《La Isla Bonita》 (《風(fēng)光秀麗的小島》)
《La Isla Bonita(西班牙文)》是麥丹娜1986年的作品,歌曲講述一位有些自閉傾向的女郎,這種自閉可能是來(lái)自信仰的束縛,而這個(gè)女孩內心卻是熱情如火,幻想著(zhù)一個(gè)理想的自由國度,哪里可以自由的舞動(dòng)、戀愛(ài)。西班牙一直以來(lái)都是情侶們最理想的國度,哪里風(fēng)景如畫(huà),人們經(jīng)常在音樂(lè )中翩翩起舞,哪里的男人懂得浪漫,女人就像舞動(dòng)的天使,天與人是那樣的和諧。歌曲利用桑巴曲風(fēng)和西班牙的浪漫營(yíng)造了一個(gè)自由的國度。兩個(gè)版本,Madonna和Alizée性感動(dòng)人 媚惑眾生。
之前聽(tīng)Madonna的版本,
MV中她的弗朗哥舞步誘人,裙擺火紅。
又有一絲憂(yōu)傷哀怨,蕩氣回腸之感。
因為這個(gè)
我總會(huì )覺(jué)得西班牙式的愛(ài)情,
總是有一個(gè)長(cháng)發(fā)蓬亂胡子拉茬的男人,
如同TAKE A BOW中的斗牛士一樣,陽(yáng)剛性感的無(wú)可救藥
然后Madonna是男人堅硬中永恒的色彩。
火紅、柔軟,可以融化在她的世界。
舊夢(mèng)重回,她還是在這里低吟
La Isla Bonita
她曾以《Lolita》一曲成名,15歲就在法國創(chuàng )下百萬(wàn)銷(xiāo)售成績(jì),成為法國繼蘇菲瑪索之后,另一位未成年卻走紅世界的偶像巨星。
被法國傳媒譽(yù)為“天使比例完美五官”的混血天后Alizée(艾麗婕)翻唱的這版,
相比麥當娜的版本,她要唱的柔一些,歡快一些,而且電子音和動(dòng)感更強,
mv必須看(再沒(méi)見(jiàn)過(guò)能把休閑褲穿的這么美的人)!
天生媚骨,一顰一笑都是風(fēng)情,
曖昧的氣息在熱浪里慢慢升騰,慢慢蒸發(fā)......
如海市蜃樓般讓人陶醉,
當她張嘴的那一刻,我告訴自己 我戀愛(ài)了。

唱腔個(gè)人更喜歡麥當娜,但是艾莉婕的現場(chǎng)版看得我春心蕩漾
一個(gè)像是歌中女主,一個(gè)像是講故事的人
你要知道,有的少女心是永遠都不會(huì )死的,我的圣佩德羅
來(lái)源:騰訊視頻
聯(lián)系客服