下面是三位好萊塢女神級影星和三位女歌手身上的英文紋身,絕對好看養眼!請準備好紙……紙……和筆,認真做筆記學(xué)英語(yǔ)!
背部上方:“Know Your Rights”(了解你的權利),表示對世界人權運動(dòng)的支持。
這句話(huà)旁邊那一大段是梵文佛經(jīng),意思是“愿你的敵人遠離你,愿你獲得的財富永遠伴隨你,你將美如仙女,無(wú)論你去往哪里,人們都會(huì )追隨、圍繞、保護你?!?/p>
右肩胛骨:“We will all laugh at gilded butterflies ”——莎士比亞戲劇《李爾王》(我們都將嘲笑金翅蝴蝶),表示不與好萊塢腐壞風(fēng)氣同流合污。
左側肋骨:“There was once a little girl who never knew love until a boy broke her HEART(曾經(jīng)有一個(gè)小女孩不懂什么是愛(ài),直到有個(gè)男孩傷了她的心)”
右側肋骨:“And those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music”——哲學(xué)家尼采。(聽(tīng)不到音樂(lè )的人,認為跳舞是瘋狂的)
“黑寡婦”不走尋常路,崇尚的是簡(jiǎn)單自然的紋身技法,一個(gè)蠢萌蠢萌的“l(fā)ucky”她非常喜歡,甚至走在街上也要掀衣服給人看!什么,你不知道lucky什么意思?再見(jiàn)了,我的朋友。你回去上小學(xué)吧。
說(shuō)完了三位影星,再來(lái)看看三位頂級歌手:
左臂內側:“Love Never Dies(愛(ài)無(wú)止境)”
右臂內側:“So that this place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat (世人不該把敢于拼搏的勇士拿來(lái)與那些空談家相提并論,因為他們的靈魂已被冷漠和懦弱吞噬,他們從未感受過(guò)勝利和失敗是什么滋味。)”。這句話(huà)來(lái)自美國總統羅斯福1910在巴黎發(fā)表的演講《一個(gè)共和國的公民》( the Citizenship in a Republic )。

左臂內側:“在夜深的時(shí)候,向自己坦陳,如果你被禁止寫(xiě)作,你將會(huì )死去。凝視你的內心深處——因為這是答案的根源——捫心自問(wèn):我一定要寫(xiě)作嗎? ”——德國詩(shī)人Rilke

鎖骨: Always a Lesson,Never a Failure. (沒(méi)有失敗,永遠都是上了一課而已。)


聯(lián)系客服