現今,學(xué)外語(yǔ)似乎已經(jīng)成了中國人的痛,大多數人對英語(yǔ)深?lèi)和唇^。學(xué)外語(yǔ)花的時(shí)間,金錢(qián)和精力比其他科都多,但效果又最差。不算小學(xué),從初中開(kāi)始學(xué)起,到大學(xué)畢業(yè),整整十年,能說(shuō)上幾句的人卻不多。
那么英語(yǔ)真的那么難嗎?正相反,英語(yǔ)很簡(jiǎn)單。那么為什么大家都認為英語(yǔ)難呢?我個(gè)人認為主是學(xué)習方法不正確,那么什么原因導致方法不正確呢?是因為沒(méi)有真正搞清楚外語(yǔ)和母語(yǔ)的差別。
首先,我們看一看漢語(yǔ)和外語(yǔ)的本質(zhì)區別。我們都知道母語(yǔ)和外語(yǔ)不同,但究竟是如何不同的卻很少有人注意。多數人都知道母語(yǔ)和外語(yǔ)的不同就是語(yǔ)音不同,文字不同和語(yǔ)法不同。較專(zhuān)業(yè)的人可能會(huì )告訴你,漢語(yǔ)是表意文字,外語(yǔ)是拼音文字。但在教和學(xué)過(guò)程中并沒(méi)有體現出這一區別,還是按照教表意文字的方式教表音文字。其結果就是現在的狀態(tài):大部分人沒(méi)學(xué)會(huì )。下面我就把漢語(yǔ)和西方語(yǔ)言的本質(zhì)區別和大家探討一下。
首先看看我們的母語(yǔ)。我們每天都在使用自己的母語(yǔ),好像沒(méi)什么可說(shuō)的。我們對她太熟悉了。但我們必須承認,我們對母語(yǔ)的了解遠沒(méi)有我們想象的那么好。對于大多數外語(yǔ)教師來(lái)說(shuō),他們能把外語(yǔ)語(yǔ)法講的頭頭是道,卻不知道漢語(yǔ)還有偏正詞組這樣的結構。
那么漢語(yǔ)和西方語(yǔ)言的根本差異究竟是什么呢?是的,上面說(shuō)了,漢語(yǔ)是表意文字,西方語(yǔ)言是拼音文字。那么問(wèn)題就來(lái)了。漢語(yǔ)怎么表音,外語(yǔ)又怎么表意呢? 咱們現在就比較一下。
從語(yǔ)音角度講,漢語(yǔ)是世界上最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言。在普通話(huà)中,一共只有213個(gè)音節,乘以四聲,實(shí)際時(shí)用的音節有八百左右。這就是說(shuō),漢語(yǔ)的全部語(yǔ)音就這八百多個(gè)音節,沒(méi)有了。漢語(yǔ)大字典中一共收錄了五萬(wàn)六千多個(gè)漢字。這么多漢字,只用了八百多個(gè)音節,這是世界上絕無(wú)僅有的。我們上學(xué)前就把這些音節的絕大部分都學(xué)會(huì )了。到上學(xué)時(shí),我們只要認字就可以了。
漢語(yǔ)是世界上同音字最多的語(yǔ)言。幾乎每個(gè)音節都有少則幾個(gè),多則幾十個(gè),甚至上百個(gè)同音字。在《現代漢語(yǔ)詞典》中,只yi這個(gè)音節,四聲加起來(lái)就有170漢字。
而西方語(yǔ)言呢?就英語(yǔ)而言,幾乎每個(gè)單詞都是一個(gè)獨立的發(fā)音。英文中還有幾個(gè)同音字,如see和sea,dear和deer。和漢語(yǔ)比太少了。
那么這意味著(zhù)什么呢?
要回答這個(gè)問(wèn)題,我們還得問(wèn)另一個(gè)問(wèn)題,那就是,學(xué)外語(yǔ)時(shí),什么最難學(xué)?我問(wèn)過(guò)很多學(xué)生。他們有的說(shuō)背單詞難,有的說(shuō)語(yǔ)法難。這些答案都不對。學(xué)外語(yǔ)最難的是記住那每個(gè)單詞的發(fā)音。為什么?因為語(yǔ)音轉瞬即逝。一個(gè)陌生的發(fā)音在大腦中保存的時(shí)間只有幾秒鐘。不信你去教一個(gè)從來(lái)沒(méi)學(xué)過(guò)外語(yǔ)的人一個(gè)單詞的發(fā)音。他很有可能跟你說(shuō):你再說(shuō)一遍?;蚴牵喊φφf(shuō)?咋說(shuō)?
我們沒(méi)覺(jué)得母語(yǔ)的發(fā)音難,那是因為我們有意無(wú)意地花了大量的時(shí)間泡在這個(gè)語(yǔ)言環(huán)境中。就漢語(yǔ)而言,那八百多個(gè)音節在我們會(huì )說(shuō)話(huà)前就聽(tīng)了幾百甚至幾千遍了。到一周歲左右會(huì )說(shuō)話(huà)時(shí),我們只是嘴還不大好使,有些音還發(fā)不準。等到五六歲時(shí),我們的嘴好使了。就什么都會(huì )說(shuō)了?,F在有好多兒童真人秀節目。有些孩子不但口齒伶俐,而且思維敏捷。
那么西方語(yǔ)言呢?在西方語(yǔ)言中,每個(gè)單詞都是一個(gè)單獨的發(fā)音。有的單詞是一個(gè)音節,有的是幾個(gè)音節。這樣看來(lái),他們需要記憶詞匯的量和實(shí)際的音節量就比我們大多了。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,“國際化”這個(gè)詞,漢語(yǔ)三個(gè)音節。英語(yǔ)是八個(gè)音階:internationalization
我們都知道,只要認識三千左右漢字,平時(shí)的生活和工作就夠用了。那么英語(yǔ)呢?在陸谷孫主編的英漢大詞典里有個(gè)詞匯量測試表。那里說(shuō),若自測結果不足六千詞,你只是英語(yǔ)國家一般學(xué)童詞匯能力,用英語(yǔ)進(jìn)行讀寫(xiě)交際會(huì )遇到嚴重困難。一萬(wàn)二到一萬(wàn)八是受過(guò)尋常教育的一般成人詞匯能力并具有基本的讀寫(xiě)交際能力。兩萬(wàn)四到三萬(wàn)才是受過(guò)良好教育的詞匯能力,讀寫(xiě)交際游刃有余。據說(shuō)莎士比亞在其作品中用了一萬(wàn)六千多詞。普希金在其作品中用了兩萬(wàn)一千多詞。但是他們認識的詞匯量一定是大于他們在自己的作品中使用的詞匯量的。
現在可以回答上面的問(wèn)題了。這意味著(zhù)什么呢?
這意味著(zhù)我們學(xué)外語(yǔ)時(shí)需要記憶詞匯的量要比漢語(yǔ)大得多。作為中國人。我們認識的字再多,也只用那八百多個(gè)讀音。而英語(yǔ)要認識六千個(gè)單詞,你就要記住六千個(gè)讀音。換算成音節,可能就是一萬(wàn)多。我想我不用再啰嗦了。
那么我為什么要先從語(yǔ)音開(kāi)始進(jìn)行比較呢?
因為語(yǔ)音是語(yǔ)言的物質(zhì)基礎。世界上有沒(méi)有文字的語(yǔ)言,卻絕無(wú)沒(méi)有語(yǔ)音的語(yǔ)言(當然,啞語(yǔ)除外)。任何語(yǔ)言都是以語(yǔ)音的形式在大腦中存在的??谡Z(yǔ)交際自不必說(shuō),就算你寫(xiě)文章,不說(shuō)話(huà),內心里也是用語(yǔ)音進(jìn)行思維活動(dòng)。所以,學(xué)習語(yǔ)言,語(yǔ)音是重中之重。初學(xué)者必須把大部分時(shí)間和精力用在記憶讀音上。
實(shí)際上,所有語(yǔ)言的學(xué)習都是從語(yǔ)音開(kāi)始的,學(xué)語(yǔ)音就是培養對語(yǔ)言的感性認識。只有感性認識積累到一定的量,我們才能對它進(jìn)行理性分析,研究它的規律,用它來(lái)表達自己的思想。
通過(guò)上面的比較。似乎漢語(yǔ)更好學(xué),外語(yǔ)更難學(xué)。非也。
的確,單從語(yǔ)音記憶角度講,漢語(yǔ)的記憶量是很少。但學(xué)語(yǔ)言不只是學(xué)語(yǔ)音,還有文字。把文字加進(jìn)去就扯平了。
我們學(xué)習母語(yǔ)時(shí)發(fā)音的問(wèn)題早就解決了。但到了識字階段,我們的優(yōu)勢就沒(méi)有了,我們中國人認字時(shí),由于文字和讀音沒(méi)有必然聯(lián)系,我們是把這個(gè)字的字形和讀音人為地捏在一起,或者說(shuō)是先有讀音,然后造出文字。文字和讀音沒(méi)關(guān)系。為了記住一個(gè)字的寫(xiě)法,我們只能把這個(gè)字反復寫(xiě)幾十遍,直到老師聽(tīng)寫(xiě)時(shí)都能寫(xiě)對為止。既使上學(xué)時(shí)記住了,畢業(yè)后,如果久不讀書(shū)看報寫(xiě)作,還會(huì )忘記。
漢語(yǔ)的文字是用來(lái)區別語(yǔ)義的
由于漢語(yǔ)的同音字很多,所以單憑讀音就很難區別字義。我們是通過(guò)語(yǔ)境和字形來(lái)區別字義的。如果我只發(fā)出youyu這兩個(gè)發(fā)音,你就不知道我說(shuō)的是連詞“由于”還是名詞“魷魚(yú)”。而西方語(yǔ)言,大部分詞匯可以只通過(guò)讀音就能區別詞義。except 和expect盡管長(cháng)得很像,但讀音完全不同。
順便說(shuō)一下自己的觀(guān)點(diǎn),未必正確。我們都有提筆忘字的經(jīng)歷。閱讀時(shí)也會(huì )遇到生字不會(huì )讀,有的根據上下文能順下來(lái),有的不能。如果你沒(méi)記住一個(gè)生字的讀音,下次見(jiàn)到它你還不會(huì )念。漢語(yǔ)中有通假字,外語(yǔ)可沒(méi)有。先秦出現的通假字可能是因為各國文字不統一造成的。兩漢以后的通假字可能是繼承了先秦的,通假字實(shí)際就是錯別字。在許慎編寫(xiě)《說(shuō)文解字》之前,中國還沒(méi)有字典。而《說(shuō)文解字》也不能像現在的詞典那樣根據讀音查字。古代沒(méi)有現代的漢語(yǔ)拼音,人們無(wú)法根據讀音在字典里找出一個(gè)自己想要的漢字?!墩f(shuō)文解字》的功能只是當你閱讀時(shí),遇到不認識的字,你可以根據偏旁部首去查這個(gè)字的解釋?zhuān)梅辞邪阉x出來(lái)。無(wú)論多大的文豪,都有可能在寫(xiě)作時(shí)忘記了某個(gè)字的寫(xiě)法,因為無(wú)法根據讀音查字,就用一個(gè)或是詞形相近,或是讀音相同的字代替它。比如,古人經(jīng)常用 “蓋” 或 “曷” 字假借為 “盍” 字。而這個(gè) “盍” 字有等于現在的 “何” 字。 古代能留下文字的人都是大學(xué)問(wèn)家。我們不能說(shuō)人家用錯了字。那是對人家的大不敬。我們就把那些字叫做通假字,或假借字。我們用錯了就是錯別字。
進(jìn)入文字學(xué)習階段,拼音文字的優(yōu)勢就體現出來(lái)了。 拼音文字基本上不會(huì )出現不會(huì )讀的現象。因為文字的形式已經(jīng)告訴你它的讀音了。在讀英語(yǔ)時(shí),一旦你掌握了拼讀規則,一個(gè)詞,無(wú)論你以前是否見(jiàn)過(guò),你都能讀出來(lái)。這個(gè)詞的讀音忘了也不要緊。當你讀到它的時(shí)候,看見(jiàn)詞形就會(huì )讀了。即使是沒(méi)見(jiàn)過(guò)的詞,也可以根據聽(tīng)到的讀音寫(xiě)出來(lái)。我讓學(xué)生聽(tīng)寫(xiě)英文小說(shuō)時(shí),遇到生詞,我就讓他們根據讀音把詞拼寫(xiě)出來(lái)。這就是拼音文字的優(yōu)勢。英語(yǔ)詞典還有音標,俄語(yǔ)詞典根本沒(méi)有音標。直接看詞讀。
至于如何把那么多詞匯的讀音記住,那只能交給時(shí)間,并且必須從聽(tīng)力入手。不要以為學(xué)會(huì )音標就萬(wàn)事大吉了。音標和實(shí)際發(fā)音即非常接近,又相去甚遠。一句話(huà)當你聽(tīng)不懂時(shí),你會(huì )覺(jué)得:這是什么鬼?怎么和我想象的發(fā)音完全不同。一旦你懂了,你會(huì )發(fā)現,和音標分毫不差。因為你想象的發(fā)音是錯的。只是你太自以為是了。
如果方法正確,你就會(huì )覺(jué)得英語(yǔ)不難。 但是,什么才是正確的方法呢?
現在的很多老師都讓自己的學(xué)生每天背單詞,老師也每天考單詞,但初中生背了三年,有的可能連五百個(gè)詞都不認識。三年時(shí)間,兩千來(lái)個(gè)單詞,每天記兩個(gè)詞就夠了??珊芏嗳司褪菦](méi)記住。為什么? 當然因素很多。但方法不正確一定是主要原因。
我們在學(xué)外語(yǔ)時(shí)忘了一個(gè)最基本的問(wèn)題,那就是我們學(xué)母語(yǔ)時(shí),是先學(xué)會(huì )說(shuō)話(huà),后學(xué)認字的,其實(shí),任何人學(xué)母語(yǔ)都是一樣的,先說(shuō)話(huà),后認字。我們都花了六七年的時(shí)間學(xué)說(shuō)話(huà),然后才開(kāi)始在學(xué)校正式地學(xué)認字。而學(xué)外語(yǔ)時(shí)卻省去了這個(gè)學(xué)說(shuō)話(huà)的過(guò)程,直接開(kāi)始學(xué)認字。這實(shí)際是相當困難的事情,因為我們沒(méi)有感性認識的基礎。我們只能靠死記硬背把感性和理性的東西一股腦地灌到自己的腦子里。這是個(gè)非常痛苦的過(guò)程。這就是為什么大多數人過(guò)了最初的新鮮感之后,對外語(yǔ)的興趣會(huì )直線(xiàn)下降,直至討厭外語(yǔ),痛恨外語(yǔ):外語(yǔ)太難了!是誰(shuí)規定必須學(xué)外語(yǔ)?我要知道,一定弄死他。外語(yǔ)老師太討厭了,他罰我把單詞寫(xiě)100遍,等等這些抱怨就都來(lái)了。
我們都知道,學(xué)語(yǔ)言的順序是聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)。這個(gè)順序不能變。一定要先聽(tīng),然后才是說(shuō),讀,寫(xiě)。那么怎么聽(tīng)呢? 其實(shí),聽(tīng)力訓練不是為了聽(tīng)懂什么,而是為了聽(tīng)準讀音。初學(xué)者聽(tīng)到一句話(huà)時(shí),首先困擾他的不是這句話(huà)的意思,而是根本沒(méi)聽(tīng)清發(fā)音,一串發(fā)音瞬間就出來(lái)了。這一串發(fā)音中有幾個(gè)詞?詞和詞之間的界線(xiàn)在哪兒?一概不知。學(xué)外語(yǔ)的人都有這樣的經(jīng)歷,即,聽(tīng)到一句話(huà)不懂,但看到這句話(huà)的文字,都認識。
所以,在初學(xué)階段,應該把主要時(shí)間花在模仿和記憶單詞和句子的讀音上。無(wú)論是學(xué)單詞,還是學(xué)句子,一定要聽(tīng)英美人的發(fā)音,感受他們的發(fā)音方式,語(yǔ)調,連讀等。而且應該是反復聽(tīng)并反復模仿,通過(guò)聽(tīng)和模仿把單詞的讀音記住。這時(shí)書(shū)寫(xiě)并不重要。我們聽(tīng)不懂的一個(gè)重要原因就是我們沒(méi)有把讀音和意思聯(lián)系起來(lái)。我們只是把文字和意思聯(lián)系起來(lái)了。我們要學(xué)會(huì )先把讀音和意思聯(lián)系起來(lái)。至少把幾百個(gè)詞和一定量的句子讀熟,然后再去練書(shū)寫(xiě)就容易多了。
我在從另一個(gè)角度談一談?wù)Z(yǔ)音的重要性。我們很多人都有上外教課的經(jīng)歷。外教一開(kāi)始都鼓勵我們大膽地說(shuō),別怕說(shuō)錯。我們本族的英語(yǔ)老師也這樣鼓勵我們。但我們還是說(shuō)不出來(lái)。為什么?因為我們大腦中空空如也,單詞和句子的讀音一點(diǎn)也沒(méi)有,我們不是怕犯錯誤,而是連犯錯誤的能力都沒(méi)有。犯錯誤不可怕,反正又不是母語(yǔ),說(shuō)錯了正常。說(shuō)錯了大家哈哈一笑,不丟人。但腦子里得有犯錯誤的材料啊。
知道了東西方語(yǔ)言的差異,我們就應該知道,學(xué)習西方語(yǔ)言應該從哪里入手了,對,就是記讀音,而為了記讀音,必須學(xué)拼讀規則。不能像學(xué)漢字那樣死記硬背,一個(gè)字寫(xiě)幾十遍。
另一個(gè)區別就是西方語(yǔ)言依賴(lài)語(yǔ)法的語(yǔ)言,漢語(yǔ)是依賴(lài)語(yǔ)義的語(yǔ)言。 任何一個(gè)母語(yǔ)使用者都覺(jué)得自己沒(méi)學(xué)語(yǔ)法也能使用語(yǔ)言。實(shí)際情況是母語(yǔ)的語(yǔ)法是自然習得的,因為平時(shí)周?chē)苏f(shuō)話(huà)時(shí)很少犯語(yǔ)法錯誤。我們很少聽(tīng)到錯誤的表達方式。我們周?chē)娜丝偸怯谜_語(yǔ)言。至少在兒童時(shí)期,我們犯的語(yǔ)法錯誤都被父母糾正了。所以我們學(xué)的都是正確的語(yǔ)言。我們以為我們不會(huì )語(yǔ)法,其實(shí)我們只是說(shuō)不出語(yǔ)法原理。但絕對會(huì )用。另外,語(yǔ)法還分詞法和句法。 句法原理各種語(yǔ)言沒(méi)有本質(zhì)的差別,只是表現形式不同。各個(gè)成分在句中的位置不同。有的語(yǔ)言語(yǔ)序比較固定,如英語(yǔ),有的比較隨意,如俄語(yǔ)。這很重要。也是學(xué)外語(yǔ)時(shí)必須學(xué)習的。但我所講的西方語(yǔ)言對語(yǔ)法的依賴(lài)不是句法,而是詞法。 西方語(yǔ)言都是有詞形變化的,如名詞的復數,動(dòng)詞的變?yōu)?,形容詞的比較級等。但漢字是沒(méi)有字形變化的 從這個(gè)意義上說(shuō),漢語(yǔ)是沒(méi)有詞法的,我們可能寫(xiě)錯字或用錯字。比如,我可能把已經(jīng)的“已”字寫(xiě)成了所以的“以”字。這是用錯字了,但我并沒(méi)有把這個(gè)字寫(xiě)錯。 但如果我用英語(yǔ)說(shuō),I go to school yesterday. 這個(gè)go就寫(xiě)錯了,盡管意思是對的。
西方語(yǔ)言中人稱(chēng)與動(dòng)詞形式相匹配的非常重要的。漢語(yǔ)中,我們只要把詞義用對就行,西方語(yǔ)言中,不但要用對詞義,還要用對詞形。你不能說(shuō),She stay at home every day. 你必須說(shuō),She stays at home every day. 盡管只差一個(gè)字母,意思也沒(méi)錯,但這個(gè)句子不給分的。漢語(yǔ)就不存在這樣的問(wèn)題。 所以,初學(xué)外語(yǔ)的人一定要在詞法上下功夫。詞法掌握好后,就要在句法上下功夫了。
但學(xué)語(yǔ)法不是為了考試。而是為了解決學(xué)習外語(yǔ)時(shí)遇到的問(wèn)題。同樣放在句首,為什么這句話(huà)的“我”字俄語(yǔ)用я,而那句話(huà)卻用меня。沒(méi)有兩種語(yǔ)言的語(yǔ)序和語(yǔ)法結構的完全相同的。同樣的意思,用另一種語(yǔ)言,另一種語(yǔ)序說(shuō)出來(lái),你就完全不懂了。初級階段學(xué)語(yǔ)法的目的就是解決理解語(yǔ)言的問(wèn)題?;蛘呓薪鉀Q語(yǔ)言輸入的問(wèn)題。那么學(xué)到什么程度算是初級階段呢?我告訴你,五六千詞之前都算初級階段。也就是語(yǔ)言的輸入階段。
綜上所述,西方語(yǔ)言并不難,只要按照語(yǔ)言學(xué)習的自然規律學(xué)習,按照西方語(yǔ)言自身規律學(xué)習,大家就都能學(xué)會(huì )。
聯(lián)系客服