我們先來(lái)看幾個(gè)例子,這幾個(gè)例子完全可以說(shuō)明漢字蘊涵的智慧,但經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)化以后,這些智慧或者消失了,或者打折了,或者變味了。
1 、愛(ài)無(wú)心。
愛(ài)在繁體字中寫(xiě)成「愛(ài)」,中間有個(gè)「心」字。表明古人談到愛(ài)時(shí),是用上手托著(zhù)一顆真心去愛(ài),而現代人不僅愛(ài)得膚淺,還只愛(ài) 錢(qián)…… 足見(jiàn),“愛(ài)”少了心后,人的靈魂開(kāi)始墮落了。
2 、龍匕首。
繁體的“龍”字,怎么看都美,而簡(jiǎn)體的龍字,怎么看都跟「死」字只隔了一層皮。作為中國人的圖騰,“龍”字簡(jiǎn)化之后實(shí)在是有點(diǎn)對不起自己了,圖騰簡(jiǎn)單,總意味著(zhù)比較原始嗎?!褒垺钡膫魅?,難道連掌握“龍”字都有難度?其實(shí)書(shū)法家在單獨寫(xiě)“龍”的時(shí)候,一般都寫(xiě)繁體字;少年練習書(shū)法也一定要寫(xiě)繁體的“龍”?,F在仔細琢磨簡(jiǎn)體的“龍”看不出其蜿蜒曲折的形態(tài),倒能看到一把匕首,似乎要殺死每個(gè)中國人。
3 、黨不黑。
繁體的黨字,可謂意義深遠。我將它看成一個(gè)會(huì )意字,即在一間屋子里,一群黑心的人(黑),正在密謀著(zhù)什么(口)。因此,黨在中國傳統文化中,貶義多于褒義,什么“死黨”、“黨同伐異”、“結黨營(yíng)私”等,從中絕對看不出偉大光榮正確的意思,這是個(gè)蘊含哲理的字。自從將「黑」改成「兒」后,這個(gè)字就變了味,不少人喜歡“愛(ài)民如子”或者自認“我是中國人民的兒子”了??傊?,“黨”字字形地演變,與中國社會(huì )的現實(shí)真是絲絲入扣,甚至可以說(shuō)是與時(shí)俱進(jìn)。
4 、廠(chǎng)倒閉。
繁體的廠(chǎng)字,無(wú)論如何,都寄托了中國人民的美好愿望,誰(shuí)不希望自己國家的工廠(chǎng),既廣大,又寬敞呢,這樣才會(huì )有效益。但改成簡(jiǎn)體后的廠(chǎng),雖然筆畫(huà)變得異常簡(jiǎn)單,但從內涵上卻無(wú)法說(shuō)通了。它既不廣也不敞,如果寫(xiě)得潦草,還容易與“尸”字相混淆。就算不往那方面想,至少,廠(chǎng)這種形狀,是一種缺少支撐的形象,怪不得一些國營(yíng)工廠(chǎng)都倒閉了。一根斜邊怎么能撐起一個(gè)平頂呢?將“廠(chǎng)”簡(jiǎn)化成廠(chǎng),似乎已經(jīng)預示了中國工廠(chǎng)的前途。如此說(shuō)來(lái),將“廠(chǎng)”簡(jiǎn)化成廠(chǎng)的始作俑者,一定是個(gè)能夠預見(jiàn)未來(lái)的天才。
5 、燈白丁。
廠(chǎng)如此,燈亦然。繁體燈字,不僅讀音上與登完全相同,而且還有燈下苦讀、五子登科的美好祝愿在里面。改成簡(jiǎn)體燈后,首先讀音變得莫名其妙,按照形聲字的讀音規則,“丁”與“登”還是有明顯區別的,而且字的涵義也成了燈下出白丁。如果回顧建國后幾十年對知識分子的輕蔑與打壓,我們就能從這小小的燈字,看出些玄妙。想一想,“廠(chǎng)”與“丁”給合成“廳”字,與原先的廣聽(tīng)成“廳“,已不可同日而語(yǔ)。而一些老總將工廠(chǎng)看成自家的客廳,他們當然會(huì )支持簡(jiǎn)化字了。
講這幾個(gè)繁體字的變化,講它們原先的含義與現在的含義,并不是要開(kāi)倒車(chē),而是要讓學(xué)生懂得漢字中蘊涵的智慧與哲理。由此,引發(fā)學(xué)生探究漢字意趣,理解漢字字理的興趣。
所以,給學(xué)生講漢字,尤其是講文言文的重點(diǎn)詞語(yǔ)時(shí),一定要講它的繁體字,這樣才能幫助學(xué)生理解。
殊不知 ——“孰”。
常見(jiàn)學(xué)生在作文中最喜歡使用“殊不知”這個(gè)詞語(yǔ),但這個(gè)“殊”字每每被寫(xiě)錯,不是一年一屆學(xué)生寫(xiě)錯,而是年年歲歲每屆學(xué)生都會(huì )寫(xiě)錯。原因就是對這個(gè)字的意義不了解。
“孰”本來(lái)的意思是“熟”,后來(lái)當作疑問(wèn)代詞“誰(shuí)”,可以指代人,也可以指代物。
殊,從字形上說(shuō)是形聲字,左形右聲。

陷阱 ——“井”。
將“阱”寫(xiě)作“井”,也是常見(jiàn)的錯誤?!熬笔窍笮巫?,象事物之形。而“阱”的意思是陷阱。東漢許慎《說(shuō)文解字》說(shuō):阱,陷也。從阜從井,井亦聲?!?



聯(lián)系客服