人物:馬 (中國留學(xué)生)
夫人 (高田老師的夫人)
(小馬給高田老師家打電話(huà))
小馬:もしもし、高田先生のお宅ですか。
喂,是高田老師家么?
夫人:はい,高田です。
對,這里是高田家。
小馬:先生はいらっしゃいますか。
老師在家嗎?
夫人:あいにく、今ちょっと出ているんですが。
不湊巧,他現在出去了。
小馬:そうですか。
是嗎。
夫人:どちらさまですか。
您是哪位?
小馬:あっ、馬と言います。外語(yǔ)學(xué)部の馬です。
啊,我姓馬,是外語(yǔ)系的小馬。
夫人:はい、馬さんですね。
哦,是小馬啊。
小馬:何時(shí)ごろお戻りでしょうか。
老師什么時(shí)候回來(lái)?
夫人:はっきりとはわかりませんが、五時(shí)ごろに戻ると思います。
不太清楚,不過(guò)我想5點(diǎn)鐘左右會(huì )回來(lái)。
小馬:そうですか。
是嗎。
夫人:何か伝えておきましょうか。
有什么要我轉告的么?
小馬:いや、結構です。またお電話(huà)いたします。
啊,不用了。我會(huì )再打電話(huà)的。
夫人:そうですか。
是嗎。
小馬:ではまた今晩かけさせていただくと思います。
那么我想今天晚上再打電話(huà)。
夫人:はい、そうしてください。夜なら大丈夫だと思います。
好,就這樣吧。晚上大概沒(méi)問(wèn)題。
小馬:はい、では、またそのときに。
好,那么,我到時(shí)打電話(huà)。
夫人:はい、わかりました。お電話(huà)があったことだけ伝えておきます。
明白了,我就把你來(lái)過(guò)電話(huà)的事告訴他。
小馬:はい、お願いします。どうも失禮しました。
那就麻煩了。再見(jiàn)。
夫人:いいえ、では。
不麻煩,再見(jiàn)。
相關(guān)常用語(yǔ)
1 もしもし、そちらはA會(huì )社ですか、恐れ入りますが、田中さんをお願いします。
喂,是A公司嗎?對不起,請讓田中先生接電話(huà)。
2 はい、ちょっとお待ちください。田中さん、お電話(huà)です。
好的,請稍等一下。田中先生,你的電話(huà)。 3 もしもし、お待たせいたしました。田中です。
喂,讓您久等了。我是田中。
4 あ、田中さん、林です。
啊,田中先生么,我姓林。
5 彼は今出ていますが、のちほど電話(huà)してください。
他現在出去了,請稍后再打電話(huà)來(lái)吧。
6 お電話(huà)番號をお願いします。
請告訴我您的電話(huà)號碼。
7 はい、231の7840、林です。
好的,231-7840,姓林。
8 內線(xiàn)の112をお願いします。
勞駕,請轉分機112。
9 すみません、この電話(huà)を社長(cháng)室につないでください。
勞駕,請接經(jīng)理室。
10 今話(huà)中ですが、少々お待ちください。
現在占線(xiàn),請稍等一下。
小常識
打電話(huà)的禮貌
在電話(huà)發(fā)達的今天,社交和工作時(shí)刻都離不開(kāi)電話(huà)。但打電話(huà)時(shí)無(wú)法看見(jiàn)對方,只能以聲音傳達信息、情感,所以一定要注意電話(huà)用語(yǔ)。首先,拿起話(huà)筒接通電話(huà)后,先要自報家門(mén)。其次要考慮時(shí)間,尤其往私人家中打電話(huà)時(shí),除緊急情況外,一般不要在早上9點(diǎn)前,晚上10點(diǎn)后打電話(huà)。在日本尤其要注意用語(yǔ),總的來(lái)說(shuō)對對方應該使用尊敬語(yǔ),對自己一方應該使用謙讓語(yǔ)。例如
1 鈴木先生のお宅でしょうか。(禮貌語(yǔ) “お宅”)
2 鈴木先生はいらっしゃいますでしょうか。(尊敬語(yǔ) “いらっしゃいますでしょうか”)
3 李と申します。(“謙讓語(yǔ) 申します”)
聯(lián)系客服