Hunch.com網(wǎng)站最近通過(guò)調查超過(guò)二十萬(wàn)寵物主人以發(fā)現他們是愛(ài)狗人還是愛(ài)貓人。該網(wǎng)站將這些答案和他們的生活方式對比得出了如下一些結論。聽(tīng)起來(lái)是否覺(jué)得似曾相識呢?
1.
Dog people: 15% more likely to be extroverts

愛(ài)狗人:15%的愛(ài)狗人更傾向于外向型。
Cat people: 11% more likely to be introverts
愛(ài)貓人:11%的愛(ài)貓人更傾向于內向型。
2.
Dog people: 36% more likely to use a pop song as a ringtone

愛(ài)狗人:36%的愛(ài)狗人傾向于將流行音樂(lè )設為手機鈴聲。
Cat people: 14% more likely to cling to friends at a party
愛(ài)貓人:14%的愛(ài)貓人傾向于在派對上和朋友們聚在一起。
3.
Dog people: 67% more likely to call animal control if they happen upon stray kittens

愛(ài)狗人:67%的愛(ài)狗人遇到流浪貓時(shí)傾向于Call動(dòng)物管理機構。
Cat people: 21% more likely to try to rescue stray kittens
愛(ài)貓人:21%的愛(ài)貓人遇到同樣情況更傾向于救助流浪貓。
4.
Dog people: 11% more likely to say they'd support cloning, but only for animals or pets

愛(ài)狗人:11%的愛(ài)狗人傾向于贊成克隆,但是僅限于動(dòng)物或寵物。
Cat people: 17% more likely to have completed a graduate degree
愛(ài)貓人:17%的愛(ài)貓人傾向于完成碩士學(xué)位。
5。
Dog people: 18% more likely to consider Paul McCartney their favorite Beatle

愛(ài)狗人:18%的愛(ài)狗人傾向于選擇Paul?。停悖茫幔颍簦睿澹鳛樗麄冏钕矚g的甲殼蟲(chóng)樂(lè )隊歌手。
Cat people: 25% more likely to consider George Harrison their favorite Beatle
愛(ài)貓人:25%的愛(ài)貓人傾向于選擇George?。龋幔颍颍椋螅铮钭鳛樗麄冏钕矚g的甲殼蟲(chóng)樂(lè )隊歌手。
6.
Dog people: 9% more likely to think of zoos as happy place

愛(ài)狗人:9%的愛(ài)狗人認為動(dòng)物園是個(gè)讓人快樂(lè )的地方。
Cat people: 10% more likely to send messages on Twitter
愛(ài)貓人:10%的愛(ài)貓人傾向于在推特博客上發(fā)信息。
7.
Dog people: 30% more likely to enjoy slapstick humor and impressions

愛(ài)狗人:30%的愛(ài)狗人喜歡滑稽幽默和漫畫(huà)式模仿。
Cat people: 21% more likely to enjoy ironic humor and puns
愛(ài)貓人:21%的愛(ài)貓人喜歡諷刺幽默和雙關(guān)語(yǔ)。
8.
Both dog and cat people:

愛(ài)狗人和愛(ài)貓人都傾向于:
- Talk to animals of all kinds
-和各種動(dòng)物聊天
- Are equally likely to have a four-year degree
-擁有學(xué)士學(xué)位
- Dislike animal-print clothing
聯(lián)系客服