昆士蘭大學(xué)領(lǐng)導的一項國際調查量化了母語(yǔ)非英語(yǔ)的科學(xué)家所遇到的"明顯而重大的"語(yǔ)言障礙所造成的損失。這項研究由昆士蘭大學(xué)的 Tatsuya Amano 博士領(lǐng)導,對 908 名環(huán)境科學(xué)研究人員進(jìn)行了調查。研究探討了閱讀、寫(xiě)作、出版、傳播和參加會(huì )議這五個(gè)方面的科學(xué)活動(dòng)。調查結果顯示,對于英語(yǔ)不是母語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),他們在每個(gè)方面都處于明顯的劣勢。
昆士蘭大學(xué)牽頭進(jìn)行的一項調查顯示,非英語(yǔ)母語(yǔ)科學(xué)家面臨嚴重的語(yǔ)言障礙,導致活動(dòng)時(shí)間增加,論文被拒率提高。這一問(wèn)題導致參與會(huì )議和早期職業(yè)生涯退出的人數減少,給全球科學(xué)貢獻造成巨大損失。資料來(lái)源:昆士蘭大學(xué)
天野博士說(shuō):"與英語(yǔ)為母語(yǔ)的人相比,非英語(yǔ)為母語(yǔ)的人進(jìn)行每項活動(dòng)所需的時(shí)間都要多出一倍。他們的論文被退稿的次數也要多出兩倍半,被要求修改的次數要多出十二倍半。這些挑戰使英語(yǔ)非母語(yǔ)者處于特別不利的地位,因為論文發(fā)表對許多人來(lái)說(shuō)已經(jīng)是一個(gè)相當緊張的過(guò)程。我們還驚訝地發(fā)現,三分之一的人放棄參加國際會(huì )議,一半的人放棄在國際會(huì )議上發(fā)言,原因僅僅是他們對英語(yǔ)交流沒(méi)有信心。會(huì )議提供了發(fā)展研究網(wǎng)絡(luò )的重要機會(huì ),因此這種語(yǔ)言障礙導致許多有前途的事業(yè)停滯不前。"
研究人員擔心,這些障礙促使許多英語(yǔ)非母語(yǔ)的人在早期階段就放棄了科學(xué)事業(yè)。
天野博士說(shuō):"這是學(xué)術(shù)界在公平方面的一個(gè)嚴重問(wèn)題,同時(shí)也是科學(xué)界的一個(gè)巨大損失。我們可能會(huì )失去一大批人對科學(xué)的巨大貢獻,僅僅因為他們的母語(yǔ)不是英語(yǔ)。"
研究人員說(shuō),釋放弱勢群體的潛力是當今科學(xué)界面臨的緊迫挑戰之一。"我們已經(jīng)知道,由不同人群參與的合作能夠更好地解決問(wèn)題,并帶來(lái)更高水平的科學(xué)創(chuàng )新和影響。在我們面臨生物多樣性和氣候危機等若干全球性問(wèn)題時(shí),我們比以往任何時(shí)候都更需要利用多元化的人群、觀(guān)點(diǎn)、知識體系和解決方案。"
作為研究的一部分,這個(gè)國際合作項目概述了科學(xué)界可以幫助解決日益嚴重的問(wèn)題的幾種方法。
Amano博士說(shuō):"任何人都可以做各種各樣的事情來(lái)支持非英語(yǔ)母語(yǔ)者--如果你是導師,你應該承認這些不利因素,并提供財政、后勤和精神支持。雖然許多機構提供培訓機會(huì ),但在評估非英語(yǔ)母語(yǔ)者的表現時(shí),他們應該更努力地考慮到這些不利因素。作為科學(xué)的守門(mén)人,許多期刊也應該采取更多措施來(lái)主動(dòng)解決這個(gè)問(wèn)題,例如提供免費的語(yǔ)言編輯支持,以及更廣泛地支持科學(xué)的多語(yǔ)言化。一直以來(lái),英語(yǔ)流利是進(jìn)入學(xué)術(shù)界的通行證。我們需要摒棄這種舊觀(guān)念,讓世界上任何地方的任何人都能在學(xué)術(shù)界茁壯成長(cháng)、大放異彩"。
聯(lián)系客服