這里向世人講明了與人交往的行為準則。反對那種只看到別人缺點(diǎn),而不看重別人優(yōu)點(diǎn)的小人,這種人其實(shí)自己本身就有許多缺點(diǎn),為了掩飾自己,才大大貶低別人。強調對每一個(gè)人的態(tài)度要客觀(guān)公正,全面認識,善于發(fā)現自己所親近的人缺點(diǎn),積極尋找所惡人的優(yōu)點(diǎn),這樣就不至影響自己對人的判斷,才能使自己正確把握與人交往尺度。
選自《 禮記·曲禮上》。讓?zhuān)呵缸?。?。盒傅 ?/div>
【譯文】
那些能博聞強識而且能禮讓的,修身行善而且不懈怠的,可以稱(chēng)之為君子。
【賞析】
做一個(gè)高尚的人,不僅要學(xué)問(wèn)高深,而要品德高尚,這樣的人,才能受到人們的尊重。在強調君子必須具備德才學(xué)識修養的同時(shí),我們不妨從反面試想一下,如果一個(gè)缺乏學(xué)問(wèn)道德修養的人,妄尊自大,沒(méi)有禮貌,不懂禮儀,言行隨心所欲,沒(méi)有約束,他還能被社會(huì )接納嗎?不能,肯定無(wú)法在社會(huì )上立身處世。所以君子只有博學(xué)識廣,以禮制欲,循禮而行,才能稱(chēng)之為君子。
凡官民材,必先論之,論辨然使之,任事然后爵之,位定然后祿之。
【注釋】
選自《禮記·王制》。論之:考察他。
【譯文】
凡是選用人材,須先考察他的德才,考察明白之后,才分派工作,勝任工作后才銓定爵位,然后給予相應的俸祿。
【賞析】
論述選拔人才的方法。這種選用人材的方法和我們現在的聘用人才制度有相同點(diǎn)。聘用人才,首先要求德才兼備,經(jīng)過(guò)多方面調查考核,確定德能的高下之后,才決定是否錄用, 再根據能力的大小,崗位的重要與否,最后給予相應的待遇。
知為人子,然后可以為人父;知為人臣,然后可以為人君;知事人,然后能使人。
【注釋】
選自《禮記· 文王世子》。
【譯文】
能知道作一個(gè)好兒子,然后才能做一個(gè)好父親;知道作一個(gè)好臣下,然后才能做一個(gè)好的君主;明白如何為人做事,然后才能使喚他。
【賞析】
人的一生在不停的變換著(zhù)自己的位置,由最初的為人子到為人父,兼有雙重身份。只有做了父親之后,才體會(huì )到當初父親的諄諄教導和良苦用心是多么的不容易。以此提醒自己要做一個(gè)合格的兒子,以回報父母的養育之恩。同時(shí)也在督促自己為子女做出表率,以實(shí)際行動(dòng)盡到做父親的責任,培養子女成為對社會(huì )有用的人才。以上的為人臣,知事人都是同樣一個(gè)道理。所以說(shuō),人在現實(shí)生活中有什么解不開(kāi)的問(wèn)題時(shí),不妨換個(gè)角度去認識,去思考,可能得出滿(mǎn)意的答案。
忠信,禮之本也;義理,禮之文也。
【注釋】
選自《禮記·禮器》。
【譯文】
忠信是禮的精神基礎,義理是制作形式的原則。
【賞析】
論述忠信與禮,義理與禮的關(guān)系。忠信是禮的根本,義理是禮的形式,沒(méi)有忠信,禮就無(wú)法存在。沒(méi)有義理,禮就無(wú)法施行。
君子如欲化民成俗,其必由學(xué)乎!
【注釋】
選自《禮記 ·學(xué)記》。俗:風(fēng)俗。
【譯文】
君子如果想要教化人民養成良好的風(fēng)俗,他一定要從教育入手。
【賞析】
論述了教育的重要性。教育是關(guān)系一個(gè)民族的整體素質(zhì)。 能使人民提高學(xué)問(wèn)道德修養,明白事理,尊守道德通過(guò)教育準則,有助于良好社會(huì )風(fēng)俗的形成。教育是強國之根本。從古到今,教育都是人通向進(jìn)步的必由之路,也是社會(huì )文明發(fā)展的催化劑。