年輕時(shí),讀《詩(shī)經(jīng)·七月》,對于“七月在野,八月在戶(hù),九月在宇,十月蟋蟀入我床下”等詩(shī)句,僅只能囫圇吞棗地背下來(lái)。而今,隨著(zhù)年事轉高,閱歷亦深,那蟋蟀的叫聲作為時(shí)令更替的信號,已牢固貯藏在我大腦的記憶區間中,同時(shí),也加深了我對《七月》的詩(shī)句的理解。
工畢歸家,自然是夠勞累的了。晚餐后,我便照例一人坐在陽(yáng)臺的檐前歇憩?;比~稀疏,月光皎潔,伴隨那清暉投下的參差的黑斑,簡(jiǎn)直是一幅映在地上的水墨畫(huà)。夜風(fēng)清悠悠的,拂過(guò)我疲勞的身軀,夠舒適的了,而那裹挾在清風(fēng)中的蟋蟀的叫聲,聽(tīng)后則更使人心神怡蕩。特別是夜深時(shí),孩子們的歡噪聲早已消失了,電視機聲也稀小了,馬路上的車(chē)輛聲也不再那么喧鬧了,則更是聆聽(tīng)蟋蟀這位天然樂(lè )師演奏的良辰。茶宜清,風(fēng)宜輕,星宜少,月宜淡,而那蟋蟀的吟唱聲也便更清、更脆、更耐人涵詠。
清夜也往往是最易觸發(fā)人聯(lián)想之時(shí),劉彥和在《文心雕龍·物色》中說(shuō)“是以詩(shī)入感物,聯(lián)類(lèi)無(wú)窮”,這是一點(diǎn)不錯的。每當我聽(tīng)到這些小生靈的清韻時(shí),我便聯(lián)想到封建社會(huì )里的權貴乃至天子,他們何以要將這些小生靈蓄養起來(lái),當作互相廝斗的玩物呢?這在《聊齋·促織》一文的記載中,就夠令人深思的了。將原本是時(shí)令至美的清韻進(jìn)行人為的破壞,強加給它們“斗殺之爭,不知其中究竟有何樂(lè )可言?倘若那些權貴們真能有一段閑心,他們自然會(huì )消受得起時(shí)令的至美天籟,也就不會(huì )人為地暴殄天物了。
人若無(wú)械斗之心,又何必驅遣那些小生靈打斗呢?倘若人們斗心頓息,各人心中自有一段月明風(fēng)清的良辰美景,那就是人人受用不了的清福。為此,筆者勸君放卻盆中作斗的小蟋蟀,靜聽(tīng)著(zhù)月下促織的“小夜曲”。
聯(lián)系客服