每個(gè)人對于另一個(gè)遙遠國度的認識,除非長(cháng)久地置身其中,總是受制于有限的經(jīng)驗——紙上的和紙外的。我在“紙上”第一次邂逅愛(ài)爾蘭是通過(guò)薩金特畫(huà)的葉芝(聽(tīng)起來(lái)好不曲折)。第一次遭遇“挑戰”是《芬尼根的守靈夜》——喬伊斯的《尤利西斯》我自忖讀懂了,可是這一本對我的打擊過(guò)于沉重。不過(guò),我第一次覺(jué)出愛(ài)爾蘭深刻的復雜性,是通過(guò)那位寫(xiě)有《格列佛游記》的斯威夫特,斯威夫特的父親是英格蘭人,他作為遺腹子在都柏林出生、在都柏林接受教育,成年后活躍于英格蘭-愛(ài)爾蘭兩地的政壇,轉換于輝格黨和托利黨之間,后來(lái)?yè)斡⒏裉m國教在都柏林地區的神職,晚年他的政治立場(chǎng)是站在愛(ài)爾蘭人民一方的,被視為愛(ài)爾蘭愛(ài)國者——這種復雜的地緣-宗教-政治糾葛,真難理解。

我相信不少?lài)伺c我一樣,提及愛(ài)爾蘭,無(wú)非是凱爾特、吉尼斯、大河舞、土豆、小矮妖、綠色的狂歡節、葉芝和喬伊斯,差不多了。就像我們遇到熱情的老外,他說(shuō)他是中國文化粉,其實(shí)不過(guò)是知道并喜歡“酸甜肉”、餃子、香格里拉、“好一朵可愛(ài)的茉莉花”,臂膊上露出一個(gè)唬人的“仁”字,要待他徹底挽起袖管,才發(fā)現原來(lái)是“龍井蝦仁”。嗯,“異域想象”大抵如此。
正是因此,邱方哲的這本《親愛(ài)的老愛(ài)爾蘭》才使我受益匪淺。書(shū)分九章,《隱遁的諸神》講述愛(ài)爾蘭自遠古至現代的神話(huà)傳說(shuō)體系?!墩l(shuí)是凱爾特人》指出“凱爾特愛(ài)爾蘭人”實(shí)為文學(xué)和政治合力建構的結果?!妒ネ奖S幽防寤浇踢M(jìn)入愛(ài)爾蘭的歷史?!睹腿⑿邸窂拿耖g故事群看文學(xué)與政治的互動(dòng)?!队哪c美酒》介紹愛(ài)爾蘭人對幽默與美酒的無(wú)可救藥之愛(ài)?!督虝?huì )與社會(huì )》談及天主教對于愛(ài)爾蘭社會(huì )的深刻影響?!毒G野妖蹤》考證愛(ài)爾蘭形象大使綠帽小矮妖的形象變遷?!妒吃谕炼箥u》說(shuō)的是土豆何以成為愛(ài)爾蘭國民飲食。最后一章《愛(ài)爾蘭Q&A》回答了中國人對于愛(ài)爾蘭的21個(gè)常見(jiàn)問(wèn)題,從“愛(ài)爾蘭人是不是都會(huì )跳踢踏舞”到“為什么很多外國人在愛(ài)爾蘭會(huì )走錯廁所”,實(shí)用而又俏皮。
說(shuō)起邱方哲,該是傳說(shuō)中的“學(xué)霸”吧。他是個(gè)語(yǔ)言天才,據說(shuō)他家人的母語(yǔ)分別是粵語(yǔ)、閩南語(yǔ)和一種突厥語(yǔ)方言,彼此之間只好用普通話(huà)交流,對他的語(yǔ)言能力大有幫助。中學(xué)時(shí)代,在打口碟市場(chǎng)上,他與“愛(ài)爾蘭”不期而遇,那是幾個(gè)愛(ài)爾蘭樂(lè )隊,音樂(lè )風(fēng)格既幽靜又歡快,愛(ài)爾蘭語(yǔ)那聽(tīng)感的優(yōu)美使他神往不已。后來(lái),他讀的是北京大學(xué),法學(xué)學(xué)士和哲學(xué)學(xué)士,彼時(shí)掌握了拉丁語(yǔ)、德語(yǔ)和土耳其語(yǔ),還學(xué)過(guò)藏語(yǔ)、和闐語(yǔ)和亞美尼亞語(yǔ),英語(yǔ)之熟練更是不用說(shuō)。在荷蘭當交換生時(shí),他第一次接觸到了愛(ài)爾蘭語(yǔ)教材,還去旁聽(tīng)了烏特列支大學(xué)凱爾特系的課,與那遙遠島國終于可以再續前緣。于是,他在牛津大學(xué)讀了凱爾特學(xué)的碩士。一發(fā)而不可收,又投奔另一個(gè)學(xué)問(wèn)很出色的導師、去愛(ài)爾蘭科克大學(xué)讀中古愛(ài)爾蘭語(yǔ)的博士?,F在,他交了畢業(yè)論文,并在都柏林高等研究院拿到三年博士后研究員席位。算起來(lái),他到愛(ài)爾蘭已經(jīng)四年。學(xué)業(yè)之余,他為《城市畫(huà)報》開(kāi)一個(gè)專(zhuān)欄,介紹中世紀手稿,也時(shí)而在豆瓣上發(fā)表有關(guān)愛(ài)爾蘭歷史文化的文章,這本小書(shū)可謂水到渠成。
旅居者加研究者的身份,再加上超強的語(yǔ)言能力,使得他的這本“小書(shū)”具備廣度和深度。他以歷史為經(jīng)、文化為緯,對于愛(ài)爾蘭的民族、民俗、神話(huà)、宗教、飲食等諸多方面進(jìn)行了介紹與闡釋。按他的自序:“這不是一本《孤星指南》式的旅行手冊,也不是一堆走馬觀(guān)花的異國奇聞剪輯,而是萃取了愛(ài)爾蘭最富歷史積淀、最引人入勝的文化面貌,把它們織進(jìn)同一張網(wǎng)絡(luò ),還原愛(ài)爾蘭獨特的矛盾氣質(zhì)產(chǎn)生的根源?!弊x罷發(fā)現,這是誠實(shí)之語(yǔ)。
有趣的是,近來(lái)我同時(shí)在看包慧怡與邱方哲的新書(shū)。二人同為在愛(ài)爾蘭攻讀中世紀研究的博士,同樣深深被愛(ài)爾蘭文化所吸引,筆底卻各有千秋?;垅拿钐幨窃?shī)性,方哲的好處是知性,前者觸動(dòng)感官,后者增廣見(jiàn)聞,兩本對讀,相得益彰。本文取名時(shí),我有意比本書(shū)題目多加一個(gè)“親愛(ài)的”,因為二位的小書(shū),大大提高了我對那遙遠的翠綠的小小島國的好感。是以為記。(《親愛(ài)的老愛(ài)爾蘭》書(shū)評/malingcat)
聯(lián)系客服