哥哥,妹妹:如果你在大街上,看到一80后男生拉著(zhù)一80后女生的手,親切地稱(chēng)呼妹妹時(shí),千萬(wàn)別以為他們真是兄妹。哥哥妹妹是家庭中的稱(chēng)謂,80后大多是獨生子女,這樣稱(chēng)呼對方,是希望對方能把自己當成家庭中的一員。韓劇中,戀愛(ài)中的女孩大多稱(chēng)對方“哥哥”或“某某哥”,或許對我們的80后也有影響吧。
老公,老婆:這種稱(chēng)呼是大多數80后的最?lèi)?ài),無(wú)論結婚與否,先叫著(zhù),有些人甚至剛剛戀愛(ài)就已經(jīng)開(kāi)始這樣稱(chēng)呼對方,被稱(chēng)為典型的最傳統昵稱(chēng)。
寶寶,妞妞,小心肝,小寶貝:大多數的可愛(ài)是自然的流露,而一部分可愛(ài)是典型的假裝型,偏不叫名字。喜歡自由自在、不被約束的80后戀人喜歡調侃,把這種昵稱(chēng)當成生活中的一種樂(lè )趣,小心肝是對方身上的一部分,這樣叫,可愛(ài)甜蜜,還有眷戀和難分難舍的感覺(jué)。
老頭子,老婆子:老頭子老婆子,許多老年人都不大希望對方這么稱(chēng)呼自己,因為“都有一顆年輕的心”啊。倒是很多年輕的80后喜歡這樣的昵稱(chēng),或許,這里包含“執子之手,與子偕老”的美好愿望,希望越往老里叫就越能和對方生活的時(shí)間更長(cháng)一些?
先生,太太:這樣的稱(chēng)呼在80后中不算多,但還是有一部分人喜歡。這樣的稱(chēng)呼總給人很“社交”的感覺(jué),缺少“屋里廂”的意味。
相公,娘子:相公和娘子是古代人習慣性的昵稱(chēng),80后戀人延用下來(lái)絕對不是生活的需要,也不是因為這樣的稱(chēng)呼經(jīng)典,只是沒(méi)事找點(diǎn)樂(lè ),或者想要表現與眾不同。
大野豬,小蚯蚓,豬頭,蜜蜂:不想要生活有壓力,同樣也找不到更加有效的解壓方式,不如讓生活變得更加幽默,這樣才會(huì )越來(lái)越輕松,于是千奇百怪的昵稱(chēng)隨之而來(lái),豬頭,小蚯蚓只是其中的代表。
聯(lián)系客服