倔強的拉丁文教師
在十九世紀的法國,有一個(gè)拉丁語(yǔ)教師,他有一個(gè)很普通的法國名字,叫做弗朗索瓦(Francois Gouin)。在法國教拉丁文教得好好的,突然在1878年的某一天,覺(jué)得自己應該學(xué)習德語(yǔ)了,于是決定停薪留職一年,到德國漢堡去學(xué)德語(yǔ)。當時(shí)正是在語(yǔ)法-翻譯法統治的時(shí)代,而且因為自己是學(xué)習拉丁語(yǔ)的大行家,于是他認為最好的學(xué)習德語(yǔ)的方法當然是背誦德語(yǔ)語(yǔ)法書(shū)和248個(gè)不規則動(dòng)詞啦。于是他把自己關(guān)在一個(gè)房間里整10天。弗朗索瓦太有才了,10天的時(shí)間他背會(huì )了整本語(yǔ)法書(shū)和全部動(dòng)詞,于是他興奮地奔向德國大學(xué)的課堂,來(lái)測試他的德語(yǔ)能力?!鞍パ?!怎么一個(gè)字都聽(tīng)不懂?怎么任何語(yǔ)法結構都辨認不出來(lái)?怎么沒(méi)聽(tīng)出一個(gè)剛背過(guò)的動(dòng)詞?”老弗沒(méi)放棄,咱是語(yǔ)言專(zhuān)家呀,連希臘語(yǔ)都學(xué)過(guò)。想起希臘語(yǔ)的詞根了,于是老弗又背會(huì )了800個(gè)德語(yǔ)詞根,當然還有各種相關(guān)詞匯。他覺(jué)得這回至少“基本的德語(yǔ)”應該差不多了吧。于是他又跑到了大學(xué)課堂…“哎呀!怎么還是一個(gè)字也不懂呀?”這回這個(gè)可愛(ài)而倔強的老弗終于放下他語(yǔ)言專(zhuān)家的架子,開(kāi)始上街上學(xué)德語(yǔ)去了??伤恼Z(yǔ)言能力實(shí)在太低,啥也聽(tīng)不懂(無(wú)效聲音),說(shuō)的德語(yǔ)還遭到了那些老外的嘲笑,于是羞愧難當,又回到的自己的房間里,開(kāi)始翻譯歌德和習勒的作品(夠猛的)。結果還是“哎呀!”又花了數星期背德語(yǔ)對話(huà),結果還是“哎呀!”于是又花了幾個(gè)月的時(shí)間,背下了三萬(wàn)字的德語(yǔ)字典,結果怎么還是“哎呀!”在德國一年期滿(mǎn),老弗沒(méi)有學(xué)會(huì )說(shuō)德語(yǔ)。他覺(jué)得好郁悶,還是啥語(yǔ)言專(zhuān)家啊。
老弗回國了,見(jiàn)到了久別的故鄉和親人,也見(jiàn)到了一年不見(jiàn)的剛滿(mǎn)三歲小侄子。一年不見(jiàn),小侄子已經(jīng)是個(gè)可愛(ài)的,一直說(shuō)個(gè)不停的小話(huà)匣子了。記得去年自己出國走的時(shí)候,他還只能咿咿呀呀胡比亂畫(huà)呢,怎么才一年就成這樣兒了。他一定有個(gè)學(xué)習語(yǔ)言的秘密!老弗開(kāi)始意識到語(yǔ)言教師可能“都搞錯了”,外語(yǔ)也許不該這樣學(xué)。于是他開(kāi)始天天泡小孩子了,觀(guān)察和分析他們掌握語(yǔ)言的奇特本領(lǐng)。倔強有時(shí)是有回報的,弗朗索瓦提出了續列法Series
Method,一個(gè)直接從聽(tīng)力對話(huà)入手,不學(xué)語(yǔ)法知識,不背單詞,不要翻譯的方法。但倔強有時(shí)又限制人的發(fā)展。老弗不擅長(cháng)推銷(xiāo)自己,1900年的人們并不了解和廣泛使用他的方法,他的發(fā)明的續列法Series Method倒是被狡猾的同事貝立茲給“拿來(lái)主義”了,創(chuàng )立了著(zhù)名的貝立茲學(xué)校而名利雙收,結果很少有人還記得這位說(shuō)“教師都搞錯了”的老弗的功勞。但無(wú)論如何,這位倔強的拉丁語(yǔ)老師的痛苦沒(méi)有白費,一個(gè)比較合理的語(yǔ)言教學(xué)方法誕生了,弗朗索瓦向傳統的語(yǔ)法-翻譯法進(jìn)行了一個(gè)人的戰爭。今天這場(chǎng)戰爭在全世界已經(jīng)取得了全面的勝利,但在某些地區至今仍陰魂不散。只要語(yǔ)法-翻譯法還存在一天,弗朗索瓦那孤獨的火炬將永不熄滅!
我們先來(lái)做個(gè)實(shí)驗。我說(shuō)一句外語(yǔ)大家仔細聽(tīng)。準備好了呵:“SIX FIVE SENVEN THREE SIX EIGHT NINE FOUR”。大家聽(tīng)到了什么?
答:六個(gè)數字,可能是個(gè)電話(huà)號。
是幾???
“六五七。。。什么什么四?!边@是一般同學(xué)的答案。
為什么沒(méi)聽(tīng)懂?是單詞量的問(wèn)題?不是。是語(yǔ)法問(wèn)題?不是。是發(fā)音問(wèn)題?不是。那是什么?
有同學(xué)答:您說(shuō)得太快了。
可我用的是正常速度呀?外國人不就這速度告訴別人電話(huà)號碼嗎?哪用一個(gè)一個(gè)慢慢蹦呀?正常速度為什么你聽(tīng)不懂?
有人答:是不熟練。
十年前就會(huì )了,還說(shuō)不熟。再說(shuō)就算你非說(shuō)不熟,那到底是哪個(gè)字聽(tīng)不明白呀?
答:都好像明白,可怎么感覺(jué)反應不過(guò)來(lái)呢?老師我反應慢。
快別這么說(shuō),你是個(gè)正常人,反應挺正常的。不過(guò)我倒要問(wèn)了:你在那里反應什么呢?
這時(shí)總算有人醒悟:我剛才在那里反應中文呢。我剛聽(tīng)英文時(shí),坐在那里在腦子里把它們飛快地轉換成中文,才轉了一半您就說(shuō)完了。
原因找到了。大家原來(lái)都在那里默默地翻譯呢??稍谧臎](méi)一個(gè)翻過(guò)來(lái),是何故?
正常說(shuō)話(huà)速度是每分鐘120到180個(gè)字左右,英文中文差不多,一般一句話(huà)兩秒種就結束了,說(shuō)話(huà)是一句連著(zhù)一句的。兩秒長(cháng)的一句話(huà),就算所有單詞都會(huì ),發(fā)音語(yǔ)法都沒(méi)問(wèn)題,但需要把所有英文字都翻譯成中文才明白(還別提分析語(yǔ)法),那需要多長(cháng)時(shí)間?至少四、五秒。這時(shí)大家第二句話(huà)沒(méi)聽(tīng)見(jiàn),第三句都到一半了。聽(tīng)不到,談何聽(tīng)得懂?障礙已經(jīng)產(chǎn)生了。短句子(四個(gè)單詞以下)還好湊合,比如HOW ARE YOU?WHERE ARE YOU FROM?什么的,再快也沒(méi)問(wèn)題。一超過(guò)四個(gè)單詞就跟不上了??茖W(xué)家做過(guò)實(shí)驗:如果聽(tīng)到外語(yǔ)需要必須在大腦中翻譯的話(huà),正常速度的語(yǔ)言一般人只能翻譯到第三個(gè)字就跟不上了,個(gè)別人能翻出四個(gè),幾乎沒(méi)有人能超過(guò)四個(gè)??纱罅康木渥佣际浅^(guò)四個(gè)單詞的呀。所以我們很多同學(xué)總在那里重復簡(jiǎn)單英語(yǔ)而提不高。那我練得特熟,翻得特快,行嗎?答案是:永遠也不行。
可大家為什么非在腦子里翻譯不可呢?因為大家聽(tīng)到英文時(shí)實(shí)際上腦子里空空沒(méi)有概念,但都學(xué)過(guò)每個(gè)英文字的中文解釋?zhuān)胍幌轮形慕忉尵兔靼琢?。所以都在那里努力“轉換”,但是做不到。那能不能不想中文,聽(tīng)到英文直接就理解?這是一種什么狀態(tài)?答案很簡(jiǎn)單:要能用英文思維就行,說(shuō)白了就是會(huì )用英文想事兒了。這個(gè)概念十年前還新鮮,現在知道的人越來(lái)越多:“會(huì )用任何語(yǔ)言流利交流的前提是必須能用這種語(yǔ)言思考,做不到的就永遠不能正常交流?!边@是結論,沒(méi)有英文思維,永遠也聽(tīng)不懂正常速度的英文,永遠也聽(tīng)不了長(cháng)句子。關(guān)于英語(yǔ)思維是英語(yǔ)正常交流的前提這一結論因為已經(jīng)比較清楚和為人們接受,證據也比較多,所以不用在此辯論。但為什么我們學(xué)了十幾年的英語(yǔ)都沒(méi)有英語(yǔ)思維呢?大家看,如果學(xué)每個(gè)單詞時(shí)都是通過(guò)背它的中文解釋學(xué)會(huì ),就有問(wèn)題了吧。另外還有個(gè)原因:大家可能都曾試圖說(shuō)幾句英語(yǔ)。我們想一下說(shuō)英文的過(guò)程是怎樣的?大家都是在說(shuō)之前先想一句中文:我要說(shuō)這一句了。(停!大家說(shuō)中文都不可以這樣做。我們在說(shuō)中文時(shí),一句話(huà)都說(shuō)一半了,腦子里都不能預先清楚知道后半句的所有字,繼續說(shuō)才知道。所以到這兒已經(jīng)不對了。)然后把這一句的所有英文單詞找到對應的英文?,F在能說(shuō)了嗎?照說(shuō)還不行,還得組織一下句子,想一下語(yǔ)法吧!用什么時(shí)態(tài)?過(guò)去時(shí)?完成時(shí)?現在時(shí)?進(jìn)行時(shí)?將來(lái)時(shí)?單數復數?要加S嗎?男的他女的她?等想完這些,20秒已過(guò),對方早走了。于是我們發(fā)現,甚至外語(yǔ)學(xué)院畢業(yè)的同學(xué),在說(shuō)外語(yǔ)時(shí)都采用同一戰術(shù):“不想語(yǔ)法了。好不容易找到幾個(gè)單詞,趕緊往外蹦?!庇谑浅鰜?lái)就是中式英語(yǔ)。難道是他們不熟悉語(yǔ)法知識嗎?非也。因為根本來(lái)不急。大量的實(shí)驗告訴我們,語(yǔ)法知識的多少和交流的流利程度甚至正確度是沒(méi)有絲毫關(guān)系的。語(yǔ)法書(shū)倒背如,還是不能交流,還是出語(yǔ)法錯。原因很簡(jiǎn)單,從說(shuō)話(huà)的思維機制上講,人在說(shuō)話(huà)時(shí),大腦是禁止思考語(yǔ)法規則的。一旦想規則,人就不能說(shuō)話(huà)了。想一下我們中文都說(shuō)得這么流利,能去想語(yǔ)法規則嗎?主語(yǔ)用這個(gè),謂語(yǔ)用那個(gè),狀語(yǔ)放在這里……根本不可以!那英語(yǔ)也一樣嘛。所以語(yǔ)法知識不但不幫助形成英語(yǔ)思維,反而在搗亂。
所以大家已經(jīng)發(fā)現,“翻譯”和“語(yǔ)法”不但不幫助提高交流能力,反而阻礙英文思維。但大家看到翻譯、語(yǔ)法幾個(gè)字非常熟悉,原因是我們這么多年,就是這么學(xué)英語(yǔ)的。大家十幾年來(lái),不管是上課還是自學(xué),用的方法叫做“語(yǔ)法-翻譯法”,英文叫TRANSLATION-GRAMMAR METHOD。這種方法是英國人幾百年前用來(lái)學(xué)習希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)時(shí)建立的系統的外語(yǔ)學(xué)習方法,通過(guò)研究目標語(yǔ)言的語(yǔ)法結構,和單詞在自己語(yǔ)言中的翻譯去學(xué)習這種語(yǔ)言。比如大家當時(shí)學(xué)這句時(shí):
THIS IS A CAT。
這 是 一(只)貓。
主語(yǔ) 謂語(yǔ)數量 賓語(yǔ)
代詞 系動(dòng)詞 不定冠詞 名詞
這句話(huà)是一般現在時(shí)
陳述句
第三人稱(chēng)單數
系表結構
……語(yǔ)態(tài)
?。ㄎ乙褧灢?。小時(shí)候想我媽可不是這樣教我說(shuō)中文的呀,外國孩子真可憐。后來(lái)才發(fā)現外國孩子說(shuō)英文也不這樣學(xué),是中國孩子學(xué)英文才這樣,是我們可憐。)
后來(lái)知道,全世界都曾普遍使用這種方法學(xué)外語(yǔ),結果都類(lèi)似:可掌握一定外語(yǔ)知識,都不會(huì )交流,時(shí)間一久大家就把以前學(xué)得知識都仍了。知道其他國家的階級兄弟也身受其害,感覺(jué)好了點(diǎn)。
所以“語(yǔ)法-翻譯法”是明顯很有問(wèn)題的,很多國家早已放棄。但還有一些國家,主要是中國和英國,仍存在一些“語(yǔ)法-翻譯法”的捍衛者。本人在以后的章節會(huì )根據其他科學(xué)依據分析它深層問(wèn)題,現在就要拍板兒磚的先請。
輸入假設也是克拉申第二語(yǔ)言悉得理論的核心部分。只有當悉得者接觸到“可理解的語(yǔ)言輸入”(comprehensible input),即略高于他現有語(yǔ)言技能水平的第二語(yǔ)言輸入,而他又能把注意力集中于對意義的理解而不是對形式的理解時(shí),才能產(chǎn)生悉得。如果你的現有水平為“i”,那么就要給你提供“i+1”水平的輸入。這種“i+1”的輸入并不需要人們故意地去提供,只要悉得者能有足夠的理解輸入時(shí),就自動(dòng)地提供了??死暾J為,理解輸入語(yǔ)言的編碼信息是語(yǔ)言悉得的必要條件,不可理解的(incomprehensible)輸入只是一種噪音。按照輸入假設,說(shuō)話(huà)的流利程度是自然達到的,是不能直接教會(huì )的。在回答中,有很多人直接就回答: 狂聽(tīng)之類(lèi)的,這些都不是正確的,要用適合你自己的材料。而不是人云亦云。建立在可理解,多一點(diǎn)點(diǎn)的基礎上。
對輸入假設的理解關(guān)鍵點(diǎn)就是comprehensible input “i+1”。+ 1 就是在自己現有水平上加了“一點(diǎn)點(diǎn)”難度。換句話(huà)說(shuō),我們正是因為有了這一點(diǎn)點(diǎn)難度才提高的。其實(shí)大家尋找的答案,最主要的出處就在這一條上。我們之前對一系列誤區的分析,很多都能從這一假設中找到依據。我們今后掌握的最重要的技術(shù)就是不斷自己創(chuàng )造這一條件。稍后我們詳細說(shuō)明。
另外有一個(gè)非常重要的“沉默期”(Silent period)的概念,是在這假設里引入的??死暾J為,無(wú)論成人或兒童,在掌握說(shuō)話(huà)能力前,都會(huì )有一個(gè)相當長(cháng)的沉默期,直到聽(tīng)懂的量達到一定程度而有足夠的自信時(shí),才可能說(shuō)話(huà)。這一沉默期是正常的同時(shí)也是必要的。所以大家不要急著(zhù)上來(lái)就想說(shuō),說(shuō)的能力要來(lái)得慢,同時(shí)它是自然到來(lái)的。
(極端的例子是大家聽(tīng)阿拉伯語(yǔ)廣播,如果光刻苦聽(tīng),一輩子也不可能聽(tīng)懂一個(gè)字。)那是用什么方法把它變懂的?專(zhuān)業(yè)的說(shuō)法是如何成為“可理解性輸入的”?這一問(wèn)題并不好回答,很多成功者也沒(méi)意識到是如何做到的。把握好這些關(guān)鍵才會(huì )提高有效性。所以建議有深入觀(guān)察的同學(xué)能具體結合語(yǔ)言學(xué)習的基本原理,分析出在用某一個(gè)方式實(shí)現過(guò)程中,哪些手段有效了?哪些地方耽誤時(shí)間了還可以改進(jìn)?最后再結合個(gè)人的特點(diǎn),找到適合我們自己的路線(xiàn)和方式就好了。
給大家舉個(gè)極端的就例子明白了。你不是想要外語(yǔ)環(huán)境嗎?很好,我給你找一個(gè)。我找幾個(gè)阿拉伯人在一間辦公室交流,你每天都來(lái),一天8小時(shí)聽(tīng)他們交流。過(guò)了三個(gè)月后我來(lái)看你,問(wèn)你阿拉伯語(yǔ)聽(tīng)懂幾句了?很多人這時(shí)候很明白:“一句都不懂?!币驗槟懵?tīng)到的那些外國聲音,都被語(yǔ)言學(xué)家稱(chēng)為“無(wú)效的輸入”,或本人管它們叫“無(wú)效的聲音”,因為不懂,跟聽(tīng)到的噪音沒(méi)太大區別。所以并不是多聽(tīng)就懂,聽(tīng)懂是有嚴格的條件的。
另外有一個(gè)非常重要的“沉默期”(Silent period)的概念,是在這假設里引入的??死暾J為,無(wú)論成人或兒童,在掌握說(shuō)話(huà)能力前,都會(huì )有一個(gè)相當長(cháng)的沉默期,直到聽(tīng)懂的量達到一定程度而有足夠的自信時(shí),才可能說(shuō)話(huà)。這一沉默期是正常的同時(shí)也是必要的。所以大家不要急著(zhù)上來(lái)就想說(shuō),說(shuō)的能力要來(lái)得慢,同時(shí)它是自然到來(lái)的。
“先聽(tīng)說(shuō),不讀寫(xiě)”
這是一個(gè)外國語(yǔ)言學(xué)家不太討論(因為對他們來(lái)說(shuō)是常識)而中國同學(xué)卻常常誤解問(wèn)題,即聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)之間的關(guān)系。對于中國同學(xué)來(lái)說(shuō),認為這四個(gè)方面的區別比較明顯,而且我們常常把“聽(tīng)說(shuō)”歸在一類(lèi),把“讀寫(xiě)”歸在一類(lèi)。這和中文的特殊性有關(guān)。中文的“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)”是分家的,大家會(huì )“聽(tīng)說(shuō)”交流后,并不會(huì )認字,要去“學(xué)習”認字。因為中國的漢字確實(shí)是需要通過(guò)“學(xué)習”的方法掌握,也就是主要用記憶的方法。不學(xué)習,漢字是無(wú)法掌握的(新的腦神經(jīng)學(xué)研究還發(fā)現中國人在辯認漢字時(shí)大腦使用了特殊的區域,以后再給大家介紹)。而英文,和許多其他的拼音文字一樣,讀音和文字是緊密相連的。會(huì )了“聽(tīng)說(shuō)”,只要掌握了讀音規律,拼寫(xiě)自然就會(huì )了。所以嚴格來(lái)講,外國小孩上學(xué)不學(xué)習“認字”,而是學(xué)“拼音規律”。英文叫做Phonics。(我們有時(shí)翻譯成“弗尼斯”。)關(guān)于這個(gè)規律,以后我再給大家詳細分析。
我們已經(jīng)明確了“建立英文思維主要是建立英文聲音的思維”這個(gè)概念,結合“二語(yǔ)悉得”的理論,再根據母語(yǔ)掌握的規律,可以先明確這一理念:“先聽(tīng)說(shuō),后讀寫(xiě)?!贝蠹倚α?,就這呀!早就聽(tīng)過(guò)這個(gè)老生常談(Cliché)了,而且知道母語(yǔ)學(xué)習都是這個(gè)順序。其實(shí)很多人并不真正明白它的含義,也不照著(zhù)做。它的實(shí)際含義是叫你在你學(xué)會(huì )“聽(tīng)說(shuō)”之前,不要急著(zhù)學(xué)“讀寫(xiě)”。所以本人說(shuō)得過(guò)分一點(diǎn),把它稱(chēng)為:“先聽(tīng)說(shuō),不讀寫(xiě)”。到高階段再說(shuō)。我把著(zhù)名語(yǔ)言學(xué)家保羅·比斯勒博士(Pimsleur)的關(guān)于“閱讀”應實(shí)現于“聽(tīng)說(shuō)”的語(yǔ)言能力掌握之后的論述給大家參考:“Reading has been defined as "decoding the graphicmaterial to the phonemic patterns of spoken language which have already been mastered when reading is begun." To put it another way, reading consists of coming back to speech through the graphics symbols. In short, meanings reside in the sounds of the spoken language. Speaking a language is the necessary first step to acquiring the ability to read a language with meaning. ------Paul Pimsleur”
對大多數中國同學(xué)而言,主動(dòng)回避“文字”更十分必要。因為大多數中國同學(xué),只要上到大學(xué)程度的,多半是“視覺(jué)學(xué)習型”(Visual Learning Style)。而“聽(tīng)覺(jué)學(xué)習型”(Audio Learning Style)和“動(dòng)作學(xué)習型” (Kinesthetic Learning Style)的同學(xué),一般會(huì )被我國這種教育體制淘汰掉?!耙曈X(jué)學(xué)習型”的同學(xué),建立英語(yǔ)思維時(shí),很容易受到“文字”的干擾,忍不住看文字,甚至先想一下文字,再過(guò)度到含義。成了“聲音”—“字型”—“含義”的路線(xiàn)。應該避免想到字型,直接將“聲音”和“含義”建立聯(lián)系。
關(guān)于學(xué)習類(lèi)型的問(wèn)題以后有機會(huì )再說(shuō),我會(huì )告訴大家如何測試自己的類(lèi)型和針對不同學(xué)習類(lèi)型如何調整語(yǔ)言學(xué)習,現在繼續往下進(jìn)入到“建立英文思維”的具體手段。
這兩個(gè)方法,對建立外語(yǔ)思維 十分有用?。?! 本人用羅塞塔石碑(爽哥英語(yǔ))5個(gè)月,有很好的效果。一、早期(Early Stage)
如果單純從零基礎開(kāi)始,早期(Early Stage)應該是一到兩個(gè)月(由于英語(yǔ)與中文差異比與其他語(yǔ)言大,中國同學(xué)至少兩個(gè)月,但也不應過(guò)長(cháng)。我們的經(jīng)驗是一般中國同學(xué)會(huì )拖長(cháng)時(shí)間。)具體實(shí)施方法建議如下:
大量使用視覺(jué)輔助工具,直接建立“畫(huà)面”與“聲音”在大腦中的“聯(lián)系”。最典型的手段有兩個(gè),一個(gè)是“看圖識音”(不是看圖識字,這是兩個(gè)完全不同的概念)。在看圖片的同時(shí)聽(tīng)與圖片相關(guān)的英語(yǔ)聲音;另一個(gè)是我們以前談到過(guò)的“全身肢體反應”(TPR)。在這一時(shí)期,有幾個(gè)嚴格的要求:
1.避免使用中文翻譯,充分建立條件反射;
2.不要試圖說(shuō)英語(yǔ),只練聽(tīng)力;(還在沉默期內);
3.不要看任何拼寫(xiě),把拼寫(xiě)的學(xué)習完全放棄;(不認識字母又何妨?)
4.如果有外教參與,外教可多用肢體語(yǔ)言或用手畫(huà)圖協(xié)助這一過(guò)程,不要教課;
5.不要怕聽(tīng)錯,要放松和有信心;
這一過(guò)程結束時(shí),應該達到1000個(gè)左右的詞匯+短語(yǔ)量。(沒(méi)問(wèn)題,這個(gè)量大多數人在這期間內都達的到)。順便說(shuō)一句,以前學(xué)過(guò)一種外語(yǔ)的同學(xué),再?lài)L試這種方法時(shí)會(huì )出奇的快,而且發(fā)現跟以前學(xué)的其他語(yǔ)言一點(diǎn)不會(huì )混淆。
下面說(shuō)明“看圖識音”和“TPR”的具體操作技術(shù)。
看圖識音(簡(jiǎn)單說(shuō)法,實(shí)際原理還是挺復雜的)
為了“看圖識音”,需要準備相當多的照片。要自己準備是有一定難度的。但因為科技發(fā)展到了今天,數碼相機可以低成本,快速方便地拍實(shí)景照片,自己制作素材冊。我見(jiàn)過(guò)有同學(xué)做照片集,相當不錯,缺點(diǎn)是背景有些亂。比如要拍一輛車(chē),就拍一輛普通車(chē),不要把背后復雜的背景廣告牌等都拍進(jìn)去,畫(huà)面信息太多不利于形成聲音與圖像的準確對應。拍了圖像后還要想法加聲音,還有按一套特定的原理排出畫(huà)順序和重復點(diǎn)。如果有外國老師就好解決,但沒(méi)有外教就不建議自己制作了,因為自己加聲音有點(diǎn)難。所以我只給大家介紹使用原理和技巧,大家有興趣的自己制作素材,嫌麻煩的去找這個(gè)軟件“爽哥英語(yǔ)”。
該體系的設計原理就是典型的“看圖識音”,當然遠不止“看圖識音”這么簡(jiǎn)單就能概括它。目前已經(jīng)有幾十個(gè)語(yǔ)言的學(xué)習系統了。它的使用過(guò)程是:
1.程序會(huì )每次給四個(gè)不同的畫(huà)面,大家猜測聽(tīng)到的“聲音”可能是哪個(gè)畫(huà)面。如果是真是零基礎,有75%可能會(huì )猜錯。但沒(méi)關(guān)系,猜錯了也是猜了,系統會(huì )給你一個(gè)回饋,讓你知道是否對。正確的反饋聲音美妙,同時(shí)出現一個(gè)小笑臉?lè )栆怨膭?;錯誤的話(huà)“嘣”的一聲很難聽(tīng),再給個(gè)小哭臉。猜錯了換,最多四次,總會(huì )對嘛。大家把自己的情緒調整好,準備隨時(shí)接受鼓勵。
2.第二輪四個(gè)圖像出現,會(huì )包含前一輪的一兩個(gè)圖像。因為你剛猜對過(guò),所以有印像,用排除法,很容易猜到新聲音對應的畫(huà)面,然后進(jìn)下一輪。
3.該程序會(huì )自動(dòng)按一個(gè)科學(xué)的重復和替換次序,不斷重復,變換和推出新圖片。你會(huì )越猜越快,越來(lái)越會(huì )猜。關(guān)鍵點(diǎn)就是隨時(shí)觀(guān)察圖像,把它和聽(tīng)到的聲音一起印在大腦中。
但像所有的“單一”產(chǎn)品的通病一樣,它把自己包裝成一個(gè)“感冒藥” ,試圖用一個(gè)方法解決所有階段的問(wèn)題,當然是不可能的。而正是這一點(diǎn),使它受到了廣泛的批評和質(zhì)疑,以至于降低了它的信譽(yù)。本人認為,它在我們說(shuō)的早期(Early Stage)中使用,甚至到提高期的開(kāi)始部分,它是非常出色的解決方案。當然,正是因為它所犯的毛病,所以有些問(wèn)題,不應該完全按它說(shuō)的做,而且開(kāi)始階段的“名詞圖片”太少了。另外大家在這階段,不要試圖說(shuō),同時(shí)不要打開(kāi)字幕,把“說(shuō)”和“閱讀”練習部分統統跳過(guò)。大家最多在聽(tīng)時(shí)小聲重復一下就好。再有就是大家不要“想中文”。(所以建議大家盡量不用中文菜單的界面,它可選用英文界面)
這樣幾十小時(shí)一個(gè)級就能完。大家一定不要拖,非得“全會(huì )”不可那就麻煩了。覺(jué)得70分以上就好了。第二級如果從零基礎直接這么上來(lái)有點(diǎn)費力,但有一點(diǎn)基礎的同學(xué)沒(méi)問(wèn)題。一共兩個(gè)月,每天也就一小時(shí)吧,我們的(Early Stage)就成功了。(這要靠以前傳統學(xué)法,非一年不可。)
不是零基礎的同學(xué)也強烈建議過(guò)一遍該系統,把自己腦子里的只有中文解釋而沒(méi)條件反射的單詞這樣在腦子里加上畫(huà)面,形成思維。這一過(guò)程的腦神經(jīng)原理是赫博(Donald Hebb)提出的”Neuron Cells Fire together, wire together”。 大腦在同時(shí)接受到相關(guān)聯(lián)的“聲音”和“圖像”刺激,會(huì )促使你大腦中的某個(gè)負責聲音細胞和某個(gè)圖像的細胞同時(shí)激發(fā)而同時(shí)將神經(jīng)纖維結合在一起。(學(xué)術(shù)界對“同時(shí)”有爭議,有人認為是一先一后。也有人反對該理論。但在語(yǔ)言現像上,支持還是挺明顯的。)
如果是有外教的條件,外教應該是應用這一原理和流程,輔助學(xué)生實(shí)現這一過(guò)程。效果是一樣的,只是跟真人稍有趣些。在這一階段,無(wú)論自學(xué)還是用外教,都要用標準發(fā)音。聽(tīng)非標準音的時(shí)候還沒(méi)到呢。
T. P. R. (Total Physical Response)
TPR“全身反應法”是上世紀60年代(那個(gè)語(yǔ)言學(xué)“火紅的年代”)由美國心理學(xué)教授James Asher提出的。他分析研究母語(yǔ)實(shí)現的過(guò)程,倡導把“語(yǔ)言”和“行為”聯(lián)系在一起,通過(guò)左右腦的共同協(xié)調訓練建立語(yǔ)言思維,達到掌握外語(yǔ)的目的。具體實(shí)現方式是:通過(guò)語(yǔ)言學(xué)習者聽(tīng)到一個(gè)外語(yǔ)指令,用身體動(dòng)作對它做出相應的反應,從而使聽(tīng)者逐漸自然建立語(yǔ)言能力。最典型的例子就是當聽(tīng)到“Stand Up”就從坐位上站起來(lái),聽(tīng)到“Touch your nose”就去摸自己的鼻子。應用更多的手勢和簡(jiǎn)單實(shí)物教具,TPR完全可以展示動(dòng)詞的不同時(shí)態(tài)以及復雜的句子形式。
T.P.R是典型的符合二語(yǔ)悉得基本理念的一個(gè)非常有效的教學(xué)體系。它的特點(diǎn)符合SLA的關(guān)于語(yǔ)言形成的各項假說(shuō)和建議:
1.主張學(xué)習者通過(guò)“可理解輸入”先建立聽(tīng)力能力,不強迫學(xué)生開(kāi)口說(shuō);
2.降低學(xué)生緊張情緒;
3.左右腦協(xié)調使用,共同實(shí)現語(yǔ)言能力(左腦負責接受指令,右腦負責做動(dòng)作);
4.模仿真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境;
5.不教語(yǔ)法知識,也不急于學(xué)讀寫(xiě);
TPR一般需要由有經(jīng)驗的教師輔導學(xué)生完成,特別是零基礎者。但有一些基礎的同學(xué)可以在學(xué)友之間甚至自己(先把指令錄下)完成。本人認為有一點(diǎn)基礎的同學(xué)也要自己嘗試一下TPR。通過(guò)TPR的經(jīng)歷,可以很好地幫助建立英文思維。所以同學(xué)們不要認為:我懂Stand up的意思,不用做了。知道你懂了,但可能它只是一個(gè)記憶中的知識或中文的解釋?zhuān)€不是你思維的一部分。直到重復過(guò)幾遍,最后能迅速對指令不假思索地作出反應后,才逐漸實(shí)現融入自己的思維。大家可以想像這對咱們今后聽(tīng)復雜句子的“反應速度”會(huì )有多么重大影響。
大家要注意“Response”的意思是作出反應,所以是聽(tīng)指令反應。最理想的狀況是大家一起做游戲,聽(tīng)一個(gè)人發(fā)“指令”,大家都照做,要快,最慢的和做錯的“出局”或“受罰”。
各國的對比實(shí)驗和測試都表明,這種學(xué)習方式比傳統外語(yǔ)教學(xué)方式效率高出幾倍,還不用說(shuō)它實(shí)現的是“外語(yǔ)思維”這一根本區別。
但是(大家已經(jīng)開(kāi)始習慣了這種思路了),任何單一的方法都有適用范圍,不能又成了“感冒藥”。TPR的最大局限是很難表達抽象的事物和太過(guò)復雜的句式,甚至復雜的時(shí)態(tài)。如果勉強為之,理論上可以實(shí)現,但反到降低了這種方式的有效程度,甚至已經(jīng)超出了它的基本方式。后期在TPR基礎上衍生出的TPR-B,TPR-O和TPRS都有類(lèi)似的問(wèn)題。但這幾個(gè)變種在我們的下一階段“提高期”中可以應用,我們下階段再做詳細分析。
本人認為應用TPR的典型詞匯應該在1000個(gè)左右,不能太多。下面給大家一個(gè)TPR常用500詞和短句表中的100個(gè),大家先體會(huì )一下,更全的表以后給大家,或大家可在網(wǎng)上找。當然最好的是自己根據自己的環(huán)境制作一個(gè)。
TPR WORD LIST:
General Body Movements
stand up,sit down,walk,stop,turn left,turn right,turn around,walk backwards,jump,hop, bend over,squat,walk 3 steps, 5 steps, etc., face ___ (face me; face the wall, face the door, etc.),lift up your right leg (left leg, right arm, etc.),lower your leg (left leg, right arm, etc.),shake my hand,kiss me (on the cheek!),make a fist,clap your hands,wave。
Facial things
smile,cough,laugh,cry,sneeze,open your mouth,close your mouth,stick out your tongue,put your tongue back in,wink,blink,wiggle your nose
General verbs you can use with objects
where is, touch,show me,pick up,put down,put it back (return),drop, move,give me (give him),take it back,throw,catch,turn over (flip),put the _____ on (under etc.) the ______,push,pull, lift
Kitchen table stuff
cup, plate, bowl, knife,fork,spoon, napkin / tissue, dish,big round serving tray,tray you’d serve tea or coffee on,table,chair
kitchen stuff
pan, oven,stove,sink,faucet,counter,cupboard,refrigerator
basic foods
flour,sugar,bread,tea leaves,coffee grounds,rice,nuts,yogurt,candy, etc.
drinks
water,milk,juice,soda,yogurt (drinking),coffee,tea
fruits/vegetables
apple, banana, orange, plum,grapes, fig, dates, raisons, lemon,pomegranate,tomato, cucumber,zucchini, onion, carrot, eggplant, small eggplant,potato, garlic,parsley, lettuce, grape leaves, celery, mint,cabbage, etc.
大家已經(jīng)能分析得出,“看圖識音”和“TPR”正是嬰兒掌握母語(yǔ)時(shí)所處的理想環(huán)境的“提純”版。扔掉嬰兒在語(yǔ)言環(huán)境中聽(tīng)到的一些“無(wú)效聲音”(其實(shí)那對嬰兒來(lái)說(shuō),除了熟悉語(yǔ)音外,也是浪費時(shí)間的。比如聽(tīng)到大人之間對話(huà)的一些內容等),優(yōu)化了理解條件,同時(shí)提供輕松的氛圍。所以從理論上,如果成年人能夠應用這一系統,對一個(gè)新語(yǔ)言的掌握,不應該比嬰兒慢。這兩個(gè)系統實(shí)際是有很多相重疊的部分,簡(jiǎn)單講“看圖識音”是從名詞出發(fā)逐漸與“動(dòng)作詞”等結合,“TPR”是從動(dòng)作詞出發(fā),逐漸結合動(dòng)作中能夠聯(lián)系上的名詞。其核心技術(shù),就是提供“可理解的輸入”讓使用者通過(guò)“猜測”而非記憶來(lái)掌握。大家一定要時(shí)刻圍繞著(zhù)“猜測”這一核心技術(shù),猜錯了都是進(jìn)步的過(guò)程(既然是猜,必然有可能錯,否則就不叫猜),千萬(wàn)不要因為有可能猜不到就去看答案,那就又反回“學(xué)習”了。舉例而言:兩個(gè)老師都要教學(xué)生學(xué)會(huì )door 和window。前一個(gè)老師不斷 讓學(xué)生重復This is a door. That is a window. 而后一個(gè)老師問(wèn)學(xué)生Where is the door? 讓學(xué)生猜。這么一個(gè)簡(jiǎn)單的問(wèn)題,兩老師的教學(xué)方式不同,學(xué)生對語(yǔ)言掌握的機制天壤之別,實(shí)現的效果明顯不同。(有的英語(yǔ)老師看到這兒該冒汗了——我曾經(jīng)就是。)兩個(gè)都是很優(yōu)秀的系統,建議大家都嘗試一下。
摘錄一段釋迦牟尼講的話(huà)和大家分享:
不要相信只憑聽(tīng)說(shuō)的任何事物。不要相信世世代代流傳下來(lái)的傳統。不要因為眾人都這么說(shuō)而相信它。不要因為經(jīng)典上的記載而相信它。不要相信權威、導師或長(cháng)輩的教導。當你經(jīng)過(guò)觀(guān)察和分析后,認為事物與原則一致,并有助于個(gè)人和大家的善行與利益,才接受實(shí)行。
聯(lián)系客服