文/謝侃
在英語(yǔ)考試中,越來(lái)越多的寫(xiě)作題目都涉及到老人的問(wèn)題,但很多同學(xué)直接用上了“old people”來(lái)表示“老年人”,不是說(shuō)這樣的表達不對,而是這樣的表達不是很有禮貌。You are what you write. 文如其人,你的用詞水平直接體現了你的功底和涵養。
這里,我需要給大家介紹一個(gè)概念,那就是“euphemism(委婉語(yǔ))”。在英語(yǔ)中,有些詞匯可能會(huì )產(chǎn)生讓人不舒服的感覺(jué),為了緩和這樣的“不舒服”通常都會(huì )用委婉語(yǔ)。
比如,死(die,death),這個(gè)字眼非常的生硬,讓人不寒而栗。于是乎,英語(yǔ)中產(chǎn)生了多大幾十個(gè)跟“死”有關(guān)的委婉語(yǔ),比如:pass away, be taken, yield one's breath, resign one's life, close one's eyes, pay the debt to nature, take one's last sleep等等。
再比如,在法律中,我們說(shuō)“犯罪(crime)”和“逮捕(arrest)”都是很“硬”的詞,所以當文章里出現未成年人犯罪的情況,一般作者都會(huì )“網(wǎng)開(kāi)一面”:用“delinquent act”來(lái)表示“未成年人犯罪”;用“take...into custody”來(lái)表示“逮捕未成年人”。對成年人的審訊,用“trial”;對未成年人的審訊,用“hearing(聽(tīng)證會(huì ))”。判決成年人有罪,用“verdict of guilty”;判決未成年人有罪,用“found to be involved(牽涉)”。
一篇文章如果用了大量“委婉語(yǔ)”,勢必會(huì )增加閱讀難度,相應地,望文生義的可能性就比較大了。說(shuō)到這里,你會(huì )覺(jué)得英語(yǔ)太麻煩了,這么多情況,這么多不同的用詞。實(shí)際上,任何一門(mén)語(yǔ)言的入門(mén)都是相對容易的,但往深里學(xué)下去,一定是越來(lái)越難。不過(guò)話(huà)說(shuō)回來(lái),當你覺(jué)得越學(xué)越難的時(shí)候,其實(shí)你已經(jīng)入門(mén)了。
再來(lái)個(gè)例子,我有一個(gè)學(xué)生看到一篇報紙上說(shuō)“She is a domestic engineer”,就來(lái)問(wèn)我是不是“國內工程師”的意思,其實(shí),domestic engineer是house wife的委婉說(shuō)法,因為現代生活中家庭婦女要懂得各種電器裝置或設備,如吸塵器、洗碗機、洗衣機、榨汁機、微波爐、烤箱...儼然是個(gè)頗為內行電器、機械工程師;而domestic除了“國內的”之外,還有“家庭的”意思。很顯然,domestic engineer要比“housewife”要洋氣的多,同時(shí)也“政治正確”的多。
好了,再回到開(kāi)篇的這個(gè)問(wèn)題,老年人的英文究竟應該用什么。old的這個(gè)詞顯然很生硬,老人其實(shí)都不愿意服老,看到old這個(gè)詞形容自己,心中肯定不爽。他們都會(huì )用“senior citizen”來(lái)表示“老年人”,senior(資深),citizen(公民)。用“資深”這個(gè)褒義詞來(lái)描述老人,誰(shuí)都喜歡,政治非常正確。
“侃哥英語(yǔ)日課”11月班
報名窗口期10.15-10.31(最后一周)
請請點(diǎn)擊下圖報名
▼
聯(lián)系客服