東北老男,敞履寬衫;勤于思考,以防腦癱。02-11 16:23
中國羊年過(guò)的是哪一種羊年,這曾讓西方人弄不明白,甚至還討論一番,鼠年好像也是如此,今年是牛年,據說(shuō)在西方也遇到了同樣的糾結。
其實(shí)細想來(lái),人家的討論也不是沒(méi)有道理,羊有各種羊,鼠有各種鼠,牛的情況亦如此,那你們到底過(guò)的是那種羊年,何種鼠年,什么牛年,這不應該弄清楚嗎?可這類(lèi)的問(wèn)題,為什么在中國人這里卻不是個(gè)問(wèn)題呢?這表明看,是語(yǔ)言或翻譯的問(wèn)題,而實(shí)質(zhì)反映的則是思維的差異。
大體說(shuō)來(lái),中國人看問(wèn)題比較宏觀(guān),且具有涵蓋形,而西方人看世界多是微觀(guān),是故更具有分辨性。這也可以解釋為什么一些比較微細或精致的東西,如化學(xué)、機械、解剖,以至“精英”什么的,多是出自于西方。而即便是對宏大的宇宙的認識,西方人也是從牛頓力,伽利鏡一類(lèi)的更微妙或精細的東西入手而獲得,可中國人僅用了兩個(gè)字,一個(gè)詞,就把他全概了——“宇宙”,且僅此為止,而不屑于細究其中。
還有:中醫看的是人,而西醫看的是??;中藥必是方劑配伍,而西藥則是分子結構,這也很能說(shuō)明二者的區別與不同。
正是由此思維方式或方法的差別,又經(jīng)過(guò)了歷史性的沉淀,便固化成了區別性的文化內涵,于是也便有了“羊”、“鼠”一類(lèi)的不是問(wèn)題的問(wèn)題。具體地說(shuō),“細毛羊”、“粗毛羊”、“大角羊”,或 “大老鼠”、“小老鼠”、“米老鼠”,這都是西式的認識或了解,而中國人講究的根本就不是這個(gè)。由具體的羊身上所體現、抽象或概括出來(lái)的,諸如溫和安祥、靜心素養、幸福美好、喜慶洋溢、黨群庠序——等等,這才是中國人的思維之所向,文化之所在。
而這十二生肖,也都是各有涵蓋,大致說(shuō)來(lái):“鼠”——聰智,“?!薄蝿?,“虎”——威猛,“兔”——多子,“龍”——威嚴,“蛇”——神秘,“馬”——厲行、“羊”——溫順,“猴”——機敏,“雞”——守時(shí),“狗”——忠誠,“豬”——康泰??傊?,這“——”前面的是動(dòng)物,而其后面的,就都已經(jīng)是人性或者說(shuō)是文化性的,即是從動(dòng)物身上抽象出來(lái)的,是屬于人文性質(zhì)的概念了。也所以,西方人搞不懂這些。
當然,這其中也可能是有一個(gè)語(yǔ)言運用方面的技術(shù)性的問(wèn)題,即在英語(yǔ)或其他歐洲語(yǔ)言中,“羊”、“鼠”這種涵蓋性的語(yǔ)詞概念可能是沒(méi)有的(我不懂外語(yǔ)),所以才有所糾結。而這種沒(méi)有即缺失本身,也仍然是源于宏觀(guān)思維的缺欠。
據傳羊年時(shí)紐約時(shí)報的一篇相關(guān)文章的標題是這樣的:“中國農歷新年就要到了,是慶祝各種有角反芻動(dòng)物年”——我笑,這大概是西方有關(guān)中國年的最高水平的理解了。但不知這鼠年之“鼠”,牛年之“牛 ”又會(huì )有一個(gè)神馬水平的解說(shuō)。
聯(lián)系客服