【提要】
可以毫不夸張的說(shuō):戰國商人呂不韋是歷史上所有商人中最偉大的商人。商人的本領(lǐng)就是交易和投資,有政治頭腦和戰略眼光的呂不韋是最善于進(jìn)行長(cháng)線(xiàn)投資和最大宗貿易。他的買(mǎi)賣(mài)非常成功、令人叫絕。
【原文】
濮陽(yáng)人呂不韋賈于邯鄲,見(jiàn)秦質(zhì)子異人,歸而謂其父曰:“耕田之利幾倍?”曰:“十倍。”“珠玉之贏(yíng)幾倍?”曰:“百倍。”“立國家之主贏(yíng)幾倍?”曰:“無(wú)數。”曰:“今力田疾作,不得暖衣余食;今建
秦子異人質(zhì)于趙處于?城。故往說(shuō)之曰:“子?有承國之業(yè),又有母在中。今子無(wú)母于中外托于不可知之國,一日倍約,身為糞土。今子聽(tīng)吾計事,求歸,可以有秦國。吾為子使,必來(lái)請子。”
乃說(shuō)秦王后弟陽(yáng)泉君曰:“君之罪至死,君知之乎?君之門(mén)下無(wú)不居高尊位,太子門(mén)下無(wú)貴者。君之府藏珍珠寶玉,君之駿馬盈外廄,美女充后庭。王之春秋高,一日山陵崩,太子用事,君危于累卵,而不壽于朝生。說(shuō)有可以一切而使君富貴千萬(wàn)歲,其寧于太山四維,必無(wú)危亡之患矣。”
趙未之遣,不韋說(shuō)趙曰:“子異人,秦之寵子也,無(wú)母于中,王后欲取而子之。使秦而欲屠趙,不顧一子以留計,是抱空質(zhì)也。若使子異人歸而得立,趙厚送遣之,是不敢倍德畔施,是自為德講。秦王老矣,一日晏駕,雖有子異人,不足以結秦。”趙乃遣之。
異人至,不韋使楚服而見(jiàn)。王后悅其狀,高其知,曰:“吾楚人也。”而自子之,乃變其名曰“楚”。王使子誦,子曰:“少棄捐在外,嘗無(wú)師傅所教學(xué),不習于誦。”王罷之。乃留止。間曰:“陛下嘗軔車(chē)于趙矣,趙之豪杰,得知名者不少。今大王反國,皆西面而望。大王無(wú)一介之使以存之,臣恐其皆有怨心。使邊境早閉晚開(kāi)。”王以為然,奇其材。王后勸立之。王乃召相,令之曰:“寡人子莫若楚。”立以為太子。
子楚立,以不韋為相,號曰文信侯,食藍田十二縣。王后為華陽(yáng)太后,諸侯皆致養邑。
【譯文】
濮陽(yáng)商人呂不韋到邯鄲去做買(mǎi)賣(mài),見(jiàn)到秦國入趙為質(zhì)的公子異人,回家便問(wèn)父親:“農耕獲利幾何?”其父親回答說(shuō):“十倍吧。”他又問(wèn):“珠寶買(mǎi)賣(mài)贏(yíng)利幾倍?”答道:“一百倍吧。”他又問(wèn):“如果擁立一位君主呢?”他父親說(shuō):“這可無(wú)法計量了。”呂不韋說(shuō):“如今即便我艱苦工作,仍然不能衣食無(wú)憂(yōu),而擁君立國則可澤被后世。我決定去做這筆買(mǎi)賣(mài)。”
秦公子異人這時(shí)正在趙國為質(zhì),住在?城這個(gè)地方,呂不韋前往拜謁說(shuō):“公子?有繼承王位的資格,其母又在宮中。如今公子您既沒(méi)有母親在宮內照應,自身又處于禍福難測的敵國,一旦秦趙開(kāi)戰,公子您的性命將難以保全。如果公子聽(tīng)信我,我倒有辦法讓您回國,且能繼承王位。我先替公子到秦國跑一趟,必定接您回國。”
于是,呂不韋前去游說(shuō)秦孝文王王
趙國不肯放行。呂不韋就去游說(shuō)趙王:“公子異人是秦王寵愛(ài)的兒郎,只是失去了母親照顧,現在華陽(yáng)王后想讓他作兒子。大王試想,假如秦國真的要攻打趙國,也不會(huì )因為一個(gè)王子的緣故而耽誤滅趙大計,趙國不是空有人質(zhì)了嗎?但如果讓其回國繼位為王,趙國以厚禮好生相送,公子是不會(huì )忘記大王的恩義的,這是以禮相交的作法。如今孝文王已經(jīng)老邁,一旦駕崩,趙國雖仍有異人為質(zhì),也沒(méi)有資歷與秦相國親近了。”于是,趙王就將異人送回秦國。
公子異回國后,呂不韋讓他身著(zhù)楚服晉見(jiàn)原是楚國人的
公子楚做了秦王以后,任呂不韋為相,封他為文信侯,將藍田十二縣作為他的食邑。而王后稱(chēng)華陽(yáng)太后,諸侯們聞?dòng)嵍枷蛱蠓钏土损B邑。
聯(lián)系客服