紅日噴薄于天際。我們將把今天這個(gè)日子變成輝煌的永恒。
當我們長(cháng)眠于地下時(shí),我們的子孫后代將紀念這一天。他們將感恩戴德,燃起篝火,張燈結彩,歡慶佳節。年復一年,每當這一天來(lái)臨時(shí),他們將熱淚盈眶,欷噓不已??伤麄兞鞯牟辉偈乔柚疁I,不再是受奴役之淚,不再是痛苦絕望之淚,而是歡慶之淚,感激之淚,喜悅之淚。
先生,上帝在上,我相信這一時(shí)刻已經(jīng)來(lái)到。我全身心地贊同并支持這一宣言。在此,我已經(jīng)作好準備,為了宣言,我將奉獻出我一生的全部稟賦,全部所有,全部希望。
現在,我重申開(kāi)始時(shí)說(shuō)過(guò)的話(huà),無(wú)論生死存亡,我衷心擁護《獨立宣言》。這是我的生平夙愿;愿上帝保佑,這也將是我的臨終遺志。立刻就獨立吧!永遠獨立吧!
杰出的預言家和忠誠的愛(ài)國者亞當斯先生,您所說(shuō)的一天是光榮的一天,它將一年一度降臨人間。您的聲明將和它連在一起,您一生的光榮也將同您逝世這一天一樣,永遠不會(huì )被人們忘記。
【摘自:網(wǎng)絡(luò )】