【提要】
“日中則移,月滿(mǎn)則虧”,物盛則衰,事極必反。落寞的辯士蔡澤運用眾多事例反反復復向顯赫一時(shí)的范睢講明了這個(gè)道理。結果輕輕松松的代替了范睢的相位。在常人看來(lái),這一變化真有點(diǎn)匪夷所思。
【原文】
蔡澤見(jiàn)逐于趙,而入韓、魏,遇奪釜鬲于涂。聞應侯任鄭安平、王稽,皆負重罪,應侯內慚,乃西入秦。將見(jiàn)昭王,使人宣言以感怒應侯曰:“燕客蔡澤,天下駿雄弘辯之士也。彼一見(jiàn)秦王,秦王必相之而奪君位。”
應侯聞之,使人召蔡澤。蔡澤入,則揖應侯,應侯固不快;及見(jiàn)之,又倨。應侯因讓之曰:“子常宣言代我相秦,豈有此乎?”對曰:“然。”應侯曰:“請聞其說(shuō)。”蔡澤曰:“吁!
應侯知蔡澤之欲困己以說(shuō),復曰:“何為不可?夫公孫鞅事孝公,極身毋二,盡公不還私,信賞罰以致治,竭智能,示請素,蒙怨咎,欺舊交,虜魏公子,卒為秦禽將,破敵軍,攘地千里。吳起事悼王,使死不害公,讒不蔽忠,言不取茍合,行不取茍容,行義不圖毀譽(yù),必有伯主強國,不辭禍兇。大夫種事越王,主離困辱,悉忠而不解,主雖亡絕,盡能而不離,多功而不矜,貴富不驕怠。若此三子者,義之至,忠之節也。故君子殺身以成名,義之所在。身雖死,無(wú)憾悔,何為不可哉?”
蔡澤曰:“主圣臣賢,天下之福也;君明臣忠,國之福也;父慈子孝,夫信婦貞,家之福也。故比干忠不能存殷。子胥知不能存吳;申生孝而晉惑亂。是有忠臣孝子,國家滅亂,何也?無(wú)
蔡澤得少間,因曰:“商君、吳起、大夫種,其為人臣,盡忠致功,則可愿矣。閎夭事文王,周公輔成王也,豈不亦忠乎?以君臣論之,商君、吳起、大夫種,其可愿孰與閎夭、周公哉?”應侯曰:“商君、吳起、大夫種不若也。”蔡澤曰:“然則君之主,慈仁任忠,不欺舊故,孰與秦孝公、楚悼王、越王乎?”應侯曰:“未知何如也。”蔡澤曰:“主固親忠臣,不過(guò)秦孝、越王、楚悼。君者為主,正亂、披患、折難,廣地、殖谷,痼國足家、強主,威蓋海內,功章萬(wàn)里之外,不過(guò)商君、吳起、大夫種。而君之祿位貴盛,死家之富過(guò)于三子,而身不退,竊為君危之。語(yǔ)曰:‘日中則移,月滿(mǎn)則虧。’物盛則衰,天之常數也;進(jìn)退、盈縮、變化,勝任之常道也。昔者,齊桓公九合諸侯,一匡天下,至葵丘之會(huì ),有驕矜之色,畔者九國。吳王夫差無(wú)適于天下,輕諸侯,凌齊、晉,遂以殺身亡國。夏育、太史啟叱呼駭三軍,然而身死于庸夫。此皆乘至盛不及道理也。夫商君為孝公平權衡、正度量、調輕重,決裂阡陌,教年耕戰,是以兵動(dòng)而地廣,兵休而國富,故秦武帝于天下,立魏諸侯。功已成,遂以車(chē)裂。楚地持戟百萬(wàn),白起率數萬(wàn)之師,以與楚戰,一戰舉鄢、郢,再戰燒夷陵,南并蜀、漢,又越韓、魏攻強趙,北坑馬服,誅屠四十余萬(wàn)之眾,流血成川,沸聲若雷,使秦業(yè)帝。自是之后,趙、楚懾服,不敢攻秦者,白起之勢也。身所服者,七十余城。功已成矣,賜死于杜郵。吳起為楚悼罷無(wú)能,廢無(wú)用,損不急之官。塞私門(mén)之請,壹楚國之俗,南攻楊越,北并陳、蔡,破橫散從,使馳說(shuō)之士無(wú)所開(kāi)其口。功已成矣,卒支解。大夫種為越王墾草耕邑,必地殖谷,率四方士,上下之力,以禽近吳,成霸功。勾踐終而殺之。此四子者,成功而不去,禍至于此。此所謂信而不能詘,往而不能反者也。范蠡知之,超然避世,長(cháng)為陶朱。君獨不觀(guān)博者乎?或欲分大投,或欲分功。此皆君之所明制也。今君相秦,計不下席,某不出廊廟,坐制諸侯,利施三川,以實(shí)宜陽(yáng),決羊腸之險,塞太行之口,又斬范、中行之途,棧道千里于蜀、漢使天下皆烏托邦秦。秦之欲得矣,君之功極矣。此亦秦之分功之時(shí)也!如是不退,則商君、白公、吳起、大夫種是也。君何不以此時(shí)歸相印,讓賢者授之,必有伯夷之廉;長(cháng)為應侯,世世稱(chēng)孤,而有喬、松之壽。孰與以禍終哉!此則君何居焉?”應侯曰善。”乃延入坐為上客。
后數日,入朝,言于秦昭王曰:“客新有從山東來(lái)者蔡澤,其人辯士。臣之見(jiàn)人甚眾,莫有及者,臣不如也。”秦昭王召見(jiàn),與語(yǔ),大說(shuō)之,拜為客卿。應侯因謝病,請歸相印。昭王強起應侯,應侯遂稱(chēng)篤,因免相。昭王新說(shuō)蔡澤計畫(huà),遂拜為秦相,東收周室。蔡澤相秦王數月,人或惡之,懼誅,乃謝病歸相印,號為剛
【譯文】
蔡澤被趙國驅逐,逃亡到韓、魏,途中又被人搶走炊具。正落寞之時(shí),聽(tīng)說(shuō)秦相應侯范睢任用鄭安平、王稽,可是后來(lái)兩人都犯下了重罪,以致使范睢內心慚愧不已。蔡澤便決定西行入秦,去拜見(jiàn)秦昭王,事先故意對人發(fā)出豪語(yǔ),以激怒范?。?/span>“燕國大縱橫家蔡澤,乃是天下雄辯豪杰之士。只要他一見(jiàn)到秦王,秦王必定任命他為相國,替代范睢的地位。”
范睢聽(tīng)說(shuō)之后,就派人找來(lái)蔡澤,蔡澤見(jiàn)范睢,并未行禮只是拱了拱手,致使范睢很不高興,談吐之間蔡澤更是倨傲無(wú)禮,此時(shí)更是火上添油,于是責問(wèn)他說(shuō):“你曾揚言,你將取代我的秦國相國職位,有沒(méi)有這回事呢?”蔡澤回答說(shuō):“有。”范睢說(shuō):“那我倒愿意聽(tīng)聽(tīng)是什么道理?”蔡澤說(shuō):“唉,閣下為什么這樣見(jiàn)識遲鈍呢!即使是四季的轉移,也是本著(zhù)‘功成身退’的自然法則。一個(gè)人活在世界上,手腳都很健康,耳朵也很靈敏,眼睛也很明亮,內心像圣人一樣賢智,這不是每個(gè)人殷切期望嗎?”范睢說(shuō):“是的。”蔡澤說(shuō):“以仁為禮,以義為則,施恩德于天下,天下人都會(huì )由于感恩而崇拜他,并且都希望擁護他為君王,這不也都是雄辯家殷切期望的嗎?”范睢說(shuō):“是的。”
蔡澤又說(shuō):“既富且貴,善治萬(wàn)事,使每個(gè)人都能享盡天年,每個(gè)人都不致夭折。天下人民都能繼承他們的傳統,維護他們的業(yè)績(jì),傳給無(wú)窮的后代,名實(shí)兼而有之,恩澤流傳萬(wàn)年,受人永遠贊美,和天地同其始終,雖說(shuō)這不是施仁義的結果,不也是圣人所說(shuō)的吉祥善事嗎?”范睢說(shuō):“是的。”蔡澤說(shuō):“例如秦國的商鞅、楚國的吳起、越國的文種,他們最后也都完成了他們愿望了嗎?”
范睢知道蔡澤是為了要使自己陷于窘境,于是就這一點(diǎn)回答說(shuō):“為什么不可以?說(shuō)起商鞅臣事秦孝公,終身盡忠,絕無(wú)二心,公而忘私,賞罰分明,秦國大治,竭盡智能,表露赤心,然而卻招致秦國人的怨恨和責怪,他為秦國而欺騙老朋友,俘虜魏公子印,最后終于為秦國擒獲魏將而大破魏軍,擴充疆土達1000里之多。吳起臣事楚悼王,絕對不以私損公,更不用讒言來(lái)隱蔽忠節,每當遇到應行的大事,就不顧毀譽(yù),一心想要使君王成就霸業(yè),國家富強,而且不畏一切災禍和邪惡勢力。大夫文種,臣事越王勾踐,當君主陷于困辱慘境時(shí),他忠心愛(ài)主而不懈怠,君王雖然被敵人俘虜,仍然竭誠盡智沒(méi)有背棄國家,而且不夸耀自己的功勞,即使富貴也不驕傲。像以上這三位忠臣,可以說(shuō)是義行極致和忠貞的典范。所以君子總是犧牲性命來(lái)完成名節,只要是大義所在,雖然犧牲生命也無(wú)所懊悔,為什么不可以呢?”
蔡澤說(shuō):“君主圣明,這是國家之福。父親慈愛(ài),兒子孝順,丈夫講信義,妻子有貞節,這是國家之福。然而比
蔡澤略為停一會(huì )接著(zhù)說(shuō):“商鞅、吳起、文種,他們?yōu)槿顺寄軌虮M忠立功,這都是出于他們的心愿。閎夭大臣事周文王,周公輔佐周成王,難道不是盡忠嗎?然而就君臣而論,商鞅和吳起、文種等人,當然還不如閎夭、周公。”蔡澤說(shuō):“然而閣下服務(wù)的君主與秦孝公、楚悼王、越王勾踐相比,究竟誰(shuí)更慈愛(ài)而又信任忠臣、不欺凌故舊呢?”范睢說(shuō):“不知道。”
蔡澤說(shuō):“當然,閣下的君主并不像秦孝公、越王勾踐、楚悼王那樣親信忠臣。而閣下事奉君主,在平定內亂、消除禍患、排除困難。擴充、疆土、發(fā)展農業(yè)、振興國家、
古時(shí)齊桓公九次會(huì )合諸侯,矯正天下弊風(fēng)而使其煥然一新,到葵丘之會(huì ),桓公就顯出了驕縱之色,因此就有九個(gè)國家背叛他。吳王夫差,自認為天下無(wú)敵,因此就輕視諸侯,欺凌齊、晉兩國,到后來(lái)國破人亡。夏育、太史啟等人,一聲叱咤能使三軍震撼,然而他們本人卻死于普通人之手。這都是仗恃威權而不深思事物道理的緣故。
商鞅為秦孝公制度量衡、改革貨幣。廢除井田、重劃土地,教民努力耕種和作戰,因此大軍一出發(fā)就拓展疆土,軍隊凱旋而歸使國家富強,所以秦兵無(wú)敵于天下,在諸侯之間建立了威權??墒浅晒χ?,竟殘遭五馬分尸之刑。楚國擁有雄兵百萬(wàn),然而秦將白起僅僅率領(lǐng)幾萬(wàn)秦兵,一戰便攻陷楚都鄢和郢,再戰而焚燒夷陵,往南吞并蜀、漢,此外又越過(guò)韓、魏攻打強趙,在北方屠殺
難道閣下沒(méi)有看過(guò)賭博的人嗎?有時(shí)想孤注一擲,有時(shí)想步步取勝,相信閣下是最清楚的。如今閣下當了秦國相國,為了謀劃國家大事而終日忙碌,為了制定策略而不走出朝廷,坐在朝中控制諸侯,威儀施行于三川,借以充實(shí)宜陽(yáng),打開(kāi)羊腸之險,封閉太行要塞,切斷三晉的道路,修棧道千里通往蜀漢之地,使天下諸侯都畏懼秦國,秦王的欲望得到了滿(mǎn)足,您的功勛已無(wú)可復加,正是分功之時(shí),此刻如果不知及時(shí)隱退,商鞅、吳起、文種之禍不遠矣!您為何不在此時(shí)納還相印,虛相國之位以待賢人?這樣既可博取伯夷一樣的美名,又可長(cháng)享富貴,世代稱(chēng)孤,更能和仙人王子喬、赤松子一般長(cháng)壽。這些與日后身遭慘禍,自是天壤之別,你的看法又如何呢?”范睢深有同感:“先生的說(shuō)法太有道理了。”于是請蔡澤入座,待以上賓之禮。
過(guò)了幾天,范睢入朝拜見(jiàn)昭王,對他說(shuō):“有位新從山東來(lái)的客人蔡澤,其人雄辯,臣閱人無(wú)數,更無(wú)人與之相比,臣自愧不如。”于是昭王召見(jiàn)蔡澤,相與言語(yǔ),昭王十分贊賞,拜為客卿。范睢這時(shí)自思后路,便稱(chēng)病不朝,并且借病辭官。昭王一再不準,范睢便推言病重。昭王無(wú)奈只得允準。昭王對蔡澤的計謀十分欣賞,任命他為相。蔡澤助秦昭王吞并了東周?chē)?/span>
蔡澤出任相國沒(méi)幾個(gè)月,便有人惡意誹謗他,由于恐招致殺身之禍,便稱(chēng)病辭官,得封為剛
聯(lián)系客服