話(huà)說(shuō),這個(gè)月早些時(shí)候,美國宣布對伊朗解除施行了 30 年的經(jīng)濟制裁。喜出望外的伊朗總統魯哈尼旋即就宣布要出訪(fǎng)歐洲去招商引資。
這周,魯哈尼的歐洲之行就開(kāi)始了。周一的時(shí)候他順路去梵蒂岡見(jiàn)了趟教皇方濟各——也是活久見(jiàn)了。然后這幾天,魯哈尼來(lái)到了意大利。來(lái)意大利的主要任務(wù)是去見(jiàn)見(jiàn)意大利總理倫齊啦。地點(diǎn)呢,選在了非常著(zhù)名的羅馬山丘博物館。
從某種程度上來(lái)說(shuō),在接待伊朗總統這件事上,意大利面臨的挑戰比梵蒂岡還要大。為什么這么說(shuō)呢?因為那是意大利啊,是那個(gè)藝術(shù)的殿堂、文藝復興的發(fā)源地,隨之而來(lái)的一個(gè)問(wèn)題就是山丘博物館里裸體雕塑的密集度超高的。

雖然這么多年來(lái)我們已經(jīng)能夠用“藝術(shù)”的眼光來(lái)平常心地看待這些裸體雕塑了,但對于尊崇伊斯蘭教義的魯哈尼一行來(lái)說(shuō),這畫(huà)面著(zhù)實(shí)有些太刺激了——起碼意大利政府是這么覺(jué)得的。
于是,在會(huì )議開(kāi)始之前,貼心的意大利官員們用白色的膠合板把裸體雕塑們一個(gè)一個(gè)地圍了起來(lái),就像這樣:

意大利 ANSA 通訊社報道說(shuō),這個(gè)決定主要是為了尊重伊朗伊斯蘭共和國的文化,減少敏感。
穿著(zhù)衣服的雕塑就沒(méi)問(wèn)題啦。在參觀(guān)博物館期間兩位領(lǐng)導人還一起欣賞了羅馬帝國皇帝瑪克斯·奧勒留的塑像。

不得不說(shuō),意大利真是好貼心哦。
不過(guò),也有一些網(wǎng)友并不太贊成這樣的做法?!斑@些都是文藝復興時(shí)期的作品,但是意大利政府把它們像色情事物一樣折了起來(lái)。伊朗總統是一個(gè)客人,應該遵守主人的習俗。意大利政府的這個(gè)做法是一種軟弱的表現。如果我是意大利政府的官員,我會(huì )為我們國家誕生的藝術(shù)品而驕傲,并自豪地把它展示出來(lái)?!币粋€(gè)叫 Kiran Sharma 的網(wǎng)友看完新聞后表示。
不過(guò)也有人覺(jué)得為什么要這么上綱上線(xiàn)地看這個(gè)問(wèn)題。網(wǎng)友 Katelyn Spedden 就表示:“他們?yōu)榱俗寔?lái)他們國家的人不尷尬才做了這些事,不是挺好的么?”
題圖來(lái)自 Daily Mail
聯(lián)系客服