孤獨者
一
在蕓蕓眾生的人海里,
你敢否與世隔絕,獨善其身?
任周?chē)娜藗凈[騰,
你卻漠不關(guān)心;冷落,估計,
像一朵花在荒涼的沙漠里,
不愿向著(zhù)微風(fēng)吐馨?
二
即使一個(gè)巴利阿人在印度叢林中,
孤單、瘦削、受盡同胞的厭惡,
他的命運之杯雖苦,
猶勝似一個(gè)不懂得愛(ài)的可憐蟲(chóng):
背著(zhù)致命的負荷,貽害無(wú)窮,
那永遠擺脫不了的擔負。
三
他微笑--這是悲哀的最嚴厲的諷刺;
他說(shuō)話(huà)--冷冷的言詞,不是從靈魂流露,
他和別人一樣行動(dòng),吃著(zhù)美味的事物;--
然而,然而他盼望--雖然又害怕--死;
他渴望抵達,雖然又像要逃避
那灰色生涯的最終的歸宿。
1810年
變
我們好像那遮掩住夜半月亮的云朵,
不停地奔馳、發(fā)光、顫動(dòng),
把黑夜裝飾得光彩斑斕,
但夜幕遮閉,云塊永遠失蹤。
又像那被遺忘的琴,那走了調的琴弦
隨著(zhù)風(fēng)兒吹動(dòng),發(fā)出種種聲響;
你在它衰老的身軀上彈一回,
發(fā)出的音調總與上回的兩樣。
我們安息,但一場(chǎng)夢(mèng)會(huì )斷送了睡眠,
我們起身,一個(gè)雜念會(huì )破壞一天的情緒;
我們感受、想象或思考,歡笑或啼哭,
忽而優(yōu)愁,忽而又拋卻憂(yōu)慮:
都是一樣!因為無(wú)論歡欣或悲傷,
都不會(huì )長(cháng)久地羈留;
人的昨天總是和他的明天兩樣;
除了變,一切都不能長(cháng)久。
詠一朵枯萎的紫羅蘭
一
這一朵花失去了香味,
它象你的吻,曾對我呼吸;
那鮮艷的顏色也已消褪,
不再閃耀著(zhù)你,唯一的你!
二
一個(gè)枯萎而僵死的形體,
茫然留在我凄涼的前胸,
它以冰冷而沉默的安息
折磨著(zhù)這仍舊火熱的心。
三
我哭了,眼淚不使它復生!
我嘆息,沒(méi)有香氣撲向我!
唉,這沉默而無(wú)怨的宿命
雖是它的,可對我最適合。
1818年
西風(fēng)頌
一
哦,狂暴的西風(fēng),秋之生命的呼吸!
你無(wú)形,但枯死的落葉被你橫掃,
有如鬼魅碰到了巫師,紛紛逃避:
黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,
呵,重染疫癘的一群:西風(fēng)呵,是你
以車(chē)駕把有冀的種子摧送到
黑暗的冬床上,它們就躺在那里,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤,
直等到春天,你碧空的姊妹吹起
她的喇叭,在沉睡的大地上響遍,
?。▎境瞿垩?,像羊群一樣,覓食空中)
將色和香充滿(mǎn)了山峰和平原。
不羈的精靈呵,你無(wú)處不遠行;
破壞者兼保護者:聽(tīng)吧,你且聆聽(tīng)!
二
沒(méi)入你的急流,當高空一片混亂,
流云象大地的枯葉一樣被撕扯
脫離天空和海洋的糾纏的枝干。
成為雨和電的使者:它們飄落
在你的磅礴之氣的蔚藍的波面,
有如狂女的飄揚的頭發(fā)在閃爍,
從天穹的最遙遠而模糊的邊沿
直抵九霄的中天,到處都在搖曳
欲來(lái)雷雨的卷發(fā),對瀕死的一年
你唱出了葬歌,而這密集的黑夜
將成為它廣大墓陵的一座圓頂,
里面正有你的萬(wàn)鈞之力的凝結;
那是你的渾然之氣,從它會(huì )迸涌
黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你聽(tīng)!
三
是你,你將藍色的地中海喚醒,
而它曾經(jīng)昏睡了一整個(gè)夏天,
被澄澈水流的回旋催眠入夢(mèng),
就在巴亞海灣的一個(gè)浮石島邊,
它夢(mèng)見(jiàn)了古老的宮殿和樓閣
在水天輝映的波影里抖顫,
而且都生滿(mǎn)青苔、開(kāi)滿(mǎn)花朵,
那芬芳真迷人欲醉!呵,為了給你
讓一條路,大西洋的洶涌的浪波
把自己向兩邊劈開(kāi),而深在淵底
那海洋中的花草和泥污的森林
雖然枝葉扶疏,卻沒(méi)有精力;
聽(tīng)到你的聲音,它們已嚇得發(fā)青:
一邊顫栗,一邊自動(dòng)萎縮:哦,你聽(tīng)!
四
哎,假如我是一片枯葉被你浮起,
假如我是能和你飛跑的云霧,
是一個(gè)波浪,和你的威力同喘息,
假如我分有你的脈搏,僅僅不如
你那么自由,哦,無(wú)法約束的生命!
假如我能像在少年時(shí),凌風(fēng)而舞
便成了你的伴侶,悠游天空
?。ㄒ驗楹?,那時(shí)候,要想追你上云霄,
似乎并非夢(mèng)幻),我就不致像如今
這樣焦躁地要和你爭相祈禱。
哦,舉起我吧,當我是水波、樹(shù)葉、浮云!
我跌在生活底荊棘上,我流血了!
這被歲月的重軛所制服的生命
原是和你一樣:驕傲、輕捷而不馴。
五
把我當作你的豎琴吧,有如樹(shù)林:
盡管我的葉落了,那有什么關(guān)系!
你巨大的合奏所振起的音樂(lè )
將染有樹(shù)林和我的深邃的秋意:
雖憂(yōu)傷而甜蜜。呵,但愿你給予我
狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!
請把我枯死的思想向世界吹落,
讓它像枯葉一樣促成新的生命!
哦,請聽(tīng)從這一篇符咒似的詩(shī)歌,
就把我的話(huà)語(yǔ),像是灰燼和火星
從還未熄滅的爐火向人間播散!
讓預言的喇叭通過(guò)我的嘴唇
把昏睡的大地喚醒吧!要是冬天
已經(jīng)來(lái)了,西風(fēng)呵,春日怎能遙遠?
愛(ài)底哲學(xué)
泉水總是向河水匯流,
河水又匯入海中,
天宇的輕風(fēng)永遠融有
一種甜蜜的感情;
世上哪有什么孤零零?
萬(wàn)物由于自然律
都必融匯于一種精神。
何以你我卻獨異?
你看高山在吻著(zhù)碧空,
波浪也相互擁抱;
你曾見(jiàn)花兒彼此不容:
姊妹把弟兄輕蔑?
陽(yáng)光緊緊地擁抱大地,
月光在吻著(zhù)海波:
但這些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?
世間的流浪者
告訴我,星星,你的光明之翼
在你的火焰的飛行中高舉,
要在黑夜的哪個(gè)巖洞里
你才折起翅膀?
告訴我,月亮,你蒼白而疲弱,
在天庭的路途上流離飄泊,
你要在日或夜的哪個(gè)處所
才能得到安詳?
疲倦的風(fēng)呵,你飄流無(wú)定,
象是被世界驅逐的客人,
你可還有秘密的巢穴容身
在樹(shù)或波濤上?
1820年
往昔
一
你可會(huì )忘記那快樂(lè )的時(shí)刻,
被我們在愛(ài)之亭榭下埋沒(méi)?
對著(zhù)那冰冷的尸體,我們鋪了
不是青苔,而是葉子和鮮花。
呵,鮮花是失去的快樂(lè ),
葉子是希望,還依然留貯。
2
你可忘了那逝去的?它可有
一些幽靈,會(huì )出來(lái)替它復仇!
它有記憶,會(huì )把心變?yōu)閴災梗?br> 還有悔恨,溜進(jìn)精神底濃霧
會(huì )對你陰沉地低聲說(shuō):
快樂(lè )一旦消失,就是痛苦
給——
一
溫柔的少女,我怕你的吻,
你卻無(wú)須害怕我的;
我的心已負載得夠陰沉,
不致再給你以憂(yōu)郁。
二
我怕你的風(fēng)度、舉止、聲音,
你卻無(wú)須害怕我的;
這顆心以真誠對你的心,
它只純潔地膜拜你。
1820年
無(wú)常
一
今天還微笑的花朵
明天就會(huì )枯萎;
我們愿留貯的一切
誘一誘人就飛。
什么是這世上的歡樂(lè )?
它是嘲笑黑夜的閃電,
雖明亮,卻短暫。
二
唉,美德!它多么脆弱!
友情多不易看見(jiàn)!
愛(ài)情售賣(mài)可憐的幸福,
你得拿絕望交換!
但我們仍舊得活下去,
盡管失去了這些喜悅,
以及“我們的”一切。
三
趁天空還明媚,蔚藍,
趁著(zhù)花朵鮮艷,
趁眼睛看來(lái)一切美好,
還沒(méi)臨到夜晚:
呵,趁現在時(shí)流還平靜,
作你的夢(mèng)吧——且憩息,
等醒來(lái)再哭泣。
1821年
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。