【提要】
張儀得罪了不少?lài)?,所以?jīng)常有生命危險,但是他還是能施用計謀、化險為夷。這次他只利用寵妃鄭袖的女性心理輕易就達到了目的。
【原文】
楚懷王拘張儀,將欲殺之。靳尚為儀謂楚王曰:“拘張儀,秦王必怒。天下見(jiàn)楚之無(wú)秦也,楚必輕矣。”又謂王之幸夫人鄭袖曰:“子亦自知且賤于王乎?”鄭袖曰:“何也?”尚曰:“張儀者,秦王之忠信有功臣也。今楚拘之,秦王欲出之。秦王有愛(ài)女而美,又簡(jiǎn)擇宮中佳麗習音者,以歡從之;資之金玉寶器。奉以上庸六縣為湯沐邑,欲因張儀內之楚王。楚王必愛(ài),秦女依強秦以為重,挾寶地以為資,勢為王妻以臨子。楚王惑于虞樂(lè ),必厚尊敬親愛(ài)之而忘子.子益賤而日疏矣。”鄭袖曰:“愿委之于公,為之奈何?”曰:“子何不急言王,出張子。張子得出,德子無(wú)已時(shí),秦女必不來(lái),而秦必重子。子內擅楚之貴,外結秦之交。畜張子以為用,子之子孫必為楚太子矣,此非布衣之利也。”鄭袖遽說(shuō)楚王出張子。
【譯文】
楚懷王拘留張儀,準備殺了他。這時(shí)懷王的佞臣靳尚對懷王說(shuō):“君王把張儀拘禁下獄,秦王必定憤怒。天下諸侯一看楚國失去了盟邦秦國,楚國的地位就會(huì )低落。”接著(zhù)靳尚又對懷王的寵妃鄭袖說(shuō):“你可知道你馬上要在君王面前失寵了吧!”鄭袖說(shuō):“為什么?”靳尚說(shuō):“張儀是秦王有功的忠臣,現在楚國把他拘留下獄了,秦國肯定要楚國釋放張儀。秦王有一個(gè)美麗的公主,同時(shí)又選擇美貌善玩且懂音樂(lè )的宮女作陪嫁,為了使她高興,此外秦王還陪嫁了各種金玉寶器,用上庸6縣送給她作為享樂(lè )的費用,這次正想讓張儀獻給楚王為妻。君王必定很愛(ài)秦國公主,而秦國公主也仰仗強秦來(lái)抬高自己身價(jià),同時(shí)更以珠寶土地為資本,四處活動(dòng),她勢必會(huì )立為君王的妻子,到那時(shí)秦國公主就等于君臨楚國,而君王每天都沉迷于享樂(lè ),必然忘記你,你被忘掉以后,那你被輕視的日子就不遠了。”
鄭袖說(shuō):“一切拜托您辦理,我真不知道該怎么好。”靳尚說(shuō):“您為什么不趕快建議君王釋放張儀。張儀如果能夠獲得釋放,必然對您感激不盡,秦國的公主也就不會(huì )來(lái)了,那秦國必定會(huì )尊重你。您在國內有楚國的崇高地位,在國外結交秦國,并且留張儀供您驅使。你的子孫必然成為楚國太子,這絕對不是一般的利益。”鄭袖立刻就去說(shuō)服楚懷王放了張儀。
聯(lián)系客服